Я тебе не нужна? Я нерешительно выдавливала из себя слово за словом, пораженная их звучанием в таком порядке.
Нет.
Я смотрела ему в глаза, ничего не понимая. Он ответил мне твердым взглядом. Его глаза превратились в топазы жесткие, ясные и очень глубокие. Казалось, я видела в них многие километры пути, но нигде в их бездонных глубинах не заметила ни малейшего противоречия сказанным им словам.
Ну, это все меняет. Я сама удивилась тому, насколько спокойно и убедительно прозвучал мой голос. Наверное, потому, что я онемела. Я не могла понять, о чем он говорил. Его слова по-прежнему казались лишенными смысла.
Эдвард посмотрел в глубь леса и продолжил:
Конечно, я всегда буду тебя любить по-своему. Но случившееся тем вечером заставило меня понять, что настало время перемен. Потому что я устал притворяться тем, кем не являюсь. Я не человек, Белла. Не человек. Он перевел взгляд на меня, и ледяные черты его лица стали нечеловеческими. Я позволил всему этому затянуться слишком надолго и очень об этом жалею.
Нет, теперь уже прошептала я. До меня начала доходить суть его слов, струясь по жилам, словно кислота. Не делай этого.
Он продолжал смотреть на меня, и в его глазах я прочла, что мои слова слишком запоздали. Он уже все решил.
Ты мне не пара, Белла. Он чуть изменил уже сказанную фразу, потому спорить я не могла. Я слишком хорошо знала, что не гожусь для него.
Я было открыла рот, чтобы сказать что-то еще, и снова закрыла. Он терпеливо ждал, его лицо вообще ничего не выражало. Я предприняла еще одну попытку.
Ну, если ты так хочешь.
Он лишь кивнул.
Мое тело онемело, я вообще не чувствовала его ниже шеи.
Однако я хотел бы попросить тебя об одном одолжении, если ты не возражаешь, сказал он.
Наверное, он что-то заметил в моем взгляде, потому что в его лице промелькнуло нечто неуловимое. Но не успела я определить, что именно, как оно снова превратилось в застывшую маску.
Все что угодно, пообещала я чуть тверже.
Я заметила, как его ледяной взгляд оттаял. Золото вновь стало жидким, расплавленным, обжигающим.
Не совершай глупых или необдуманных поступков, повелительным тоном произнес он, глядя на меня. Понимаешь, о чем я?
Я беспомощно кивнула.
Глаза его снова похолодели, отстраненность вернулась.
Конечно же, я думаю о Чарли. Ты нужна ему. Береги себя ради него.
Хорошо, прошептала я, снова кивнув.
Похоже, он чуть смягчился.
Взамен я тоже дам тебе обещание, сказал он. Обещаю тебе, что ты видишь меня в последний раз. Я не вернусь. Я больше не втяну тебя ни во что подобное. Ты сможешь жить своей жизнью безо всякого вмешательства с моей стороны. Все будет так, словно я никогда не существовал.
Наверное, у меня затряслись колени, потому что деревья внезапно закачались. Я чувствовала, что кровь за глазницами бьется гораздо быстрее обычного. Голос его стал тише.
Не волнуйся, нежно улыбнулся он. Ты человек, и память твоя не более чем решето. У вас, людей, время залечивает все раны.
А твоя память? спросила я. В горле у меня встал ком, я задыхалась.
Ну Он на секунду замялся. Я не забуду. Но нас нас очень легко отвлечь. Он спокойно улыбнулся, но эта улыбка не затронула его глаз, и отступил на шаг. Полагаю, это все. Мы больше тебя не побеспокоим.
Я отметила про себя слово «мы», и меня это удивило: я уже была уверена, что не способна ничего замечать.
Элис не вернется, догадалась я. Сама не знаю, как Эдвард меня услышал я ничего не сказала, но, кажется, он понял.
Он медленно покачал головой, не сводя с меня глаз.
Нет. Они все уехали. Я задержался, чтобы попрощаться с тобой.
Элис уехала? спросила я бесцветным от неверия тоном.
Она хотела попрощаться, но я убедил ее, что для тебя будет лучше, если она просто исчезнет.
Голова у меня закружилась, мне стало трудно сосредоточиться, его слова все вертелись у меня в голове. И тут я услышала голос врача в больнице в Финиксе, когда прошлой весной он показывал мне рентгеновские снимки. «Видите, вот здесь простой перелом. Он провел пальцем по контуру кости. Это хорошо. Он легче и быстрее срастется».
