Все может быть, улыбнулась Айви, принимая у меня ожерелье. Я буду обращаться с ним очень осторожно, обещаю.
Она вытащил свой ковровый саквояж, стоявший на полу гардероба, и аккуратно уложила в него ожерелье.
Я упаковала свой (точнее, мамин) гребень с серебряной ручкой, зубную щетку с надписью «Руквудская школа» на ручке и полотенце. Сказать по правде, я не была уверена ни в том, что щетку и полотенце можно увозить из школы, ни в том, имеются ли в отеле свои щетки и полотенца для постояльцев, ведь раньше я в отелях никогда не жила. Но в любом случае никакой другой зубной щетки и полотенца у меня все равно не было.
Айви тем временем вытащила чистый лист бумаги и ручку.
Мы должны написать нашим тетушкам и поблагодарить их, сказала она. Мне до сих пор не верится, что они нам и прислали разрешение, и деньги.
Мне тоже до сих пор не верится, кивнула я, захлопнула крышку чемодана и, сев на нее, стала подскакивать как в седле. Чу́дная неделя у нас впереди!
Глава пятая. Айви
Настал заветный день, когда должно было начаться наше путешествие. Скарлет так ждала его, что проснулась в то утро сама, не дожидаясь побудки. Слегка разлепив глаза, я смотрела, как она, соскочив с кровати, тут же начала вытаскивать из-под нее свой дорожный чемодан.
Скарлет, слабым сонным голосом протянула я. Мы уезжаем не сейчас. Мы уезжаем после обеда. В четыре часа.
И что с того? ухмыльнулась в ответ сестра. Ты что, забыла наш девиз «Всегда готов!»?
Я со стоном приподнялась на локте и свободной рукой швырнула в Скарлет подушку.
Руквудская школа это тебе не летний лагерь для скаутов, нравоучительно заметила я. Здесь совсем другой девиз: «Все легко для того, у кого есть крылья».
Дурацкий девиз, сказала Скарлет, швыряя подушку назад, в меня. Так мог сказать только тот, кто не пробовал поднять мой чемодан.
Да ладно, что ты туда напихала, если его стало невозможно поднять? спросила я, зевая. У тебя же вещей-то кот наплакал!
Скарлет щелкнула застежками и откинула кожаную крышку чемодана. Он был до самого верха забит банками и свертками, от которых сразу так запахло сахаром и ванилью, что у меня закружилась голова.
Ариадна попросила меня взять часть ее припасов, пояснила Скарлет. К ней они просто не влезали места не хватило.
Ну кто еще мог так основательно запастись сладостями для тайных ночных пирушек, кроме Ариадны!
Мы с сестрой оделись и отправились на завтрак. К сожалению, утренние уроки сегодня не отменили даже в честь отъезда, и до обеда пришлось учиться. Но даже это грустное обстоятельство ничуть не портило настроения моей сестре, которая буквально дрожала от нетерпения, считая часы и минуты, которые нам оставалось провести в школе.
До отъезда осталось всего восемь часов! возбужденно шептала она, возя ложкой в своей тарелке. А затем прощай, холодная овсянка, и ты, Руквуд, прощай!
Не «прощай», а «до свидания», с усмешкой поправила я ее. Мы же вернемся сюда.
Я сейчас и думать об этом не хочу, возразила она. И не порть мне настроение.
Пример сестры оказался заразительным. Я вдруг поняла, что мне тоже не хочется думать о возвращении в Роквуд и что я с удовольствием забуду о нем.
В полдень Скарлет схватила меня за руку и прошептала:
Полдень!
Ну и что? ответила я.
Как что? Теперь до отъезда осталось всего четыре часа!
Я рассмеялась. Я надеялась, что предстоящее путешествие оправдает ожидания моей сестры.
Наконец настало время выходить на школьный двор, чтобы ждать автобус. Вообще-то мы вышли довольно рано, с запасом, но я поняла, что, если этого не сделать, Скарлет может просто лопнуть от нетерпения.
Итак, мы вышли со своим багажом на школьное крыльцо и сели на каменные, нагретые солнцем ступени. В окружавшем школу лесу раздавались громкие каркающие крики грачей, которых жило там несметное множество.
Вскоре один грач подлетел к крыльцу, опустился на землю и одним глазом уставился на нас с сестрой, резко повернув голову в сторону. Затем из леса появился еще один такой же черный красавец и уселся рядом со своим собратом.
