Локет? нахмурился я, искренне не понимая, чего так разводить панику из-за какого-то кулона.
Его мне подарил покойный муж на свадьбу, я умру, если потеряю его! Зачем я взяла его?! Какая я нелепая и бестолковая, она тихонько по скромному заплакала, и в слезах ее было столько скорби и утраты, что я тут же все понял, и надежда моя устроить судьбу вдовы оказалась поспешно напрасной.
Мэри, милая, посиди здесь, хорошо? Сможешь побыть одна? она беспрерывно кивала головой, словно заведенная, продолжая уливаться горькими слезами, а я пока что сбегаю за твоим локетом и принесу его тебе, хорошо?
Да, хорошо
Не уходи никуда, строго наказал я напоследок и поспешил на поиски тетушки.
Прорываясь сквозь толпу развеселых, а местами и хорошенько подвыпивших людей, разодетых в самые торжественные и броские одежды, я силился выискать среди них тетушку. Но средь бесконечных салочек, гольфа, карточных игр ее не было видно. Я просмотрел все беседки, сады и оранжереи, коих было тут бесчисленное количество, увидел там то, чего бы видеть мне не хотелось, но так и не увенчал поиски успехом.
Окончательно выбившись из сил, я остановился возле вишневого дерева, усыпанного розоватыми цветами, дабы перевести дух.
Ох, эти Альдофин! Явились сегодня, раздался недовольный слегка гнусавый голос у меня над головой. Голос был неприятный, он явно принадлежал молодой девушке.
Я поднял голову и сквозь ветви дерева мельком увидел две фигуры на балконе второго этажа. Инстинктивно я прижался к холодному камню, из которого было выложено поместье.
Ты их видела, Иви? послышался второй голос, мягкий с толикой природного любопытства в тоне. Это был парень.
Да еще как, во всей красе! Мэри, как и всегда со своим прискорбным лицом разнылась чего-то в холле! Небось, все страдает по своему мужу, неприятно растягивая слова, загнусавила Иви, а Роберта опять липла к господину Романову!
Чего ты все не успокоишься с ним? насмешливо возражал парень, искренне не пойму, что вы все находите в этом пройдохе?
Да мне все равно! тут же запротестовала Иви, просто я считаю, что любая из Альдофин недостойна господина Романова. Он слишком богат и знатен для такой, как она! Разве ты не согласен?
С тобой я всегда согласен, беспечно отозвался парень.
Вот только сегодня их сопровождал очень милый юноша, в задумчивости протянула Иви, он так забеспокоился о Мэри как думаешь, Фелес, неужели кто-то из этих ведьм подыскал себе богатенького кавалера?
Нет, ты что! с усмешкой сказал Фелес, я слышал, к ним приехал их кузен. Оказывается, у Оскара Альдофин есть наследник, хотя с его образом жизни там должен быть далеко не один ну так вот, это, скорее всего, был он.
Правда? пытливо проговорила Иви, это меняет дело, интересно у него есть невеста? На вид он очень молод, такой лапочка!
Этого я уж не знаю, но мне теперь и самому интересно! Фелес приободрился, видимо он был любителем посплетничать, думаю, Оли нас вскоре представит друг другу, тогда все и узнаем!
Я так рада видеть тебя прежнего, Фелес! Мне этого жуть как не хватало! искренне прогнусавила Иви.
Ты знаешь, это все из-за Айрис, ей намного лучше это делает меня счастливым.
Иваницкий вчера был у нее, предупреждающе прошептала Иви, проторчал около часа, а меня выгнал! Ты знаешь его напор!
Вот гад! парень гневно треснул кулаком по перилам балкона, в голосе его звучала явная досада. Ох, я как никто другой знаю его напор! Он невыносим! Мы же договорились по-честному сражаться за сердце Айрис! Фелес тут же спохватился, кстати, ты замолвила за меня словечко перед ней?
Конечно! Я день и ночь ей только о тебе и говорю! Весь язык в мозолях, все твержу о твоих достоинствах и доблестях, чтобы она выбрала тебя, а не этого грубияна! Иви говорила с такой пылкой признательностью, и я бы ей беспрекословно поверил, если бы не беспрестанно скользящая фальшь в ее голосе.
Как она может выносить его общество?! продолжил негодовать парень, я намного симпатичнее, у меня черты аристократа и одеваюсь я куда изящнее него! К тому же именно я постоянно донимаю Натаниэля с расследованием Иэну на это наплевать!
