Великая надежда - Баевская Елена Вадимовна 3 стр.


С темным взглядом, с крестом в воздетой худой руке, стоя на сияющей вершине, к которой плыли желтые, молящие о спасении лица, ждал Франциск Ксаверий.[2] Эллен остановилась и задрала голову, но заметила, что святой смотрел куда-то вдаль, мимо нее. Напрасно пыталась она привлечь его взгляд к себе. Старинный художник изобразил все правильно.

 Не знаю, почему я пошла прямо к тебе,  сказала она, но далось это ей нелегко. Она никогда не понимала тех, которые с удовольствием ходили в церковь и рассказывали об этом, блаженствуя, как о великом наслаждении. Нет, никакое это было не наслаждение. Скорее мучение, которое влекло за собой другие мучения. Как будто протягиваешь палец кому-то, кто хочет отхватить всю руку и еще гораздо больше. А молиться? Без этого Эллен с удовольствием обошлась бы. В прошлом году она училась нырять вниз головой, и это было похоже. Нужно было подняться на высокий мостик, чтобы нырнуть в самую глубину. А еще надо было решиться на прыжок, смириться с тем, что Франциск Ксаверий на тебя не смотрит, и еще забыть о себе.

Но сейчас все должно было решиться. Эллен по-прежнему не знала, зачем она со своей просьбой обращается именно к этому святому, о котором в старинной книге было написано, что он объехал много чужих стран, но умер, когда открылась его взору та страна, о которой он страстно мечтал.

Она изо всех сил попыталась все ему объяснить.  Моя мама на той стороне, но она не может за меня отвечать, никто за меня не отвечает. Если бы ты мог  Эллен замялась.  Если бы ты мог внушить кому-нибудь, чтобы он за меня поручился! Я бы тебя тоже не разочаровала, лишь бы только мне выбраться на свободу!

Святой как будто удивился. Эллен заметила, что не сказала напрямик то, что имела в виду. С усилием она отодвинула в сторону то, что отделяло ее от нее самой.

 То есть я бы тебя в любом случае не разочаровала даже если я здесь останусь, даже если я слезами обольюсь!

Святой вроде бы опять удивился, и ей пришлось сделать еще шаг.

 То есть я бы не стала обливаться слезами. Я бы все равно пыталась ни в чем тебя не упрекать, даже если я не попаду на свободу.

И опять ничего только немое удивление Франциска Ксаверия, и последняя дверь подалась.

 То есть я хотела сказать, я не знаю, что мне нужно сделать, чтобы попасть на свободу.

На глаза у Эллен навернулись слезы, но она чуяла, что в этом разговоре слезы не помогут.

 Прошу тебя: что бы ни случилось, помогай мне верить в то, что есть такое место, где вокруг синева. Помоги мне пройти по воде, даже если я останусь здесь.

Разговор со святым был окончен. Все двери стояли нараспашку.

Набережная

 Возьмите меня в игру!

 Дуй отсюда, поняла?

 Возьмите меня в игру!

 Катись!

 Возьмите меня в игру!

 Мы не играем.

 А что вы делаете?

 Ждем.

 Ждете? Чего?

 Ждем, когда здесь будет тонуть ребенок.

 Зачем?

 Мы его тогда спасем.

 Ну и что?

 А то, что это будет хороший поступок.

 А вы сделали что-то плохое?

 Не мы, а бабушки с дедушками. Это все наши бабушки и дедушки виноваты.

 Понятно. И давно вы ждете?

 Скоро два месяца.

 А много детей здесь тонет?

 Да нет.

 И вы в самом деле хотите дождаться, пока в канал свалится младенец?

 А почему нет? Мы его перепеленаем и отнесем бургомистру. А бургомистр нам скажет: «Молодцы, настоящие молодцы! С завтрашнего дня разрешаю вам садиться на все скамейки. Мы простим вам ваших бабушек и дедушек».  «Спасибо большое, господин бургомистр».

 «Не за что, рад оказать услугу. Большой привет бабушкам и дедушкам».

 А ты хорошо это сказала. Если хочешь, давай прямо сегодня играть с нами в бургомистра.

 Давай сначала!

 Вот ребенок, господин бургомистр!

 Откуда взялся этот ребенок?

 Мы его спасли.

 А как это случилось?

 Мы сидели на берегу и ждали

 Нет, это не надо говорить!

 Ладно. Мы сидели на берегу, а тут он упал!

 И что дальше?

