Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло - Редакция Eksmo Digital (RED) 6 стр.


 Кто знает?

 Мало ли, кто знает!  ответила Нагана.  Не думай, что ты самый хитрый и сильный колдун. Есть колдуны намного могущественней тебя. В нашем мире ни в чем нельзя быть уверенным и никому нельзя доверять. Поверь мне, я знаю, что говорю! А что, если кто-то видел, как ты развеял порошок? Равновесие будет искать виновного, и первым под подозрение попадет тот, кто появится на острове. Надо выждать время. Нельзя рисковать, когда мы так близко к цели.  сказала книга строго.

 И долго ждать?  Варак приуныл.

 Когда наступит пора, я дам тебе знать!

 Скорее бы,  Варак мечтательно прикрыл глаза.

«Если бы ты знал, как я хочу скорее! Лишь бы ты своей торопливостью и глупостью все не испортил,  думала книга.  Если бы ты знал, как ты мне надоел! Так бы и придушила! Но пока ты мне еще нужен».

 Что бы я без тебя делал, сокровище мое,  Варак бережно взял книгу и положил в ларец.

«Что бы делал? Сидел бы в уютной пещере и горя не знал. А со мной ничего хорошего тебя не ждет»,  засыпая, злорадно подумала книга Нагана.

Нагана была права.


*****


Увидев, что черная чаша весов начала опускаться вниз, Равновесие недовольно проворчало:

 Опять кому-то неймется.

 Вальмона!  крикнуло оно так, что стены хрустального замка зазвенели.

Сфера Вальмона вздрогнула и подумала недовольно:

«Что ж так орать-то? А еще Равновесие».  Она показалась из самого дальнего угла огромного замка и не спеша поплыла на голос.

 Поторопись!  Равновесие начинало злиться, видя, что сфера еле ползет.

«Успеешь!»  подумала Вальмона и поплыла еще медленнее.

В ту же минуту Равновесие успокоилось и стало терпеливо ждать.

Вот наконец сфера зависла перед троном. Равновесие дотронулось до сферы посохом и с усмешкой спросило:

 Как доплыла, не устала ли?

Вальмона засветилась и, открыв глаза, язвительно ответила:

 Устала, с ног валюсь,  она давно не обращала внимания на колкости Равновесия.

Как бы оно ни показывало свое превосходство, без сферы ему не обойтись. А Вальмона без серебряного посоха Равновесия никогда бы не открыла глаза. Вот и получалось, что были они связаны друг с другом навсегда.

Вальмона, чуть раскачиваясь, светилась все ярче и ярче.

 Ну, что ты видишь?  нетерпеливо спросило Равновесие.

 Остров Кравт погибает,  спокойно сказала Вальмона.  Она много чего видела и уже ничему не удивлялась.

 Как погибает? Почему?

 Каменеет,  Вальмона колыхнулась,  кто-то из черных колдует. Смотри  и Вальмона стала показывать все, что происходит с островом.

На следующий день Тайные слуги Равновесия отправились к острову Кравт.

В скором времени Равновесию доложили обо всем, что происходит с островом и людьми. Но виновника пока найти не удалось. Тот, кто это сделал, оказался изворотлив и хитер. Следов не оставил. И никто ничего не видел и не слышал. Видели над островом колдуна Варака, но он колдун-стихийник, ему такое не под силу. Честно говоря, он и стихийник-то так себе. Нет, здесь замешан кто-то очень могущественный, и этот кто-то или мстит людям, или хочет завладеть островом.

 Я все равно найду его и накажу так, что он пожалеет о содеянном! Я научу его бояться!  пообещало Равновесие. А обещания свои оно выполняло.

Тайным было приказано следить день и ночь и обо всем доносить Равновесию.


*****


Гера с замиранием сердца ждала, когда покажется остров. Она вспоминала, как возвращалась домой, как радость охватывала ее, и это ни с чем несравнимое чувство, когда ноги ступают на родную землю. А сейчас от одной только мысли, что она увидит, ее бросало в дрожь.

И вот он показался, и она не узнала его. Словно огромная серая крыса, проглотив остров, ощетинившись, разлеглась посреди океана. Жгучая боль разливалась в груди королевы, будто и сердце ее было раздавлено серыми камнями. Рядом с королевой стоял отважный Барт и его верные воины. Они угрюмо смотрели на остров, не в силах поверить своим глазам.

