Но только не о Воине.
Шахразада задумалась. Деспина явно ее обманывала. Но с какой целью? Или реальным местом их назначения являлись вовсе не купальни? Может, от Воина избавились намеренно?
Я никуда не пойду, пока не скажешь, где сейчас находится мой телохранитель.
Во имя Зевса, вы упрямее осла, Шахразада аль-Хайзуран! воскликнула служанка.
Так и запомни. Это сэкономит время в будущем. А теперь отвечай мне.
Нет.
Сейчас же говори, злокозненная фиванка!
Не могу, ослиная вы задница!
Отповедь невыносимой служанки заставила Шахразаду застыть с открытым ртом. Однако она быстро оправилась и сообщила:
Послушай, мы можем либо стоять в коридоре и кричать друг на друга, либо ты сразу подчинишься мне, сэкономив время нам обеим. Когда мне было двенадцать лет, нас с лучшей подругой ложно обвинили в краже ожерелья. Четырнадцатилетний сын лавочника сказал, что отпустит нас за поцелуй от каждой. Я сломала нос негодяю, а лучшая подруга толкнула его в корыто с водой. Когда же прибежал его отец, мы все отрицали. В наказание мне пришлось просидеть под дверью нашего дома всю ночь. Я спала как младенец.
И к чему вы это рассказали?
Я никогда не проигрываю и не боюсь пролить кровь.
Хорошо! пристально взглянув на решительно настроенную госпожу, сдалась служанка. Воин участвует в состязании. Сегодня во дворце соревнуются лучшие фехтовальщики. Она заметила расчетливо вспыхнувшие глаза Шахразады и простонала: Вот! Именно поэтому я не хотела ничего говорить. Вам нельзя туда идти. Если халиф увидит
Он тоже участвует в состязании?
Конечно.
Ты должна помочь мне посмотреть турнир, объявила Шахразада и добавила уже менее уверенно: Халиф ничего мне не сделает.
Не могу сказать того же на свой счет, возразила Деспина.
Тогда покажи, откуда можно наблюдать за состязанием так, чтобы никто не знал об этом?
Давайте просто отправимся в купальни? умоляюще протянула служанка.
Конечно. Сразу после того, как посмотрим турнир.
Помилуй, Гера-заступница. Кто бы знал, что такое престижное назначение станет причиной моей гибели.
* * *
Это определенно самый глупый поступок из всех, что я совершила за шесть лет жизни во дворце, тихо сказала Деспина, когда они скорчились за стеной, сложенной из сырцового кирпича и украшенной сверху решеткой. Оттуда было видно песчаную арену внизу.
Если нас поймают, скажи, что я тебя заставила, прошептала Шахразада.
Даже не сомневайтесь, именно так я и сделаю.
Ты когда-нибудь смотрела турнир?
Нет, он не предназначен для посторонних глаз.
И почему же?
Не знаю, возможно Деспина осеклась, когда первый воин вышел на арену.
Теперь я и сама догадываюсь, слегка нервозно рассмеялась Шахразада.
Полуголый торс мужчины блестел от пота на полуденном солнце. На нем не было ничего, кроме шаровар и кушака. Ни камиса. Ни риды. Босой воин молча обнажил длинный скимитар. Клинок сужался ближе к рукояти и расширялся в месте изгиба. Острый кончик лезвия зловеще сверкал.
Фехтовальщик вскинул кривой ятаган над головой.
А где же соперник? спросила Шахразада.
Не имею ни малейшего представления.
Воин начал поводить клинком в воздухе, разминаясь. Затем затанцевал по песку, нарезая дугообразными движениями ярко-голубое небо. Серебристое лезвие скимитара мелькало, как росчерки молний.
Когда мужчина застыл на месте, со всех сторон послышались одобрительные возгласы и свист.
Должно быть, они начинают с разминочных упражнений, прежде чем приступить к состязанию, предположила Деспина.
Спасибо, что поделилась мудростью, о всезнающая фиванка.
Если я сейчас столкну вас, то выглядеть вы будете уж точно не самым величественным образом.
Пока девушки переругивались, на арене несколько воинов уже продемонстрировали свои навыки. На песок шагнул великан с широкими плечами. Под бронзовой кожей бугрились рельефные мышцы.
Да он может голыми руками раздавить мне череп, прошептала Шахразада.
Деспина лишь хихикнула.
Воин обнажил тальвар, занес его над головой и на секунду застыл в этой позе. Клинок блеснул на солнце и словно растворился в воздухе, пока владелец сабли с немыслимой скоростью вращался, делал замахи и припадал к песку. А в самом конце разминки поднес свободную руку ко рту и дунул. С открытой ладони на лезвие тальвара перетекла струя пламени, которая охватила клинок.
Воин же занес свое полыхающее оружие над головой и с силой вонзил его в песок, гася огонь.
Зрители разразились оглушительными криками.
Шахразада и Деспина уставились друг на друга в немом изумлении.
Я я
Понимаю, кивнула служанка.
Занятые обменом впечатлениями, они не заметили, как на арене появился следующий фехтовальщик. Шахразада взглянула вниз и неприятно удивилась своей реакции: при виде загорелого поджарого воина ее сердце замерло и забилось чаще. Она нахмурилась и поджала губы, стараясь не обращать внимания на то, как красиво блестел на полуденном солнце обнаженный торс халифа и насколько рельефными казались его мышцы.
Несмотря ни на что, должна признаться, что всегда находила нашего правителя крайне привлекательным, вздохнула Деспина. Жаль, что он такой жестокий.
Примечания
1
Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́ (12071273 гг.) персидский поэт-суфий. Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.
2
Дамаст узорчатая шелковая ткань, которую ткали с раннего Средневековья в Дамаске, Сирия.
3
Баба́ уважительное обращение к отцу в арабских странах.
4
Значения выделенных курсивом слов указаны в разделе «Глоссарий».
5
Па́тина, или пати́на пленка или налет на меди и ее сплавах.
6
Раджпуты каста, причисляющая себя к потомкам кшатриев, то есть воинов в древней индоарийской Индии. Раджпут воин, рыцарь.