Ох, он лишь охотник за статусом и деньгами! согласилась Иви, я уверена Айрис уделяет ему внимание лишь из приличия.
Пусть тогда женится на дочурках Альдофин! выпалил Фелес, повисла пауза, и они рассмеялись, чем вызвали мой гнев.
Как думаешь, это Скарлетт с сестрами напала на Габриэля? прогнусавила Иви, сделавшись серьезной.
А кто же еще? усмехнулся парень, она единственная, у кого есть явный мотив! Вчера мы разошлись после пьянки, он сказал, что ему срочно нужно на какое-то свидание. Я еще пошутил, мол, с куртизанкой? А он был так серьезен и наутро его нашли обескровленного в лесу близ их особняка. Когда он очнется, я первым делом хочу спросить, на какое такое свидание со смертью он ходил?
Ах! Я была у него сегодня в обед, мое сердце сжималось! Он был так бледен!
Надо думать! Лишиться почти всей крови еще большая удача, что он выжил!
Ненавижу эту Скарлетт Альдофин! яростно проговорила Иви, соблазнила его, а потом, видите ли, начала прикидываться невинной овечкой, якобы ничего не было! Ненавижу таких! Зато теперь точно никто на нее не позарится!
Ага, кому нужен испорченный товар? усмехнулся Фелес. Раз уж натворила дел, чего теперь отнекиваться?
Я вот нисколечко не удивлюсь, если увижу возле ее особняка Габриэля! ядовито насмехалась гнусавая Иви.
Мою грудь обжигало неистовым гневом, который я насилу сдерживал. Что больше всего я усвоил из жизни это то, что в обществе подобно этому лучше не давать эмоциям выплескиваться в открытую. Наилучшим вариантом будет переждать, и когда разум остынет, а время утечет, преподнести свою месть неожиданно для врага, тем самым застав его врасплох.
Однако никто не отменял мелкие безобидные пакости в траве мой взор наткнулся на эльфлянского светлячка, их еще звали ядовитыми феечками в народе. Это были злющие существа, хоть и крошечные жалили так больно, только дай лишний повод. Я, преодолев врожденную брезгливость к насекомым, все же движимый чувствами истинного джентльмена, аккуратно взял светлячка за панцирь и со всей силы зашвырнул его прямо на балкон. В логове этих двух, острых на язычок злодеев, через секунду раздался визг, крики, суета и удовлетворенный топот.
Совершив шалость, я с чистой душой поспешил покинуть данное место. Что это собственно была за пренеприятнейшая парочка, которая так не любит моих кузин? Ладно, еще эта барышня, судя по голосу, она должно быть далеко не красавица, видно колкая зависть обуяла ее и не дает вздохнуть, но этот парень! Как он смеет так мерзко и грязно говорить о моих сестрицах?! Это дело чести клана, и он мне еще заплатит за это.
А вот Габриэль Беднам уже начинал не на шутку напрягать меня. Неужели, правда, кузины напали на него? Вся эта история вокруг этого нахала и Скарлетт может неблагоприятно отразиться на нашей репутации. Мне придется в это влезть, дабы искоренить это как можно скорее. Что же произошло, богини, помогите мне!
Я лишь успел добраться до парадной залы и краем глаза увидеть Роберту с Мэри, что скромно стояли в сторонке ото всех, как господин Тихий тут же заметил меня и во что есть сил, закричал:
Господин Альдофин! Я вас везде ищу! Пойдемте скорее!
Вот совпадение, я-то от него всюду прячусь. Ох, черт, чего же мне так не везет?
Позвольте узнать, куда мы направляемся? сохраняя лицо, как бы невзначай поинтересовался я.
Скорее, скорее, пройдемте к господам незачем сторожить кузин, их никто не украдет, уж поверьте! фраза прозвучала довольно обезнадеживающе.
Он похлопал меня по плечу, словно я являл собой его самого душевного друга. Мы проследовали в дебри дворца, все дальше удаляясь от парадной залы. Продолговатые коридоры, больше походившие на отдельные комнаты, заполненные разнообразными диковинками и аксессуарами, возрождали во мне все большие подозрения, что этот весельчак не такой уж и «тихий», и что здесь явно что-то не так. Мне это совершенно не нравилось, к тому же, как я понял, данное место являлось центром светской жизни в пригороде, а это значит, что присутствовать и участвовать в местных играх мне придется даже против собственной воли.