 Владыка Небесный,  прошептал Барт.

 Только бы успеть,  сказала королева и приказала привести Гая.

 Ваше Величество! Нельзя одной! Кто знает, что там могло произойти, пока нас не было.  Барт преградил ей дорогу.

Королева посмотрела на него так, что он отступил в сторону.

 Летим!  конь взвился вверх.

Пролетая над островом, новая волна ужаса накрыла Геру.

 Сплошные камни,  прошептала она белыми от страха губами.

Увидев, что весь народ собрался на дворцовой площади, Гере стало легче. В городе камней было еще не так много. Но это сегодня. А что будет завтра?

Сделав круг над дворцовой площадью, она приземлилась прямо у ворот. Народ встретил ее радостными криками:

 Она вернулась! Да здравствует королева! Мы спасены!  слышалось со всех сторон.

Люди верили, что только королева может их спасти.

Воины, защищая королеву от ликующий толпы, окружили ее плотным кольцом и проводили во дворец.

На срочном заседании совета королева отдавала последние распоряжения.

Ночью корабли Геры подошли к острову. Только рассвело, королева отдала приказ грузить на корабли только самое необходимое. Люди без лишних слов принялись за работу, а воины-охранники зорко следили, чтобы на корабли не тащили лишнего.

Во дворце тоже вовсю шли сборы. Все двери были открыты, придворные и слуги, как муравьи, сновали туда-сюда, стаскивая свое добро в огромные кучи, и пытались затолкать в большие сундуки как можно больше одежды, дорогой посуды и разных ценностей. И вот уже десятки сундуков стояли, готовые к отправке на корабль.

Увидев эту картину, королева с досады топнула ногой:

 Я сказала, только необходимое! Зачем вам, голубушка, пять сундуков с платьями?  она повернулась и внимательно посмотрела на Иду, дочь одного из советников.

 Так как же, Ваше Величество! В чем же я буду ходить?  Ида смотрела на королеву изумленными глазами.

 Позвольте узнать, куда вы собираетесь ходить?  полюбопытствовала Гера.

«Странные вопросы задает королева, будто сама не знает»,  подумала Ида и ответила:

 Как это куда? На приемы, на балы, на прогулки

Это была последняя капля. От грозного голоса Геры в сводчатых окнах зазвенели стекла:

 В этот трудный час я очень надеялась на ваше понимание, но, видимо, зря! И зря вы собираете свои сундуки, ни один из них не попадет на корабль! Если кто еще не понял, мы уходим в никуда. Никто не знает, обретем ли мы новый дом. Некуда будет носить дорогие платья и украшения! Ни приемов, ни балов не будет!

 Тогда я никуда не поеду,  Ида капризно надула губы.

 Оставайтесь здесь со своими сундуками! Погибайте, если хотите,  жестко сказала королева.

Придворные молчали и со страхом смотрели на королеву, никогда они не видели ее такой. Королева обвела всех гневным взглядом:

 Говорю в последний раз! Брать только самое необходимое! И только посмейте ослушаться. Увижу на корабле лишнее, выброшу за борт вместе с хозяином.

Королева повернулась и пошла прочь из дворца. Она отправилась посмотреть, как грузятся корабли.

На берегу возле кораблей возвышалась гора вещей, которые охрана не позволила грузить. Горожане тоже тащили с собой что надо и не надо. Некоторые пытались уговорить охранников пропустить, но те стояли с каменными лицами, скрестив копья:

 Запрещено.

Бард доложил, что погрузка идет быстро и ждут вещи из дворца.

 Скоро прибудут,  усмехнулась Гера.

Она немного успокоилась и вернулась во дворец.

Дворец еще больше гудел от сутолоки и голосов. Теперь придворные решали, что же самое необходимое из самого ценного.

Королева ушла в свои покои и плотно закрыла дверь. Ей хотелось посидеть в тишине и подумать. Не тут-то было. В дверь постучали. И только успела Гера ответить:

«Войдите!»  как в королевские покои, как вихрь, влетела, служанка Грета и следом за ней еще три служанки.