Я попыталась отдышаться. Надо было сосредоточиться, чтобы найти выход из этого кошмара.
Прощай, Белла, произнес Эдвард все тем же тихим и спокойным тоном.
Подожди! прохрипела я, потянувшись к нему и заставляя свои онемевшие ноги нести меня вперед.
Мне показалось, что он тоже подался ко мне. Однако его холодные руки схватили меня за запястья и прижали их к бокам. Он наклонился и на короткое мгновение легко коснулся губами моего лба. Я закрыла глаза.
Береги себя, выдохнул он, обдав холодом мою кожу.
Я ощутила легкое движение воздуха и открыла глаза. Листья на небольшом кудрявом клене чуть шевельнулись от его движений. Эдвард исчез.
Я зашагала вслед за ним в лес на подгибающихся ногах, не думая о том, что все мои действия бесполезны. Все признаки его присутствия мгновенно исчезли. Не осталось никаких следов, листья вновь замерли, но я, не думая, все шла вперед. Ничего другого я делать не могла. Надо было двигаться. Если я перестану его искать, все кончится.
Любовь, жизнь, смысл кончатся.
Я все шла и шла. Время словно перестало существовать, когда я медленно продиралась сквозь густой подлесок. Шли часы, а мне казалось минуты. Может, время замерло потому, что лес выглядел совершенно одинаково, как бы глубоко я в него ни заходила. Я начала беспокоиться, не блуждаю ли я по кругу, причем очень маленькому, но продолжала идти. Я все чаще спотыкалась по мере того, как темнело, и даже падала. Наконец я зацепилась за что-то ногой теперь вокруг царила тьма, и я понятия не имела, что это было, и осталась лежать. Потом повернулась на бок, чтобы дышать, и свернулась калачиком на ковре из мокрого папоротника.
Лежа так, я поняла, что прошло больше времени, чем я думала. Я не могла вспомнить, давно ли зашло солнце. Тут всегда так темно по вечерам? Конечно, как правило, сквозь тучи должен пробиваться лунный свет, просачиваясь в прогалины между ветвями. Но не сегодня. Сегодня небо стало иссиня-черным. Может, луны вовсе не будет: лунное затмение, новолуние.
Новолуние. Я вздрогнула, хотя холодно мне не было.
Я долго пролежала в полной черноте, прежде чем услышала чей-то голос. Кто-то выкрикивал мое имя. Оно доносилось издалека и звучало глухо из-за окружавших меня мокрых кустов, но звали точно меня. Голос я не узнала. Я подумала, что надо бы отозваться, но голова шла кругом, и я долго соображала, прежде чем поняла, что действительно должна отозваться. И тут все смолкло.
Немного позже меня разбудил дождь. Кажется, я так и не уснула просто впала в некий ступор, всеми силами держась за какое-то онемение, которое не доносило до меня то, что мне не хотелось сознавать.
Дождь меня слегка растормошил. Стало холодно. Я разомкнула сжимавшие колени руки и прикрыла ими лицо.
И вот тут я снова услышала, что меня зовут. На этот раз крик раздавался гораздо дальше, и мне показалось, что в нем не один, а несколько голосов. Я попыталась глубоко дышать. Вспомнила, что надо бы откликнуться, но решила, что меня вряд ли услышат. Смогу ли я крикнуть достаточно громко?
Внезапно раздался другой звук, на удивление близко. Это было какое-то утробное, животное сопение громкое, совсем рядом. Я подумала, надо ли мне бояться, и не испугалась лежала полностью онемевшая. Мне все было безразлично. Сопение стихло.
Дождь не прекращался, и я почувствовала, как у моей щеки натекла крохотная лужица. Я попыталась собраться с силами, чтобы повернуть голову, и тут увидела свет.
Вначале это было лишь неяркое свечение, отражавшееся от кустов где-то вдали. Оно становилось все ярче, освещая большое пространство не так, как направленный луч фонаря. Свет прорвался сквозь ветви росших рядом кустов, и я увидела, что это всего лишь газовая лампа яркая вспышка на мгновение ослепила меня.
Белла! Голос был глубокий и незнакомый, но очень уверенный. Он звучал не так, словно его обладатель искал меня, а как будто бы убедился, что нашел.
