По иронии судьбы (или этих великих мужей из гильдии и Службы контроля), через две недели мне следовало явиться для запечатывания дара.
Тетушка заглянула во второй листок и горько вздохнула. Мы обе знали, что рано или поздно это случится. Но до последнего надеялись подвернется подходящий кандидат. Кто-то, помимо графа Шелье.
В груди закипела ярость. Сдается мне, с его подачи мною заинтересовалась упомянутая выше служба. Он мог и на торговца, господина Нотенга, надавить. Никто вслух не говорит, но все знаю о методах графа. Я не единственная, кому он угрожал. Он выжил добрую долю лавочников из города. А жалкая горстка оставшихся тряслась за свое дело.
Есть закон, леди де Лоран. И он придуман не просто так. Женская магия по природе своей нестабильна. Тем более, стихия огня. Вы понимаете, что можете стать причиной пожара и нанести непоправимый ущерб окружающим?
Все внутри меня было против такого утверждения. Но этот мир принадлежит мужчинам. Мне лишь остается принимать правила игры.
Значит, у меня осталось две недели? я бросила бумажки на стол. В гостиную как раз вошла миссис Ларсон с подносом.
Разумеется, если вы выйдете замуж за это время, за мага из первой сотни магических родов, решение о запечатывании дара будет пересмотрено.
Злость бурлила внутри меня все сильнее, все силы уходили на то, чтобы не дать огню вырваться из-под контроля и подтвердить тем самым слова Штерна.
Я уже не сомневалась, чьих рук это дело.
Граф все просчитал. Он не бросал пустых угроз. Мне впору умолять его жениться на мне.
Мой дар моя гордость, наследие славного рода де Лоран. От которого ничего, кроме меня и огненной магии, не осталось. Я не могу позволить лишить себя последнего. Каким-то чутьем граф Шелье поставил на мою единственную ценность и не прогадал.
Я выйду замуж. Любой ценой!
Только это будет не граф Шелье.
Глава 4
Господин Штерн благоразумно отказался от второй порции чая, которую додумалась предложить взволнованная тетя.
После его ухода в гостиной повисла гнетущая тишина. Тетушка сидела не шелохнувшись. Миссис Ларсон скрылась на кухне с подносом, бормоча молитвы.
Я так не могу, тетушка поднялась и подошла к письменному столу. Надо что-то делать. И я, кажется, знаю что. Как удачно, что леди Брунгильда передала нам приглашение
Я отмерла, перестав изображать статую. Капля надежды потушила бушующий внутри огонь.
Что ты предлагаешь?
Вариантов не много. А точнее, один. Мне нужно выйти замуж, и как можно скорее. Но если у нас под лестницей не завалялся подходящий жених, я даже не знаю, что придумала тетя Лив.
Из ящичка стола она вытащила красивый конверт. С серебристыми вензелями на уголках и темно-синей ленточкой. Давно такие не приходили к нам.
Тетя протянула мне конверт.
Это приглашение?
Да, на бал.
Я закатила глаза и не спешила читать, когда именно состоится торжество. Очень сомневалась, есть ли в этом смысл. Мне все равно не в чем идти на подобный прием. Единственное приличное платье годилось для тетиных подруг, которые изредка приглашали нас на чай. От более пышных раутов мы отказывались.
Не очень понимаю, как мне это поможет.
Я не хотела обижать тетю Лив. Она вырастила меня как родную дочь. И я не знала нужды. Пока жив был дядя. Увы, оказалось, дела у него шли не так хорошо, как мы думали. Наш славный род обнищал. Поместье пришлось продать. Хорошо, что в наследство нам остался хотя бы старый дом на окраине города, немного земли и старая кобыла. Содержание, которое нам полагалось, было слишком скудным. Едва хватало на жизнь, какие уж там наряды. Мир устроен так, что двум женщинам в одиночку без мужчин не выжить. Но мы пытались, и довольно долго.
Помнишь виконта Уилби? Молодого мальчишку, такого долговязого, с грустными, как у щеночка, глазами и веснушками? Племянник леди Брунгильды. Мы несколько раз наносили ей визит, как раз когда он навещал ее.