 Ваше Величество, скоро отъезд, а у вас ничего не собрано. Совсем о себе не думаете. Безобразие!  Грета пыталась казаться сердитой. На самом деле она была добрая и веселая.

Ей было чуть больше сорока лет, она была кудрявая и пухлая, словно пончик. И до чего была шустра, все только диву давались. Грета очень любила королеву и много лет верно ей служила. Королева попросила уйти всех, кроме Греты. Грета распахнула шкафы с платьями, прошлась, проведя по ним рукой, и спросила:

 Что будем брать?

 Ничего,  ответила Гера.

 Как это ничего! А в чем ходить-то?  Грета с удивлением смотрела на королеву.

 И ты туда же!  Гера всплеснула руками.  Куда ходить? Уйдем в океан, и неизвестно, что будет дальше. Может быть, погибнем, а может, землю новую найдем

 Конечно, найдем! И вот тогда в чем, скажите на милость, вы будете ходить?  ворчала Грета.  Не гневайтесь, Ваше Величество, но я не могу вам позволить одеваться кое-как. Так что изволите взять?

 Самое простое платье, два камзола, пару сапог, теплый плащ и маленькую шкатулку с оставшимися драгоценностями. Оружие я возьму сама.

«Так, значит. Ну что же, придется самой решать, что брать!»  подумала Грета, зная, что спорить бесполезно, и сказала, изображая покорность.

 Как прикажете, Ваше Величество!

Вечером, когда королева отлучилась, Грета собрала в небольшой сундук все, что она просила. А вот в два больших сундука Грета собрала то, что посчитала нужным, и тут же отправила их на корабль. Вернувшись в свои покои, Гера увидела сундук, заглянула в него и, убедившись, что в нем нет ничего лишнего, осталась довольна.

«Все-таки Грета сделала, как я сказала»,  подумала Гера, хотя, зная Грету, это было очень подозрительно. И не зря! В это самое время два больших королевских сундука грузили на корабль.

Наступила ночь. Гера пыталась заснуть, ворочалась с боку на бок, все бесполезно. Она встала и подошла к окну. Единственным местом, где еще не было серых камней, был королевский сад.

И тут страшный треск разорвал тишину ночи. Треск становился все сильнее, из земли вылезали серые камни. Гера вышла на балкон и с ненавистью смотрела, как каменные глыбы раздирают ее землю. Огромный острый камень вылез прямо под балконом:

 Как будто только и ждали, когда я вернусь!  с ненавистью она смотрела на камни.

Гера рухнула на кровать и накрыла голову подушкой, чтобы не слышать отвратительного треска.

На следующее утро зеленый королевский сад стал садом серых камней.

 Сегодня же в путь! И будь что будет!  королева дала приказ к отплытию.

На закате три корабля отходили от каменного острова. Люди молча смотрели на землю, которая столетиями была их домом. Страшный скрежет раздавался со всех сторон, появлялись все новые и новые камни.

«Вот и все!  думала Гера.  Нет больше дома! Нет больше королевства!»  остров умирал, и с ним умирала душа королевы.

«Для чего жить?»  волна отчаяния накрыла с головой. Облокотившись на перила, пустыми глазами Гера смотрела на воду. Глубина манила, мысли путались, подступала тошнота

Из страшного состояния вывел голос капитана:

 Куда прикажете держать путь, Ваше Величество?  капитан ожидал ответа.

Сознание стало проясняться, люди, замерев, смотрели на нее с надеждой.

«Для чего жить? Ну и мысли!»  Гера тряхнула головой, сбрасывая дурное наваждение.

Она повернулась и посмотрела на своих людей.

«Да вот для них и жить. Они верят, что я спасу их, и я столько уже для этого сделала. Надо идти до конца!»  думала королева, стыдясь своей минутной слабости.

Высоко подняв голову, твердым голосом Гера Кравская сказала:

 На юг.

Первым шел корабль Геры, за ним два других. Начиналось трудное и опасное путешествие, только когда и где оно закончится, никто не знал.

В океане

На исходе первого месяца корабли Геры подошли к гряде маленьких скалистых островов с редкой растительностью. Белые птицы взлетали, кружили над островами и снова садились на землю. На самом большом острове было большое озеро. Пополнив запасы воды, корабли продолжили свой путь.