Я подняла глаза, и где-то высоко-высоко увидела склонившееся надо мной темное лицо. Я смутно понимала, что незнакомец показался мне великаном потому, что я лежала на земле.
Ты не ранена?
Я понимала, что эти слова что-то означают, но лишь смущенно смотрела вверх. Что теперь имело хоть какое-то значение?
Белла, меня зовут Сэм Улей.
Мне это имя ничего не говорило.
Чарли послал меня на твои поиски.
Чарли? Что-то знакомое, и я попыталась прислушаться к тому, что он говорил. Имя Чарли хоть что-то для меня означало.
Высокий мужчина протянул мне руку. Я уставилась на нее, не зная, как поступить. Он смерил меня быстрым взглядом и пожал плечами, а потом быстрым ловким движением подхватил с земли.
Я безжизненно висела на его руках, когда он вприпрыжку бежал по мокрому лесу. Наверное, я должна была встревожиться из-за того, что незнакомец куда-то меня несет. Но во мне не осталось ничего, что могло бы тревожиться.
Мне показалось, что прошло немного времени, прежде чем засверкали огни и раздался громкий гул мужских голосов. Сэм Улей сбавил шаг, приблизившись к возбужденной группе людей.
Я ее нашел! громко произнес он.
Гомон стих, но потом возобновился с новой силой. Передо мной калейдоскопом пронеслись смущенные и озадаченные лица. В окружавшем меня хаосе я разбирала лишь голос Сэма Улея, наверное, потому, что мое ухо прижималось к его груди.
Нет, по-моему, она не ранена, сказал он кому-то. Она все время повторяет «Он уехал».
Разве я говорила это вслух? Я закусила губу.
Белла, дорогая, с тобой все в порядке?
Этот голос я бы узнала везде, даже срывающийся от волнения, как теперь.
Чарли? произнесла я странным, тихим тоном.
Я здесь, детка.
Подо мной что-то зашевелилось, потом меня обдало запахом кожи от отцовской форменной куртки шерифа. Чарли чуть пошатнулся под моим весом.
Может, мне ее понести? предложил Сэм Улей.
Я ее держу, ответил Чарли, слегка задыхаясь.
Он медленно и натужно зашагал вперед. Мне хотелось сказать ему, чтобы он опустил меня на землю и дал мне идти самой, но у меня пропал голос.
Повсюду плясали огни фонарей, которые держали шедшие рядом с нами люди. Все это напоминало парад. Или похоронную процессию. Я закрыла глаза.
Мы почти дома, дорогая, время от времени бормотал Чарли.
Я снова открыла глаза, услышав звук отпираемого замка. Мы были на крыльце нашего дома, и высокий смуглый мужчина по имени Сэм Улей открыл перед нами дверь, протянув одну руку, словно готовый подхватить меня, если Чарли вдруг не удержит.
Но Чарли сумел пронести меня в дверь и положить на диван в гостиной.
Пап, я вся мокрая, чуть слышно прохрипела я.
Ничего страшного, сердито сказал он. И тут же обратился к кому-то: Одеяла в шкафу на втором этаже.
Белла? позвал еще чей-то голос. Я посмотрела на склонившегося надо мной седого мужчину и узнала его лишь через несколько секунд.
Доктор Джеранди? прошептала я.
Именно так, дорогая, ответил он. Ты ранена, Белла?
Мне потребовалась минута, чтобы обдумать ответ. Я запуталась, вспомнив похожий вопрос, который мне в лесу задал Сэм Улей. Вот только Сэм спросил как-то иначе: Ты не ранена? Разница почему-то показалась мне существенной.
Доктор Джеранди ждал. Он вздернул седую бровь, и морщины на его лбу стали глубже.
Я не ранена, соврала я. Эти слова были вполне правдоподобным ответом на его вопрос.
Его теплая рука легла мне на лоб, а его пальцы легко сжали мое запястье. Я смотрела на его губы, пока он беззвучно что-то считал, глядя на часы.
Что с тобой стряслось? непринужденно спросил он.
Я замерла под его рукой, чувствуя подступавшую к горлу панику.
Ты заблудилась в лесу? подсказал он.