Разумеется, я помнила несчастного Шона. Он в моем присутствии и двух слов связать не мог. Очень скромный молодой человек. Но всегда очень приветлив.
Так вот, сестра леди Брунгильды, графиня Милток, и устраивает этот бал. Шон, разумеется, там будет.
Я с сомнением оглядела тетю. Но в лучистых глазах читалась решимость. И какой-то незнакомый мне лукавый огонек.
Даже если Шон и испытывает ко мне симпатию, ему и двух лет не хватит решиться на предложение, а тут две недели.
А мы не будем ждать, когда он созреет, тетины брови многозначительно приподнялись. Правда, я так и не поняла, что это значит.
На что это ты намекаешь?
Есть один старый не очень добрый способ заманить джентльмена в брачную ловушку. Он тебя скомпрометирует и, разумеется, женится.
Мой смех заставил тетю дернуться.
Ой, не могу! на глазах проступили слезы. Тетя всегда питала слабость к любовным романам и сказкам. Но чтобы к авантюрам Не замечала. Он. Меня. Скомпрометирует.
Зря смеешься, я еще не закончила.
Мы точно говорим об одном и том же виконте?
Марго, я давно думала о подобных крайних мерах. Я знаю, как для тебя важно сохранить свои силы.
Хорошо, хорошо. Как ты себе это представляешь? я утерла слезы и принялась внимательно слушать.
Ты же зельевар, с гордостью напомнила тетя. Ты приготовишь зелье влечения. А может, и приворот.
Ты хочешь, чтобы мне не только штраф выписали, но и закрыли в темнице?
Мы просто подтолкнем молодого человека к тому, что он и сам наверняка в душе мечтает сделать.
Ага, где-то очень глубоко в душе. Потому что мы даже не поговорили нормально ни разу. Да и не очень меня привлекал виконт. А стоило представить, как меня компрометируют Тут, скорее, мне придется пить зелье, чтобы не сбежать.
Тетя, ты хочешь, чтобы я?.. все-таки я благородная леди, и вслух у меня язык не поворачивается произносить такие вещи.
Девочка моя, необязательно доводить дело до спальни. Чтобы испортить репутацию, вас должны застукать в самый неподходящий момент. Нам хватит и намерения. Что тебе стоит пара поцелуев?
Я с сомнением покачала головой. Не знала, что тетя способна генерировать подобные идеи. Даже мне такое в голову не приходило. Я скорее бы согласилась на запечатывание дара. Или сбежала в Свободные земли. Нашла бы, кто подделает супружескую печать на ауре Вот только на это требовалось много денег. Которых у меня не было.
По сравнению с побегом из страны, тетин план казался более осуществимым.
У меня нет платья для бала, высказала я последний аргумент против.
Ох, это мелочи, что-нибудь придумаем, махнула тетя рукой.
И сколько у нас времени? я распечатала конверт и достала приглашение. Пробежалась взглядом по красиво выведенным буквам и чуть не выругалась в голос. Завтра? Я не успею подготовиться так быстро! Да и платье не достать за такой срок.
Ну, нам хватит на готовое платье, на твою фигурку его найти не проблема, тетя была настроена оптимистично. И на новое белье.
Ты хочешь спустить все наши сбережения? Нет уж, новое белье мне не нужно. Ты сама сказала, что так далеко заходить не придется.
Так ты согласна?
Я насупилась и готова была пускать дым носом, как настоящий дракон, скрестила руки на груди и сверлила взглядом прожженную в ковре дырку . Это когда она тут появилась, когда газета загорелась? А я не заметила
Ладно, терять мне все равно нечего, я поднялась и направилась к лестнице. Пойду готовить зелье влечения.
Две порции. Для Шона и для себя.
Тогда я срочно напишу Брунгильде. Думаю, она возьмет нас в свой экипаж.
Было бы не очень появиться в центре города, перед домом четы Милтоков, в старой разваливающейся повозке.
Я схватилась руками за голову. Платье, белье
Богиня, эта затея влетит нам в копеечку!
А если всё провалится К этим расходам добавится штраф (как десять новых платьев), и прощай, магия.