Второй месяц путешествия подходил к концу, когда вдруг показалась земля. Утром следующего дня корабли подошли к небольшому острову. Высокие скалистые берега защищали остров, словно крепостные стены, причалить было некуда.

«Хорошо, что океан спокоен.  Гера вела корабль вдоль скал.  Как же попасть на остров?»  подумала Гера и вздрогнула.

В шаге от королевы в палубу вонзилась стрела. Подняв голову, она увидела, что прямо на скалах, нависших над кораблем, стоят воины. В одежде из кожи, в странных шлемах с рогами, с круглыми бронзовыми щитами и копьями.

На королеву смотрел воин, держащий в руках лук. Это он выпустил стрелу и, видимо, был здесь главный. Он был верхом на коне, в красном плаще, и рога на шлеме были самые большие. В эту же секунду Барт со своими воинами окружил королеву. Гневно взглянув вверх, он подумал:

«Я тебе покажу, козел рогатый, как стрелять! Я и по скалам до тебя доберусь!»

Посмотрев еще раз на стрелу, королева высоко подняла голову и громко крикнула:

 Неласково встречаешь, хозяин!

Голос с гор прозвучал громко и раскатисто:

 Ты кто такая, чтобы я тут рассыпался в любезностях?

 Я королева Гера Кравская, правительница острова Кравт, и своей стрелой ты поцарапал мой корабль!

Воин спрыгнул на землю и, подойдя к самому краю, громко сказал:

 Я правитель этого острова король Церих. За стрелу прощу простить. Считайте, что это приветствие,  увидев на корабле воинов, он стал немного любезнее.

Выдернув стрелу и сломав об колено, Барт зло сказал:

 Я бы тебя поприветствовал дубиной меж рогов!  и кинул сломанную стрелу за борт.

 Что привело вас в наши края?  спросил Церих, разглядывая великолепный корабль. Он слышал про Геру Кравскую, но никак не ожидал, что она сама может пожаловать к нему на остров. Зачем это?

Боялся король Церих незваных гостей. Тут он увидел еще два корабля, которые показались из-за скалы, и ему стало нехорошо.

 Мой остров захвачен черным колдовством,  сказала королева.  Я и мой народ вынуждены были покинуть его и искать пристанище. Скоро два месяца, как мы в пути, люди устали, запасы пресной воды заканчиваются. Может быть, Ваше Величество позволит мне и моим людям остановиться в вашем королевстве на несколько дней?

 При всем уважении, я не могу предоставить вам кров. Остров у меня небольшой, а людей у вас много, разместить мне вас негде,  ответил Церих.

«Так я и пустил вас! Пустишь, потом сто лет не выгонишь! А то неровен час самого выгонят! И что там с ней за народ? Вон головорезы какие, и рожи вон какие зверские! Свой остров потеряла, может, присматривает, чей бы другой занять? Кто знает, что у нее на уме? А может, это вовсе и не Гера Кравская, а самозванка? Ведьма какая-нибудь?»  лихорадочно думал Церих.

А ведь Церих сам был черным колдуном. Он был на редкость неуверенный и неумелый, за что бы ни брался, ничего не получалось. Со временем он совсем бросил колдовать. Но он хранил все это втайне, напускал на себя грозности и таинственности, чтобы все думали, что он всесильный колдун и боялись его. Так он и правил страной уже много лет.

Король Церих предложил королеве немного пополнить запасы еды, а пресной воды дать сколько угодно. Гера приняла предложение, поняв, что ничего хорошего ее здесь не ждет. О каком гостеприимстве могла идти речь, раз король даже не предложил ей выйти на берег и воины его с каменными лицами все время держались за рукоятки мечей.

Пополнив запасы, корабли Геры отошли от острова и взяли курс на юг. И опять потянулись бесконечные дни и ночи в бескрайнем океане.

 Хвала Небесному Владыке, хоть морской царь нас не донимает ветрами да штормами! Так смотри и доплывем, куда надо!  сказала Грета, принеся королеве ужин.

 Эх, знать бы, куда надо! А вот про морского царя, то правда. Раньше лютовал, а тут, сколько мы в океане, а кроме попутного ветра, нет ничего.

 Не до нас, отдыхает,  хихикнула Грета.

Назад Дальше