Я заметила, что нас слушают еще какие-то люди. Трое высоких мужчин со смуглыми лицами похоже, из Ла-Пуша, резервации индейцев племени квилетов, стояли почти рядом и смотрели на меня, среди них был и Сэм Улей. Мистер Ньютон с Майком и мистер Вебер поглядывали украдкой, а не пристально, как незнакомцы. Еще какие-то голоса раздавались на кухне и у входа в дом. Наверное, полгорода вышло меня искать.
Чарли стоял ближе всех. Он наклонился, чтобы услышать мой ответ.
Да, прошептала я. Я заблудилась.
Врач задумчиво кивнул и принялся осторожно ощупывать лимфатические узлы у меня под нижней челюстью. Лицо Чарли окаменело.
Устала? спросил доктор Джеранди.
Я кивнула и послушно закрыла глаза.
По-моему, с ней все в порядке, через мгновение услышала я голос врача, обращенный к Чарли. Просто переутомление. Пусть хорошенько выспится, а завтра я к ней загляну, проведаю. Он умолк. Наверное, посмотрел на часы, потому что добавил: Ну, вообще-то уже сегодня.
Раздался скрип они встали с дивана.
Это правда? прошептал Чарли.
Голоса успели отдалиться. Я напрягла слух.
Они уехали?
Доктор Каллен просил нас никому ничего не говорить, ответил доктор Джеранди. Предложение поступило очень внезапно, и на раздумья у них времени почти не оставалось. Карлайл не хотел поднимать шум по поводу отъезда.
Мог бы и предупредить, пробурчал Чарли.
Отвечая, доктор Джеранди немного смутился.
Ну да, в подобной ситуации уведомление не помешало бы.
Я больше не хотела ничего слышать. Нащупала край одеяла, кем-то на меня наброшенного, и натянула его на голову.
Я то засыпала, то снова просыпалась. Слышала, как Чарли шепотом поблагодарил волонтеров, и они одни за другим разошлись. Почувствовала, как его пальцы легли мне на лоб, а потом тяжесть еще одного накинутого на меня одеяла. Несколько раз звонил телефон, и Чарли поспешил взять трубку, прежде чем я проснусь. Он полушепотом успокаивал звонивших:
Да, мы нашли ее. Все нормально. Она заблудилась. С ней все в порядке, повторял он.
Я слышала, как скрипнули пружины кресла, когда он стал устраиваться на ночь.
Через несколько минут опять зазвонил телефон. Чарли застонал, вставая, и, спотыкаясь, бросился на кухню. Я плотнее укрылась одеялами, не желая снова слушать одни и те же разговоры.
Да, зевнув, произнес Чарли. Когда он снова заговорил, голос его звучал куда бодрее и настороженнее. Где? Пауза. Вы уверены, что за пределами резервации? Еще пауза. Но там-то что может гореть? Голос его звучал тревожно и недоверчиво. Я сам туда сейчас позвоню и все выясню.
Я слушала с большим интересом, пока он набирал номер.
Привет, Билли, это Чарли, извини, что так поздно нет, с ней все в порядке. Она спит Спасибо, но я звоню не поэтому. Мне только что позвонила миссис Стенли. Она говорит, что из окон второго этажа видит какие-то огни на утесах у моря, но я вообще-то Ах, так! В его голосе вдруг послышалось раздражение или злоба. И зачем они это затеяли? Так-так. Правда? саркастически спросил он. Ладно, уж передо мной-то не извиняйся. Да, да. Ты там присмотри, чтобы огонь не расползся Знаю, знаю. Сам удивился, что они в такую погоду там зажигают. Чарли запнулся, а потом нехотя добавил: Спасибо, что прислал Сэма и других ребят. Ты оказался прав: они действительно знают лес куда лучше нас. Это Сэм ее нашел, так что с меня причитается Да, потом поговорим, согласился он так же нехотя, повесил трубку и бормотал что-то себе под нос, пока шел обратно в гостиную.
Что случилось? спросила я.
Он бросился ко мне.
Извини, что разбудил, дорогая.
Что-нибудь горит?
Да ничего, успокоил он меня. Просто кто-то разжег костры на утесах.
Костры? переспросила я. В моем голосе звучало не любопытство. В нем звучала смерть.
Чарли нахмурился.
Да какие-то малолетки из резервации шалят, объяснил он.
Почему? вяло удивилась я.
Я чувствовала, что отвечать ему не хочется. Он уставился в пол под ногами.
Они празднуют известие, с горечью в голосе произнес он.