Мне вспомнилась одна книжка, которую я не так давно прочитала. В ней было написано много всякого про разных птиц, в том числе и о том, что собравшихся в группу грачей ученые иногда называют парламентом. Забавно, правда? Я рассказала об этом Скарлет.
Она тут же указала пальцем на одного из грачей и спросила его:
Ты, значит, член парламента?
Грачу вопрос моей сестры явно не понравился. Он недовольно каркнул в ответ, взлетел и умчался, рассекая теплый воздух своими угольно-черными крыльями.
Мы еще немного посидели, а потом я услышала, как за моей спиной скрипнула массивная входная дверь школы и на верхнюю ступеньку крыльца вышла Ариадна. Она тащила с собой два огромных чемодана именно такой, тяжело нагруженной, я встретила свою будущую лучшую подругу в тот день, когда она только-только приехала в школу и впервые переступила порог комнаты, где нам с ней предстояло прожить вместе не один месяц. Ариадна поставила чемоданы так, чтобы они подпирали входную дверь, не давая ей закрыться, а сама спустилась ближе к нам.
У тебя что, оба чемодана сладостями набиты? спросила я, глядя на свою подругу из-под ладони-козырька, чтобы прикрыть глаза от прямых лучей солнца.
Что? удивленно моргнула Ариадна. А, нет. Это в основном фотографические принадлежности. Надеюсь, в отеле найдется какой-нибудь темный закуток, чтобы можно было проявлять и печатать фотографии прямо на месте.
Я понятия не имела, есть ли в отелях такие темные закутки, и потому промолчала.
Ариадна спустилась с крыльца на подъездную дорожку, расчехлила свою камеру, направила ее на нас со Скарлет и скомандовала:
Улыбочку!
Я улыбнулась. Внутри камеры что-то зажужжало, потом щелкнул затвор. Скарлет, по-моему, вместо улыбки скорчила гримасу.
О, привет, Роза, сказала вдруг Ариадна. Кажется, ты тоже попала в кадр.
Я обернулась и увидела стоящую позади нас Розу.
Ты откуда идешь? спросила Скарлет. Роза по своему обыкновению ничего не ответила, лишь многозначительно улыбнулась.
Любой разговор с Розой, как правило, напоминает игру в угадайку. Впрочем, все мы к этому давно уже привыкли.
Ты пришла попрощаться с нами? пустила пробный шар Ариадна.
Роза кивнула и улыбнулась, хотя улыбка у нее получилась печальной. Я увидела, как она перебирает пальцами цепочку золотого медальона, который всегда висит у нее на шее, а это верный признак того, что она нервничает.
Мне тоже очень хочется поехать, чуть слышно сказала Роза.
И тут из вестибюля до нас долетел шум, даже какие-то крики.
Что там еще такое?! заволновалась Скарлет, поднимаясь на ноги.
Мы побежали назад в школу, бросив свой багаж на крыльце. Роза же осталась неподвижно стоять у приоткрытой входной двери, которой не давали закрыться чемоданы Ариадны.
Как только мои глаза после яркого солнечного света привыкли к полумраку вестибюля, я увидела миссис Найт, стоящую перед одной из старост старших классов, подружкой Элси. Руки нашей директрисы были сложены на груди, а ее лицо выражало крайнее неодобрение.
Успокойтесь, Бетти, сухо сказала она.
Но это несправедливо! взвизгнула девица. Я староста! Я должна ехать!
Вовсе нет, не моргнув глазом возразила миссис Найт. Да, мистер Бартоломью назначил вас старостой, это верно, однако письменное разрешение от родителей вы подделали, разве не так? Тут она перевела взгляд на нового секретаря Руквудской школы мисс Джарвис, которая вечно поправляла съехавшие в сторону очки и всегда выглядела слегка раздраженной. Мне подумалось, что, наверное, именно она, секретарь, обнаружила подлог, о котором сейчас идет речь. Такие вещи недопустимы, и теперь из-за вас у нас возникает столько проблем с этой экскурсией Ну, а о вашем поведении мы еще поговорим. Потом.
Я нервно сглотнула. Господи, как хорошо, что мы с сестрой не попытались совершить такой же подлог!