 Дальше, господин бургомистр, все произошло очень быстро. И мы очень рады, что нам удалось его спасти. Теперь нам можно опять садиться на все скамейки?

 Можно. И гулять в городском парке тоже можно. Ваших бабушек и дедушек мы вам простили!

 Большое спасибо, господин бургомистр!

 Погодите, а что мне делать с ребенком?

 Можете оставить его себе.

 Но я не хочу его оставлять!  с отчаянием крикнула Эллен.  Этот ребенок никому не нужен. Мама у него уехала, а отец в армии. И даже если он встретится с отцом, о маме с ним говорить нельзя. Погодите, с бабушками и дедушками у него тоже не все в порядке: одни правильные, а другие неправильные! Ни то ни се, а это хуже всего, это уже слишком!

 Ты о чем?

 Этого ребенка некуда девать, он ни на что не годится, зачем вы его спасали? Заберите, заберите его обратно! А если он хочет с вами играть, поиграйте с ним, ради всего святого, поиграйте!

 Подожди, не уходи!

 Иди сюда, сядь рядом с нами. Как тебя зовут?

 Эллен.

 Мы будем ждать ребенка все вместе, Эллен.

 А как вас зовут?

 Это у нас Биби. Два неправильных дедушки и две неправильные бабушки, главный предмет гордости светлая губная помада. Она хочет ходить в школу танцев. Надеется, что бургомистр ей разрешит, если она спасет малыша.

Тот, третий от тебя,  Курт, он в глубине души считает, что это просто курам на смех всем вместе ждать ребенка. А все-таки ждет. Когда ребенка спасут, он хотел бы снова играть в футбол. У него из бабушек и дедушек трое неправильных, а он вратарь.

Леон самый старший. Тренируется вместе с нами в спасении на водах, хочет стать режиссером, знает все приемы, два неправильных дедушки, две неправильные бабушки.

Там дальше Ханна. Она собирается когда-нибудь потом родить семерых детей, а еще она хочет дом на шведском побережье и чтобы муж у нее был священником, и она все время вышивает скатерть. А может, это занавеска для детской в ее новом доме, верно, Ханна? Слишком много солнца вредно. Так вот, она тоже ждет с нами, даже не уходит в полдень ни домой, ни в тень газометра, вон туда, выше по реке.

А это Рут, наша Рут! Она любит петь песни, лучше всего про золотые улочки вдалеке от мук земных. Ее родителей уже предупредили, чтобы в сентябре они освободили жилплощадь, а она все надеется, что у нее будет квартирка на небесах. Мир прекрасен и велик тут мы все согласны,  но все-таки! Какая-то здесь неувязка, верно, Рут? Концы с концами не сходятся.

Герберт, иди сюда, малыш, он у нас самый младший. У него нога не сгибается, и он боится. Боится, что не сумеет плыть вместе со всеми, когда надо будет спасать ребенка. Но он прилежно тренируется, и скоро у него получится. Из дедушек и бабушек у него трое с половиной неправильные, и он их всех очень любит, а еще у него есть красный мяч для водного поло, и он иногда дает его нам поиграть, верно, малыш? Он серьезный ребенок.

 А ты?

 Меня зовут Георг.

 Ты убиваешь драконов?

 Я их запускаю, не драконов, конечно, а воздушных змеев. Вот погоди, наступит октябрь, и Рут споет: «Пусть душа твоя взмывает, как воздушный змей»  или что-то вроде того. Что у меня еще есть? Четыре неправильных дедушки и бабушки и коллекция бабочек. Об остальном сама догадайся.

Иди-ка поближе. Видишь, у Герберта старый театральный бинокль, он им все время обшаривает канал. Герберт наш маяк. А там, на другой стороне,  железная дорога, видишь? А там внизу старая лодка, в ней все время сидит кто-нибудь из наших.

А если ты пройдешь немного дальше в сторону гор, там будет цепная карусель.

Цепная карусель это красота: можно всем хвататься за руки, а потом отпускать.

 И сразу улетаешь далеко друг от друга!

 И закрываешь глаза!

 А если повезет, цепи порвутся. Музыка современная, и размах аж до Манхеттена, так говорит человек в тире. А уж если цепи оборвутся! Знать бы, кому уже привалила такая удача?

 Каждый год приходит кто-то из какой-то комиссии и проверяет карусель. И очень зря, говорит человек в тире. Только мешает людям летать. Но они и сами рады, хотят, чтобы им мешали, так говорит человек в тире.

 А потом как начнут раскачиваться и переворачиваются вниз головой!

 И тут они наконец замечают, что перевернулись вниз головой, говорит человек в тире.

