Три сестры - Иванченко Ирина В. 2 стр.


 Попробуй еще швырнуть в меня чем-нибудь и не доживешь до Палестины!  Она слегка сдавливает ему горло.

 Все по местам!  командует Йозеф.  Заканчивайте и выходите на улицу. Через пять минут начинается тренировка Циби, тебе нужно дополнительное время для освоения навыков по выпечке хлеба?

Отпустив Йоси, Циби встает по стойке смирно:

 Нет, сэр, сколько бы времени я ни проводила на кухне, не замечаю никакого прогресса.

Пока она говорит, слышно, как по деревянному настилу импровизированной столовой чиркают ножки стульев, когда двадцать еврейских парней и девушек поспешно заканчивают трапезу, чтобы поскорее начать тренировку на воздухе.

Строясь в неровные шеренги, они встают по стойке смирно, когда к ним, широко улыбаясь, подходит их наставник Йозеф. Он гордится храбрыми ребятами, жаждущими отправиться в опасное путешествие, покидающими свои семьи, свою страну, когда вокруг свирепствуют война и нацисты. Будучи зрелым и мудрым, он предвидел будущее евреев в Словакии и организовал «Хахшару», считая, что это единственный шанс пережить грядущие события.

 С добрым утром,  говорит Йозеф.

 С добрым утром,  хором отвечают ученики.

 «В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав»  начинает он, проверяя знание текста из Библии.

 «Потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата»[1],  подхватывает группа.

 «И Господь сказал Авраму»

 «Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом и иди в землю, которую Я укажу тебе»[2],  заканчивают они фразу.

Торжественность момента нарушается ревом грузовика, преодолевающего расчищенный участок леса. Машина останавливается неподалеку, и из нее вылезает местный фермер.

 Йоси, Ханна, Циби, вы сегодня первые займетесь обучением вождению. И, Циби, меня не волнует, какая ты стряпуха, ты должна освоить вождение автомобиля. Занимайся этим с тем же пылом, с каким недавно схватила Йоси за шею, и очень скоро ты сможешь обучать других. Я хочу, чтобы каждый из вас отличился в чем-то одном, а затем помог с обучением других. Ясно?

 Да!

 А теперь остальные идите к сараю. Там много сельскохозяйственных инструментов, которыми вы научитесь пользоваться.

Циби, Ханна и Йоси подходят к водительской двери грузовика.

 Ладно, Циби, давай ты первая. Постарайся ничего не сломать, пока дойдет очередь до нас с Ханной,  шутливо говорит Йоси.

Циби наскакивает на Йоси и снова обнимает его рукой за шею.

 Пока ты возишься с первой передачей, я уже буду ездить по улицам Палестины!  кричит Циби ему в ухо.

 Ладно, перестаньте вы! Циби, залезай в машину. Я сяду на пассажирское сиденье,  говорит фермер.

Циби лезет в кабину, а Йоси подталкивает ее сзади. Остановившись на подножке, Циби обдумывает, как ей реагировать, и решает, что, когда настанет очередь Йоси, она поможет ему тем же способом.

То, как Циби со скрежетом включает передачу и машина скачками срывается с места, вызывает у Йоси и Ханны дикий хохот. Из водительского окна высовывается рука с поднятым средним пальцем.

Глава 3

Вранов-над-Топлёу, Словакия

Март 1942 года

 Ливи, хватит смотреть в окно!  умоляет Хая.  Магда вернется домой из больницы, когда окончательно поправится.

Хая, не уверенная, что правильно поступила, отправив Магду в больницу, продолжает сокрушаться о том, что Менахема нет в живых. Понимая, что это неразумно, она чувствует: ни войны, ни немцев, ни капитуляции ее страны перед нацистами ничего бы этого не было, будь он в живых.

 Но, мама, ты говорила, она не так уж больна. Так почему она до сих пор в больнице? Уже прошло столько дней!

Ливи хнычет, но Хая не хочет больше отвечать. Она слишком часто слышала этот вопрос и отвечала на него.

 Ты знаешь ответ, Ливи. Доктор Кисели подумал, что она быстрее поправится, если ты перестанешь ей все время докучать.  Хая еле заметно улыбается.

 Я ей не докучала!  обижается Ливи.

Надувшись, она отодвигается от окна, позволяя опустить штору, которая отгораживает их от мира, становящегося все более беспокойным и угрожающим. Мать теперь неохотно отпускает Ливи из дому даже в магазин и не разрешает видеться с друзьями, объясняя дочери, что за ними повсюду следят глаза Глинковой гвардии, которая устраивает облавы на молодых еврейских девушек вроде нее.