Мы поднялись по широкой лестнице, коих здесь насчитывалось бесчисленное количество, и оказались перед огромной дубовой дверью синего цвета.
Прошу, я вас познакомлю с очень влиятельными людьми, с неким трепетом в голосе заговорил Оли, хотя сегодня далеко не все смогли присутствовать в виду важной занятости.
Важной занятности? Звучит как откровенный бред.
Двери торжественно распахнулись, и я очутился в большой и просторной комнате для отдыха, обшитой красным бархатом и обставленной дорогой эльфлянской мебелью из вишневого дерева. За круглым столом сидел Натаниэль Романов, небрежно пролистывая какой-то журнал. Возле него в глубоком и мягком кресле утопал Луи Хитрый и уплетал какое-то сладкое лакомство с тарелки. Кажется, это была лавандовая панна-котта, к слову излюбленный десерт Холодного принца, но сейчас не об этом.
Возле шкафа с книгами стоял парень, черты лица его были чересчур уж правильными и аристократическими, но злыми. Он был невероятно стройного телосложения, это он старательно подчеркивал рубашкой с широкими рукавами и брюками с высокой посадкой, что изящно обтягивали его талию. У него были длинные дымчатые волосы и фиалковые глаза. На палец он то и дело наматывал золотую цепочку, беспрестанно веря ее в руках.
Рядом с ним за роялем, неуважительно облокотившись на инструмент, расселся парень с наглым видом. Он осматривал присутствующих таким взглядом, будто ему будет принадлежать все, чего он только пожелает. В руке он держал бокал с коньяком, костюм его, часы и цепочка на шее давали мне ясно понять, дабы я не зазнавался, что передо мною персона очень важная и знатная. А главная умопомрачительно богатая.
Около него, повернувшись ко всем присутствующим спиной, возле окна возвышался господин грозного вида, также облаченный в шикарный костюм, покроя высшего качества. Ухо его было проколото, на мужественных руках блестели два кольца, обозначающие принадлежность к небезызвестному роду Беднам. Наверное, это Дезмонд Беднам нынешний глава рода и дядя того самого Габриэля, которого предположительно вчера потрепали мои кузины.
Господин Милон Оскар Альдофин! радостно объявил Тихий. Его услужливость и вездесущая угодливость так и лились из него, что крайне раздражало меня. Прошу, знакомьтесь!
Он поочередно представил всех господ и поспешил удалиться, что было крайне странным. Длинноволосым оказался Фелес Русаков, которого упоминала Франческа в своей гневной триаде нелестным словом. И это он говорил про мой клан нехорошие вещи на балконе, смакуя сплетни на пару с таинственной Иви.
Мужчиной возле окна и, правда, был Дезмонд Беднам, человек, что был приближен к правительству. Ходило немало слухов, что он был бездетен, но в то же время отчаянно желал стать главой рода, поэтому в какой-то момент Дезмонд безжалостно избавился от своего старшего брата, прошлой главы, и стал жить с его женой, как со своей, и воспитывать трех племянников по своему усмотрению. Вскоре жена его брата и мать его племянников скончалась от исмекской чумы, и он с ума сходил из-за ее кончины. Говорят младший племянник, Габриэль, вызывает в нем нешуточный гнев лишь одним своим видом, потому что он единственный кто был очень сильно похож на своего отца, его ненавистного брата.
Парень, что развалился возле рояля был не кто иной, как Даниэль Беднам, средний племянник Дезмонда. Меньше всего мне хотелось встречаться с их семейкой что они вообще тут делают, в этом захолустном пригороде? Разве их знаменитое Аунтемпское поместье не находится в столице?
Я вынужденный вновь быть крайне терпеливым, поприветствовал всех с ангельским личиком и миловидной улыбкой. Когда все приличия были соблюдены, господа продолжали разговор, который мы видимо прервали своим внезапным появлением.
Редьярд наведался в Рахатск, по слухам императрица Зижель скоро сложит свои полномочия, заговорил Дезмонд Беднам, источая своим жутким голосом угрожающую ауру, говорят, болезнь совсем убивает ее, а тут еще наследник смертельно болен исмекской чумой. Так что расклад значительно изменился, Редьярду пришлось моментально менять все свои планы.