Дети говорили неудержимо, перебивая друг друга.

 А вы уже много катались?  потерянно спросила Эллен.

 Кто, мы?

 Ты имеешь в виду нас?

 Мы еще ни разу не катались.

 Ни разу?

 Запрещено: цепи могут порваться!

 Наши бабушки и дедушки слишком тяжелые.

 Но иногда приходит человек из тира и садится рядом с нами. Он говорит: пускай лучше слишком тяжело, чем слишком легко! Он говорит: они нас боятся.

 Нам еще и поэтому нельзя кататься на карусели.

 Только если спасем ребенка!

 А если ребенок в воду вообще не свалится?

 Вообще?

Детей охватил ужас.

 Что ты сочиняешь? Лето еще не скоро кончится!

 И почему ты спрашиваешь? Ты же не из наших!

 Один неправильный дедушка и одна неправильная бабушка! Этого мало!

 Ты не понимаешь. Тебе не так важно спасти ребенка. Ты и так можешь сидеть на всех скамейках! И так можешь кататься на карусели! Ну что ты ревешь?

 Я подумала  всхлипнула Эллен,  я только подумала вдруг подумала, что вот приходит зима. А вы все сидите тут, рядышком, и ждете этого ребенка! У вас под ушами, носами, глазами наросли длинные сосульки, и бинокль замерз. И вы смотрите и смотрите, а ребенок, которого вы хотите спасти, все не тонет. Человек из тира давно ушел домой, цепные карусели заколочены досками, и драконы уже набрали высоту. Рут хочет запеть, Рут хочет сказать: «А все же» Но у нее нет сил открыть рот.

А там люди в теплых, светлых вагонах прижимаются щеками к холодным окнам: «Посмотрите, посмотрите вон туда! Там, за каналом, где такие тихие улочки, справа от газометра, за рекой, покрытой льдом,  что там за маленький памятник в снегу? Памятник? Интересно, кому это памятник?»

И тогда я скажу: детям, у которых неправильные бабушки и дедушки. И тогда я скажу: мне холодно.

 Да успокойся ты, Эллен!

 Не бойся за нас, скоро мы спасем ребенка!

Вдоль канала шел какой-то человек. Вода в реке корежила его отражение, морщила, растягивала его, а потом на миг оставляла в покое.

 Жизнь,  сказал человек, поглядел вниз и засмеялся,  жизнь это целительная жестокость.  А потом плюнул далеко в грязное зеркало.

Две старухи стояли на берегу и возбужденно переговаривались.

Они так частили, словно читали наизусть стихотворение.

 Попробуйте узнать себя в речной воде,  сказал мужчина, проходя мимо,  по-моему, выглядите вы ужасно странно.  И пошел прочь спокойно и быстро.

Увидев детей, он помахал им и прибавил шагу.

 Бродил я по белу свету,  пели в два голоса Рут и Ханна.  Прекрасен, велик наш мир.  Остальные дети молчали.  А все же  пели Рут и Ханна. Лодка покачивалась на воде.

 А все же! А все же!  крикнул мужчина и пожал всем детям по очереди руки.  А все же А все же А все же что?

 Это Эллен,  поспешно объяснил Георг.  Из дедушек и бабушек двое неправильных, двое правильных. Ничейный счет.

 А это мы все,  засмеялся мужчина и своей большой рукой похлопал Эллен по плечу,  радуйся, когда все становится ясно.

 А уже ясно,  с сомнением сказала Эллен.

 Радуйся, когда все становится ясно,  повторил мужчина.  Когда справа кто-то смеется, а слева кто-то плачет, ты к кому пойдешь?

 К тому, кто плачет,  сказала Эллен.

 Она хочет с нами играть!  закричал Герберт.

 У нее мама уехала, а отец в армии.

 А где ты живешь?  строго спросил мужчина.

 У моей неправильной бабушки,  испуганно ответила Эллен,  но она на самом деле правильная.

 Погоди, скоро обнаружишь, как неправильно все правильное,  проворчал мужчина.

 Эллен боится  тихо сказал Георг.  Ей страшно, что ребенок, которого мы хотим спасти, так и не свалится в воду.

 Как тебе такое могло в голову взбрести?  гневно крикнул мужчина и встряхнул Эллен.  Как только тебе могло такое взбрести в голову? Если ребенок хочет, чтобы его спасли, он непременно упадет в воду, понимаешь?

 Да,  испуганно согласилась Эллен и попыталась вырваться.