Бетти с такой силой вцепилась пальцами в свои темные волосы, будто хотела их выдрать.
Я заплатила за эту экскурсию из своего собственного кармана! взвыла она. Вы просто обязаны пустить меня в этот автобус!
Директриса нахмурилась, и это было верным признаком того, что она очень сильно сердится. «Вы обязаны!» Да если бы Бетти ляпнула такое мисс Фокс, та уже волокла бы ее к себе в кабинет объяснять, как должна вести себя староста. С помощью трости, разумеется.
Свои деньги вы можете получить назад, мисс, но за грубое нарушение правил ответите по полной, сухо сказала миссис Найт. А за то, что позволили себе разговаривать со мной в таком тоне, вдвойне.
Бетти стиснула кулаки и, не говоря больше ни слова, бросилась наутек. Мы немного постояли, глядя ей вслед, затем миссис Найт вздохнула если честно, затрудняюсь сказать, почему она так вздохнула: от огорчения или, наоборот, от облегчения.
Выбегая из вестибюля, Бетти едва не повалила мисс Боулер, тащившую огромный пузатый чемодан.
Смотреть надо, куда несешься, Смит! рявкнула на нее мисс Боулер, а затем с грохотом бросила на пол свой чемодан и спросила, глядя на наши ошеломленные лица: Случилось что-нибудь?
Мисс Смит подделала разрешение на поездку, мрачным тоном ответила миссис Найт. Она с нами не едет.
Ну надо же! всплеснула руками мисс Боулер. И что нынче за ученицы пошли?! Ни стыда ни совести!
Мисс Боулер продолжала рокотать, миссис Найт продолжала стоять, ошеломленно покачивая головой, а Скарлет тем временем схватила меня и Ариадну за руки, притянула к себе и, понизив голос, сказала:
У меня только что появилась идея
Поделись, кивнула я.
Бетти с экскурсии вылетела, так? Но ее место в автобусе, в отеле и так далее уже оплачено, верно?.. начала Скарлет.
Но нам уже пора ехать, досадливо махнула рукой Ариадна. Разрешения от родителей никто уже получить не успеет, хоть ты наизнанку вывернись.
Точно, торжественно кивнула Скарлет. Совершенно верно. А как насчет ученицы, которая не должна спрашивать разрешения у своих родителей?
И тут я поняла, куда клонит моя сестра. Ведь это же чудесный шанс для Розы попасть в эту поездку вместе с нами!
Ну ты даешь, Скарлет! восторженно улыбнулась Ариадна. Блеск! Так иди скорее спрашивай!
Вы пойдете со мной, Скарлет подхватила меня и Ариадну под руки и повела вместе с собой туда, где стояли две наши учительницы.
и поэтому они должны будут вернуть наличные! закончила начатую фразу мисс Боулер и спросила, заметив нас: Вам чего?
У вас какие-то проблемы, девочки? спросила миссис Найт.
Ми-ис, начала Скарлет тем самым жалобным тоном, который она всегда пускала в ход, когда надеялась выцыганить что-нибудь у учителя. К сожалению, в нашей школе такая прекрасная акустика, что мы не могли не слышать всего, что только что произошло Простите, но мы хотели спросить: а нельзя ли Розе занять место выбывшей Бетти?
Кто такая эта Роза? театральным, а значит, очень громким шепотом спросила у директрисы мисс Боулер.
Девочка, которая помогает на конюшне, ответила миссис Найт. Собственно говоря, почти все в нашей школе именно так и называли Розу: девочка с конюшни.
А, вспомнила, вспомнила, кивнула мисс Боулер. Забавная такая. Она еще разговаривать разучилась, верно?
Я не думаю, что это возможно, девочки, покачала головой директриса, глядя на нас.
Но вы же сами сказали, что место в отеле уже оплачено, заметила Ариадна. И разрешения родителей в данном случае спрашивать не нужно, потому что у Розы их нет.
Миссис Найт вопросительно посмотрела на мисс Боулер, но наш тренер по плаванию ответственность на себя брать не желала и потому лишь неопределенно пожала своими могучими плечами.
Ну хорошо, сдалась миссис Найт. Я думаю, она может поехать. Ваша тетя прислала такую крупную сумму, что этих денег с лихвой хватит, чтобы и за Розу заплатить. Ладно, скажите ей, пусть собирает вещи. И поживее.