Нет, об этом лучше не думать.
Глава 5
Про две порции зелья влечения я не шутила. Стоило представить, как Шон тянется ко мне для поцелуя, как по телу пробегала нервная дрожь, а к горлу подкатывала тошнота.
Это на словах легко. А на деле, я понятия не имею, как соблазнить мужчину. Как склонить его к поцелую?
Ладно, буду уповать на свои способности зельевара.
Приготовив ингредиенты, я принялась смешивать зелье для виконта.
Оно несложное, тут главное достать редкий ингредиент: вытяжку из цветов Фейри. Просто так в лесу их растет немного, но я знаю одно тайное место, где их целая поляна.
На этот раз мне требовалось зелье, работающее только на меня. Мне совсем не нужно, чтобы на скромнягу Шона начали вешаться все кому не лень. Последним я положила пепел своего волоса. Немного чистой энергии Все, зелье готово.
Котелок размером с чашку вспыхнул алым магическим светом и погас. Одно готово.
Увы, приготовить аналогичное зелье, чтобы воспылать желанием к виконту, я не могла. У меня не было его волоса или капли крови.
А значит, придется рискнуть, приготовив стандартное зелье желания, и выпить его перед встречей наедине. В отличие от зелья влечения, которое распространяет эффект на всех вокруг, зелье желания пробудит чувства во мне. Достаточно будет визуального контакта, чтобы эффект закрепился на виконте.
Марго, ты тут? за спиной послышался голос тети, отвлекая меня.
Причем голос, не в меру возбужденный. Видать, она уже вернулась от леди Брунгильды с новостями.
Лучше отложить готовку зелья. Здесь нельзя ошибаться. С моей магией огня последствия могут сильно удивить, и редко приятно. Главное, не добавить огня (а то потом вместо зелья желания выйдет зелье одержимости). Я однажды так нахимичила с зельем для плодородного урожая: чуть не сожгло целое поле. Хорошо, я была рядом и вовремя потушила огонь.
Ты так быстро вернулась, заметила, поворачиваясь к тете.
Богиня с тобой, Марго, уже два часа прошло. Я даже успела купить тебе платье!
Часов на чердаке не было. А кропотливая работа иногда занимала времени больше, чем казалось.
Мышцы сильно затекли, я поднялась и потянулась.
Ты будешь в этом неотразима.
Тетя протянула сверток красной ткани.
Я развернула платье и приложила к себе, поглаживая бархатную ткань. Рукава и лиф украшало черное кружево, немного оборок внизу. Довольно простое, но из-за цвета будет привлекать внимание. Тем более что в этом сезоне, как я слышала, в моде пастельные тона.
Подошла к зеркалу, чтобы взглянуть. Цвет был непривычно ярким. Фасон вызывающий. Пышная юбка, подчеркивающая талию, глубокий вырез и покатые плечи.
В сочетании с рыжими волосами Я однозначно привлеку внимание.
Ну что волноваться, мне все равно предстоит стать «звездой» вечера.
Никому и в голову не придет, что мы виконту, так сказать, немного помогли, ухмыльнулась тетя.
Вот так вот, живешь с человеком и знать не знаешь, что в нем прячется столько коварства.
Не волнуйся, я все продумала, заверила тетя.
А если он откажется жениться? Я так и останусь опозоренной, а виконту простят все как невинную шалость уже к осени.
Виконт Уилби слишком благороден, чтобы отказаться, подойдя ближе, тетя распустила мой пучок и любовалась на результат в отражение вместе со мной. Длинные рыжие волосы упали на плечо ярким полотном. Особенно на фоне серого домашнего платья. Но, если ты не хочешь Можешь в любой момент передумать.
Уже поздно. Ты купила платье, возразила я, прижимая его к себе крепче. Ткань такая приятная, что хочется скорее примерить. Какие еще новости в городе?
Может, кому-то требуются мои услуги? Пока магию не запечатали. Еще ведь платить штраф. Я не хотела думать о том, что наша затея провалится. Но не могла позволить себе такой беспечности. Если не выйдет со срочным замужеством, мне придется самой искать деньги.