 Я чувствую себя здесь заключенной! Когда Циби вернется домой?

Ливи завидует свободе Циби, ее планам уехать в обетованную землю.

 Она придет домой через два дня. Отойди от окна.

Раздается громкий стук во входную дверь, и из кухни поспешно выходит Ицхак, который вырезал там из дерева звезду Давида. Он направляется к двери, но Хая останавливает его взмахом руки:

 Нет, отец, я сама открою.

Открыв дверь, Хая видит на пороге двоих молодых людей из Глинковой гвардии и вздрагивает. Перед ней в зловещей черной форме стоят полицейские и, что более важно, солдаты Адольфа Гитлера. Они не станут защищать ее или любого другого еврея в Словакии.

 Здравствуй, Висик, как поживаешь? А твоя мать, как там Ирена?

Хая не хочет показать им свой страх. Она знает, зачем они пришли.

 Хорошо, спасибо.

Другой полицейский делает шаг вперед. Он выше, явно злее и представляет собой бо́льшую угрозу, чем первый парень.

 Мы здесь не для того, чтобы обмениваться любезностями. Вы госпожа Меллер?

 Да, вы же знаете.  Сердце Хаи бьется в горле.  Чем могу вам помочь, мальчики?

 Не называйте нас мальчиками!  резко отвечает старший парень.  Мы члены патриотической Глинковой гвардии на официальном задании.

Хая знает, что это чушь. В них нет ничего патриотического. Пройдя обучение в СС, эти люди повернулись против собственного народа.

 Простите, я не хотела вас обидеть. Я могу вам чем-то помочь?

Хая старается быть спокойной, надеясь, что они не заметят ее дрожащих рук.

 У вас есть дочери?

 Вы знаете, что есть.

 Они здесь?

 Вы хотите сказать, в данный момент?

 Госпожа Меллер, скажите, живут ли они с вами в данный момент?

 Сейчас со мной живет Ливи, самая младшая.

 А где остальные?  Второй полицейский делает еще один шаг вперед.

 Магда в больнице. Она очень больна, и я не знаю, когда ее выпишут домой, а Циби Висик, ты ведь знаешь, чем занимается Циби и почему ее нет дома.

 Прошу вас, госпожа Меллер, не называйте меня по имени, вы меня не знаете,  просит Висик, смущенный ее обращением в присутствии другого глинковца.

 В таком случае Ливи должна явиться в синагогу в пятницу к пяти часам.  Говоря это, второй глинковец смотрит мимо Хаи вглубь комнаты.  Она может взять с собой один чемодан. Оттуда ее отправят на работы для немцев. Она должна прийти одна, без сопровождения. Вы уяснили переданное вам распоряжение?

 Я только что сказала вам!  с горящими глазами в ужасе произносит Хая.  Вы не можете забрать Ливи. Ей всего пятнадцать.  Хая с мольбой протягивает руки к Висику.  Она совсем ребенок.

Оба парня отступают назад, не зная, чего ждать от Хаи. Второй полицейский тянется к пистолету в кобуре.

Ицхак делает шаг вперед и отодвигает Хаю.

 Вы слышали наш приказ. Имя вашей дочери будет в списке девушек, которых отправляют на работы.  Висик наклоняется к ней и говорит сквозь зубы:  Для нее же хуже будет, если она не придет.

Пытаясь восстановить свой авторитет, он расправляет плечи, вздергивает подбородок и, торжествующе посмеиваясь, уходит по тропинке.

Хая глядит на Ливи, которую прижимает к себе дед. Лицо Ицхака искажено от боли, он не в силах скрыть гнев и чувство вины, ведь он не сумел защитить свою младшую внучку.

 Дедушка, все нормально. Мама, я могу поехать и поработать на немцев. Уверена, это продлится недолго. Это всего лишь работа, вряд ли она будет такой уж тяжелой.

Комната вдруг погружается в сумрак. Солнечный свет, недавно струившийся в комнату, закрывается темными тучами, которые виднеются из-за опущенной шторы, дом сотрясается от раскатов грома, и через секунду по крыше начинает стучать сильный дождь.

Хая смотрит на Ливи, свою маленькую воительницу, голубые глаза и пляшущие кудряшки которой изобличают ее решимость. Ливи смотрит прямо в глаза матери, но Хая отводит взгляд, хватаясь руками за платье на груди и чувствуя боль признак своей беспомощности.