Не медля ни секунды, Скарлет сложила ладони рупором и прокричала во весь голос:
Роза! Миссис Найт говорит, что ты можешь поехать на экскурсию вместо Бетти! Беги скорее за своими вещами!
И надо же было такому случиться, что как раз в это момент в вестибюль влетела разъяренная Элси Спаркс.
Даже не взглянув на нас, Элси рванула прямиком к миссис Найт.
Мисс, с трудом сдерживаясь, спросила староста. Это правда, что Бетти не берут на экскурсию? Она только что прибегала ко мне вся в слезах
Да, Элси, заметно начиная терять терпение, ответила директриса. Бетти нарушила правила. Вместо нее мы берем мисс э Розу. А теперь прошу меня простить, но я должна идти встречать автобус.
С этими словами она повернулась и пошла к входной двери. Следом за директрисой двинулась и мисс Боулер.
Только теперь Элси повернулась к нам и с ненавистью выдохнула:
У, крысиное отродье!
Минуточку! выступила я вперед. А мы-то здесь при чем?
С нами должна была ехать Бетти, а не ваша чокнутая немая подружка. Теперь держитесь у меня!
Элси сердито фыркнула, закинула на плечо свою дорожную сумку и пошла к выходу.
Это она всерьез?.. дрожащим голосом спросила Ариадна, глядя ей вслед.
Еще чего! Пусть лучше сама нас боится! задорно ответила Скарлет, сжимая кулаки. Роза будет с нами, и мы все вместе отлично проведем время. А Элси Спаркс может удавиться от зависти.
Приехал автобус тот же самый, который отвозил нас в прошлый раз на балетный спектакль, когда мы выступали в театре в соседнем городке. Именно во время того спектакля нам удалось поймать и передать в руки полиции вернувшуюся мисс Фокс.
Внутри автобуса все так же пахло кожаной обивкой сидений и бензином.
Скарлет ушла с Розой, чтобы помочь ей собрать ее нехитрые пожитки. Это были в основном вещи, украденные для нее Вайолет и которые потом никто не потребовал вернуть назад. Из действительно своих вещей у Розы, по-моему, было лишь нижнее белье, в котором она спала, да висевший у нее на шее золотой медальон.
Мы с Ариадной залезли в автобус, закинули свои чемоданы в багажные сетки над сиденьями (Ариаднин чемодан нам удалось забросить только с четвертой или пятой попытки, он у нее словно кирпичами был набит).
Сели мы в самом конце, чтобы оказаться как можно дальше от Элси и ее подруги Кассандры, которые уже бросали в нашу сторону испепеляющие взгляды. Миссис Найт стояла впереди, рядом с водителем, держа в руках список с нашими именами и пытаясь разобраться, кто сидит в автобусе по праву, а кто пытается под шумок пролезть в него зайцем.
Между прочим, она неплохо справлялась с этой нелегкой задачей и, выловив нескольких таких зайцев, с позором прогнала их назад в школу.
Почти все места в автобусе уже были заняты, пустовали только два сиденья рядом с нами, через проход, которые мы с Ариадной придерживали для Скарлет и Розы.
Отправляться пора! все сильнее нервничала Ариадна, то и дело поглядывая на свои наручные часы. Ну где же они? Куда запропастились?
«Вот так всегда, думала я. Сначала Скарлет считала секунды до отъезда, теперь опаздывает. К сожалению, в этом вся моя сестра, и другой она уже никогда, наверное, не будет».
Шевелитесь же! прошептала я, отвернувшись к оконному стеклу.
Кого у нас еще нет? зычно пробасила мисс Боулер, залезая в автобус, который при этом заметно накренился набок. Так Грей и этой как там ее?
Да, их еще нет, мисс, писклявым от волнения голосом подтвердила я. Но они вот-вот будут!
Да уж, лучше бы им поторопиться, пробормотала мисс Боулер, но с ее голосовыми связками и такое замечание вроде бы себе под нос прогремело на весь салон. Водитель уже начинает волноваться.
Я склонилась в проход, чтобы взглянуть на водителя. Это был совсем еще молодой человек в забавной приплюснутой кепочке. И ничуть он, по-моему, не волновался: сидел себе и читал развернутую прямо на руле газету, придерживая ее одной рукой и откусывая понемногу сладкую булочку, которую держал в другой руке.