Клариссе Мэннинг уже нашли гувернантку?
Хорошо, что мы жили на отшибе. Благодаря этому не все в городе понимали, в какой бедноте живет наследница рода де Лоран. Но по этой же причине, новости до нас доходили позже всех.
Не знаю про Клариссу. Но в городе настоящая суета. А Уилбер всех держит в неизвестности, молчит как рыба, затараторила тетя.
Уилбер это?..
Дворецкий герцога Салмора. Ты разве не читала газету? Говорят, он вернулся.
Э Нет, наверное, это было в той газете, которая сгорела на днях. Так что говорит Уилбер? отчего-то мысли стали путаться.
Тетя приподняла бровь, глядя на меня в отражении.
Так я же говорю, молчит. Так что никто не знает, когда нам ждать герцога.
Почему «когда»? не смогла я смолчать. По-моему, стоит ставить вопрос иначе: ждать ли нам герцога Салморо? Его не было десять лет, думаешь, ему есть дело до старого замка?
В конце я прикусила себе язык, чтобы больше не болтать ерунду. Не стоило показывать свою осведомленность в делах герцога. Если тетя начнет расспрашивать Не хочу рассказывать ей, какую глупость я совершила однажды.
Может, дела и нет, но запасы в кладовой пополнили в три раза больше, чем обычно.
Глава 6
Карету нещадно трясло. На сильных поворотах я отчаянно цеплялась за сиденье.
Ох, как же я давно не была на балах, тетя радовалась предстоящему балу больше меня. Правда, ей и не предстояло никого соблазнять. Хотя, надо признать, выглядела тетушка отлично для своих сорока с небольшим лет. Фигура почти девичья, а морщины видны только при ближайшем рассмотрении, и то, нисколько ее не портили.
Леди Брунгильда, которая была старше тети лет на десять, отличалась пышной фигурой и заняла почти все сиденье напротив нас. Зато была очень веселой дамой, праздники любила и нашей компании очень обрадовалась.
Ее сестра, графиня Милток, тоже отличалась любовью к веселью, поэтому проводила балы по поводу и без. С ней нам тоже как-то довелось познакомиться она мать виконта Уилби. Видимо, мы произвели хорошее впечатление, раз нас тоже пригласили.
На балу мы появились одними из первых.
Уверенность во мне куда-то испарилась, когда церемониймейстер объявил леди Маргарет де Лоран и леди Оливию де Лоран.
Наш род входил в сотню древнейших магических родов. Но на таких торжественных приемах о нас давно не слышали. Все внимание успевших собраться в зале гостей тут же оказалось приковано к нам. Мне показалось, что слишком долго. Я наверняка слилась с цветом платья, так щеки разгорелись от волнения.
С трудом удалось сосредоточиться и думать о том, зачем я здесь.
Виконт Уилби нашелся очень быстро. Он приветствовал нас вместе с матерью и отцом.
Я еще раз изучила молодого человека, которого мне предстояло соблазнить. В нем не было манерности и высокомерия. Он всегда приветлив, очень стеснителен и неразговорчив.
Последнее могло стать проблемой. Мне же нужно будет как-то увести его от основной массы гостей. Предложить показать дом или еще что-то. Если мы будем постоянно молчать
Но самое сложное подлить зелье в бокал с напитком и Да что уж изображать из себя невинность самой придется приставать. Боюсь, ему даже зелье не поможет.
Шон, мальчик мой, потанцуй с леди Маргарет, а то она совсем засиделась дома, предложила леди Брунгильда, чуть не толкнув меня в объятия племянника.
Да, повезло нам с тетушкиной подругой.
Я мило заулыбалась. Несколько неловких секунд ожидания, и Шон принял мою протянутую руку, осторожно сжав влажной ладонью. Как раз заиграла подходящая музыка, и мы вышли в центр зала.
Виконт переместил одну руку на мою талию, и мы плавно закружились в танце.
Светло-голубые глаза не отрывались от моего лица. Но светскую беседу он заводить не спешил.
Я вздохнула, собираясь с духом, и решила первой заполнить тишину.
Но вдруг музыка смолкла. Застыли десятки изумленных танцоров.