Слов не найти. По пути в свою комнату Хая с опущенными глазами дотрагивается до плеча дочери. Ливи и Ицхак слышат, как закрывается дверь спальни.

 Мне надо

 Нет, Ливи, оставь ее. Она скоро выйдет.

Глава 4

Вранов-над-Топлёу, Словакия

Март 1942 года

 Ливи, что ты делаешь? Пожалуйста, убери эти свечи с окна!

Хая вытирает испачканные в муке руки о фартук и подступает к Ливи. Ну почему дочь упорно торчит у окна? Прошло два дня с тех пор, как Глинкова гвардия приказала ей выдать младшую дочь. У них осталась лишь одна ночь под общей крышей. Закрыв глаза, Хая упрекает себя. Зачем она ругает дочь? Почему последние два дня она почти все время молчит, погрузившись в невеселые мысли, вместо того чтобы провести эти бесценные часы в разговорах с Ливи, изливая на нее свою любовь.

 Нет, мама, я должна оставить их на окне. Я освещаю путь домой для Циби.

 Но ты же знаешь, нам не разрешают

 Мне все равно! Что они могут сделать забрать меня? Они и так забирают меня завтра! Если это будет последняя ночь в моем родном доме, я хочу, чтобы на окне стояли свечи.

Пока они говорят, к дому подходит не замеченная матерью и сестрой Циби. Она врывается в дом, зовя на ходу:

 Котенок, ты где?

Ливи визжит от восторга и бросается к Циби в объятия. Хая пытается сдержать слезы и не может.

 Неужели я слышу легкую поступь моей старшей внучки?  произносит Ицхак со свойственными ему теплотой и юмором.

Хая и Ицхак крепко обнимают Циби и Ливи.

 Мама, я еще в конце улицы учуяла запах твоей стряпни. Я так долго питаюсь тем, что сама готовлю, и теперь умираю от голода.

 Но все же ты пока жива,  шутит Ицхак.

Хая позволяет Ливи рассказать сестре о госпитализации Магды, говоря ей, что доктор Кисели обещает, что с Магдой все будет хорошо. Когда Ливи замолкает, Хая кивает Ицхаку.

 Ливи, помоги мне принести дров с заднего двора для печки. Ночь будет холодной, и нам надо, чтобы в кухне было тепло.

 Это обязательно? Циби только что вернулась домой, и я хочу услышать все о ее приключениях,  стонет Ливи.

 Для этого у вас еще полно времени. Ну давай, помоги старику.

Когда за Ицхаком и Ливи закрывается дверь кухни, Циби поворачивается к матери:

 Ладно, что у вас происходит?

 Пойдем со мной,  говорит Хая, отводя дочь в спальню и закрывая за собой дверь.

 Мама, ты меня пугаешь. Рассказывай!

Хая делает глубокий вдох:

 Твоя сестра будет работать на немцев, за ней приходили глинковцы.  Хая с трудом заставляет себя взглянуть на Циби.  Завтра ей велено прийти в синагогу. Я не знаю, куда ее отправят, но мы надеемся, это ненадолго и и

Хая тяжело опускается на кровать, а Циби продолжает стоять, уставившись на то место, где только что стояла ее мать.

 Но они не имеют права. Она еще ребенок. Что она может делать для немцев?  Циби скорее обращается к себе, чем к матери.  А дядя Айван не может помочь?

Хая рыдает, закрыв лицо ладонями:

 Никто не может нам помочь, Циби. Я я не смогла их остановить. Не смогла

Циби садится рядом с матерью и отводит ее руки от лица:

 Мама, я обещала заботиться о сестрах. Разве не помнишь?


За столом при зажженных свечах собралась на ужин семья Меллер, и каждый спрашивает себя, когда они снова соберутся вместе. Они произносят молитвы о Магде, о покойном отце девочек, о покойной жене Ицхака, их бабушке. Они стараются получить удовольствие от общения друг с другом, как это было всегда, но над столом им мерещится какая-то пугающая тень.

Тарелки пусты, и Хая дотрагивается до руки Ливи. Циби протягивает одну руку сидящему рядом Ицхаку, а другую матери. Ливи берет деда за руку, все время глядя через стол на Циби. Семейный круг крепок. Циби выдерживает взгляд Ливи. Хая не поднимает глаз, не в силах остановить струящиеся по лицу слезы. И только когда Хая не может больше сдерживать рыдания, девочки устремляют взгляды на мать. Ицхак высвобождает руки, чтобы обнять дочь.