 Ничего ты не понимаешь!  сказал мужчина и разъярился еще больше.  Никто не понимает, что с ним творится. Все хотят спастись, а падать в воду не хотят. Но как можно спасти того, кто не падает в воду?

Старая лодка все покачивалась.

 Она выдержит только одного из нас!  Биби попыталась отвлечь мужчину.

 Только одного,  повторил он уже спокойнее.  Только одного. И правильно, так и надо.

 Слабая лодка,  презрительно пробормотал Курт.

 Она умнее океанского лайнера,  возразил мужчина. Он уселся совсем рядом с детьми. Вода невозмутимо поплескивала в стенки каната.

 А как у вас?  боязливо спросила Эллен.  Я имею в виду, с дедушками и бабушками?

 Четверо правильных и четверо неправильных,  сообщил мужчина и вытянул ноги на серой траве.

 Не может быть!  засмеялась Эллен.  Восемь дедушек и бабушек?

 Четверо правильных и четверо неправильных,  стойко повторил мужчина и тремя пальцами скрутил себе сигарету,  как у каждого из нас.

Птицы летали низко над водой. Герберт без устали смотрел на воду в бинокль.

 Кроме того, я почти как боженька,  объяснил мужчина, совсем сбив Эллен с толку,  я хотел владеть целым светом, а владею тиром.

 Мне очень жаль,  вежливо сказала Эллен. И снова все примолкли. Дети внимательно следили за каналом. Позднее солнце коварно улыбалось из-за их плеч, но они ничего не замечали.

Мы ждем чужого ребенка, мы спасем его, чтобы не утонул, и отнесем в ратушу. Какие молодцы!  скажет бургомистр.  Забудьте про ваших бабушек и дедушек. С завтрашнего дня можете снова сидеть на всех скамейках, с завтрашнего дня можете снова кататься на карусели завтра завтра завтра

 Рыбы играют!  засмеялся Герберт, и бинокль заплясал у него перед глазами.

 Маяк их видит, а они маяка не видят,  задумчиво сказала Рут.  Можно подумать, что все перепуталось. А ведь в одной песне так и поется.

 А все же,  закричал человек из тира и внезапно вскочил на ноги,  а все же вы у меня еще сегодня покатаетесь на карусели!

 Вы сами в это не верите,  недоверчиво сказала Ханна. Биби медленно подтянула гольфы.

 Вы хоть понимаете, чем вы рискуете?

 Там!  крикнул Герберт вне себя.  Чужой ребенок! Он тонет!

Леон взял у него из рук бинокль.

 Это взрослый мужчина,  с горечью сказал он.  Плывет.

 Пошли,  тянул их владелец тира,  я не шучу. Мой компаньон уехал, вам выпала единственная возможность. В это время никто не станет летать. Вы будете одни.

 Мы будем одни,  повторил ошарашенный Георг.

 Здорово!  крикнула Биби, и это прозвучало, словно птичий крик.  А Эллен?

 Эллен сегодня не будет кататься,  сказал мужчина.  И потом, она может покататься в другой раз.

 Я вас здесь подожду,  безмятежно объяснила Эллен. Такая справедливость не вызывала у нее возражений. Она посмотрела им вслед.

Человек из тира побежал вперед, а они поспешили за ним в сторону гор. Вода текла им навстречу, от этого казалось, что они бегут еще быстрее. Они крепко держали друг друга за руки. Собаки лаяли и отставали от них, парочки размыкали объятья на серых лужайках. Плоские камешки шлепали по воде.

Освещенная поздним солнцем, неподвижно застыла карусель. Человек отпер замок. Карусель застыла между двумя газометрами, задумчивая и отрешенная, как еще не загримированный клоун. С пестрой крыши свисали длинные, внушительные цепи. Маленькие сиденья блестели лаком. Небо и солнце внезапно тоже засверкали лаком. Ни с того ни с сего дети рассмеялись.

 Хотите музыку?  спросил мужчина.

 Настоящую?  возбужденно ахнул Герберт.

 Ты слишком много требуешь,  возразил мужчина.

Угрожающе чернели газометры.

 Музыка это опасно,  сказал Георг.  На воде ее далеко слышно. Где-нибудь там есть тайная полиция.

 Воде-то что, течет себе мимо,  мрачно заметил мужчина.

 А если они узнают, что мы катаемся на карусели!  Рут поежилась. Владелец тира молча проверил сиденья. Грозно поблескивал песок.

 Музыку!

 А если на вас донесут?

 Знаете, что это значит?

Назад Дальше