Он хотел заручиться поддержкой наследника Донте? усмехнулся Натаниэль, что же, придется ему теперь вести переговоры с ее дочерью Верией. Она же божий одуван, боюсь, у него ничего не выйдет.
Да, она абсолютно наивна и чиста, дьявольски усмехнулся Беднам, как бы чего не вышло не в пользу их драгоценной страны.
Ай, господин Беднам, даже Холодному принцу не удалось подчинить себе Эльфляндию, неужели вы думаете, что Редьярд Больфис сумеет это провернуть? насмешливо подметил Натаниэль.
Зижель и Верия это два разных человека, рассудительно продолжил Дезмонд, к сожалению, того несгибаемого характера, каким обладала Зижель, нисколько не досталось ее дочери. Редьярд вовсе не нуждается в завоевании Эльфляндии их территории лишняя морока, только бесконечное противостояние и войны между морионами и исмексами чего стоят. К тому же, говорят, там до сих пор обитают русалки.
Оу, а это любопытно! воскликнул Фелес Русаков.
Ничего любопытного, тут же возразил Даниэль, его манера держаться была весьма развязанной, они заманивают жертву красотой и божественным пением, а потом топят в океане, пожирая плоть на дне. Хочешь оказаться там? Я это могу тебе и здесь устроить.
Фу, нет! поморщился Фелес, если рассказывать с такой интонацией, что угодно будет выглядеть отталкивающе!
Эльфлянские ученые выяснили, что русалочья чешуя обладает свойством бессмертия, важно заметил Луи, оторвавшись от десерта.
Что толку? Холодный принц постарался избавить нас от их присутствия, усмехнулся Даниэль.
Нет, все же вампиры лучше, они хотя бы дают тебе шанс, забавляясь с тобой перед смертью, Фелес повертев в руках цепочку, решил налить себе выпить, хотя бы помираешь в удовольствии.
Как говорят демоны смерть от рук демоницы самая сладкая, с важным видом подметил Луи.
Вперед, Фелес, попросись в питомник к вампирской элите, съязвил Даниэль.
Я заметил, что Натаниэль тем временем внимательно наблюдал за присутствующими, потеряв интерес к журналу, что недавно проглядывал.
Я бы женился на вампирше, чтобы она меня обратила, Фелес одним глотком осушил бокал, например, на Лоле Монтеро.
Даниэль и Натаниэль не сговариваясь, рассмеялись.
Лола Монтеро обескровливает человека за три секунды, это на две секунды быстрее, чем это делает ее кузен, Глен Монтеро, зловеще сообщил нам такую необходимую информацию Дезмонд, один, два, три и тебя нет.
Фелес усмехнулся, скривив брови:
И что? Она горяча, я часто наблюдал ее на общих встречах.
На каких таких встречах? с язвительным намеком вздернул бровями Даниэль.
В вампирских притонах, полагаю, насмешливо поддержал его Натаниэль.
Ну, хорошо, в вампирских притонах, закатил глаза Фелес, будто вы там редкие гости. Я бывал на вечеринках в ее поместье Кровавой розы ее фигура это что-то.
Она не заинтересуется таким сопляком, как ты, надменно бросил Дезмонд, ты хоть знаешь, сколько ей лет?
Я слышал, она стала весьма апатична в последнее время, добавил важно Луи.
Это правда, ей смертельно скучно, подтвердил старший Беднам.
Но почему Редьярд держит ее подле себя, если они с Гленом враги? спросил Хитрый.
Она очень сильна, даже сильнее Глена, хотя это он ее обратил, пояснил Дезмонд, Редьярд хитер, он знает, с кем не справится и с кем нужно играть в дружбу. А с кем в любовь.
В этот момент я лениво просматривал книги в шкафу. Мне было откровенно скучно, разговоры подобного рода не вызывали во мне отклика. Я всегда старался обходить вампиров стороной, и уж тем более не желал становиться чьей-нибудь игрушкой для забав и трапез. Возле шкафа возвышалась расписная ширма изящной и дорогой отделки. За ширмой стояло кресло и мини-столик с бокалом свежей крови, а за ним сидела боги, моя тетушка Филиция! Когда я увидел ее, у меня пропал дар речи, она быстрым движением притянула меня к себе и закрыла мне рот рукой, опасаясь, что я подниму шум, будто какая-то впечатлительная девчонка.