 Я уберу со стола,  тихо говорит Ливи, вставая.

Но Циби берет из рук Ливи тарелку:

 Оставь, котенок. Я сама уберу. Иди готовься ко сну.

Хая и Ицхак не возражают, и Ливи тихо выходит из кухни.

Циби ставит тарелку на стол и шепчет:

 Я поеду с ней. Она еще ребенок и не может ехать одна.

 О чем ты говоришь?  Ицхак в смятении морщит лицо.

 Завтра я поеду с Ливи. Я позабочусь о ней, а потом привезу ее к вам. Покуда я дышу, с ней ничего плохого не случится.

 В их списке только ее имя, они могут не разрешить тебе,  рыдает Хая.

 Мама, они меня не остановят, ты же знаешь. Если Циби чего-то захочет, она это получит. А вы позаботьтесь о Магде до моего возвращения.

Циби вздергивает подбородок. Она приняла решение. В свете свечей ее волосы отливают золотом, сверкают большие зеленые глаза.

 Мы не вправе просить тебя сделать это,  тихо произносит Ицхак, поглядывая на дверь спальни.

 Вам и не нужно, говорю же: я поеду. Значит, надо собрать два чемодана.

Хая поднимается со стула, чтобы обнять своего первенца, шепча в ее пышные волосы:

 Спасибо тебе, спасибо.

 Я ничего не забыла?

Из спальни появляется Ливи и останавливается у двери, не решаясь войти в комнату. В воздухе повисло напряжение. Ицхак подходит к Ливи, осторожно подталкивает ее к столу и усаживает на стул.

 Котенок, а ты знаешь, я завтра еду с тобой!  Циби подмигивает сестре.  Ты же не думала, что я позволю тебе веселиться в одиночку, правда?

 Что ты хочешь этим сказать? В списке нет твоего имени, только мое.

Как и Ицхак несколько минут назад, Ливи смущена, мужество покидает ее. Она пытается что-то сказать, шмыгает носом, чтобы сдержать слезы.

 Я сама об этом позабочусь, ладно? Ты должна знать, что с этого момента мы будем вместе. Кто еще будет отчитывать тебя за плохое поведение?

Ливи смотрит на мать и деда:

 Это вы сказали ей, чтобы она поехала со мной?

 Нет, котенок, нет. Никто не просил меня об этом. Я сама хочу. Я настаиваю на этом. Вспомни, как мы обещали отцу, что всегда будем вместе. Магда больна, и мы ничего не можем с этим поделать, но мы с тобой сдержим обещание и скоро вернемся домой.

 Мама?

Хая обхватывает ладонями лицо Ливи:

 Твоя сестра едет с тобой, Ливи. Понимаешь? Тебе не придется ехать одной.

 Будь с нами Менахем, он знал бы, что делать, как защитить своих дочерей,  охрипшим от слез голосом произносит Ицхак.

Хая, Циби и Ливи смотрят на плачущего старика, явно чувствующего свою вину от бессилия защитить девочек.

Три женщины заключают его в объятия.

 Дедушка, ты единственный отец, которого я помню. Ты всю жизнь защищаешь меня, и я знаю, ты будешь охранять нас с Циби, даже если мы не вместе. Не плачь, пожалуйста, ты нужен нам здесь, чтобы заботиться о маме и Магде,  упрашивает Ливи.

 Будь Менахем с нами, он не сделал бы больше того, что делаешь ты, отец,  добавляет Хая.  Ты оберегал нас и заботился о нашем благополучии со времени его смерти уж поверь мне.

В кои-то веки Циби не находит что сказать. Она вытирает слезы со щек Ицхака, и этот жест красноречивее слов.

Ливи нарушает неловкое молчание, переводя взгляд с одного члена семьи на другого, потом на обеденный стол:

 Убрать со стола?

Ицхак сразу принимается собирать тарелки:

 Я сам. А вы, девочки, отдыхайте.


Циби входит в спальню, но не раздевается.

 Ты в порядке?  спрашивает Хая со своей кровати.

Рядом с матерью свернулась калачиком Ливи.

 А для меня найдется местечко? Мне бы хотелось сегодня спать с вами.

Пока Циби переодевается, Хая отодвигает одеяло в сторону, а потом три женщины ложатся рядом, чтобы провести последнюю ночь вместе. Циби смотрит на пустую кровать Магды, представляя себе, как та рассердится, когда увидит, что осталась одна, и думает о данном отцу обещании держаться вместе. Но разве у них есть выбор?

Назад Дальше