21
Все буквально помешались на предстоящем празднике. Кейт теперь возвращается в покои так же поздно, как и я. Целыми днями горничные натирают до блеска и без того сверкающий дворец. Без остановки жужжат газонокосилки в саду, щелкают ножницы и стучат молотки. Мы с Тедди вынуждены снова все время сидеть в комнате, но на этот раз малыш весел и взволнован.
Прямо в его покои приходят портные и принимаются снимать с него мерки. Это первый официальный прием, на котором Тедди предстанет, как принц, а потому он должен в этот день выглядеть безукоризненно.
Он ведет себя абсолютно невозмутимо, вставая как нужно и терпеливо ожидая пока все данные будут записаны.
К моему удивлению, сразу после того, как с Тедди сняты последние мерки, портной обращается ко мне. Королева отдала приказ, чтобы и для нас с Бэзилом подготовили праздничные наряды. Должно быть, решаю я, она не хочет, чтобы кто-то узнал о произошедшем и увидел в нас охрану принца.
Тедди и Бэзил забавляются, глядя, как меня крутят из стороны в сторону, и я не успеваю выполнять все команды разом. Главный портной, полный мужчина лет шестидесяти, недовольно покрикивает, ругая разом своих помощников и меня. С Бэзилом ему работается проще еще бы, гвардейцам раз в полгода шьют новую форму. Не сводя с меня насмешливого взгляда, он принимает необходимую позу, и портной не делает ему ни одного замечания.
Ты рада, что тебе сошьют платье? спрашивает меня Тедди. Я отвечаю, что рада, хотя это не то чувство, которое я испытываю. Мне безумно страшно за Тедди. Я не сомневаюсь, что на балу должно произойти что-то ужасное. Мы с Бэзилом не говорим об этом вслух, но часто обмениваемся многозначительными взглядами, когда принц говорит о празднике или упоминает своего старшего брата. Я знаю, Бэзил сделает все возможное, чтобы уберечь его от любой опасности, но все же моя душа не на месте.
В коридорах я часто вижу принца Эндрю. Он больше не делает попыток со мной заговорить, но неизменно улыбается, едва заслышав мое тихое «ваше высочество».
Я не жду ничего хорошего, но когда накануне праздника к нам в комнату приносят коробку с платьем, не могу сдержать восторга. Оно просто невероятное в своей красоте, и я, забав об усталости и страхах, тотчас его примеряю.
Никогда в жизни у меня не было ничего столь дорогого. Платье сидит просто идеально, оно светло-серое, расшитое сотней кристаллов и сверкает от любого легкого движения. Я знаю, оно досталось мне лишь из-за нападения на Тедди, и хотя мне стыдно, я не могу избавиться от чувства невероятной радости. В центре распределения мне выдают праздничные туфли на высоком каблуке, и все свободное время перед сном я пытаюсь их разносить. Я никогда не носила каблуки и теперь мне с трудом удается даже маленький шажок.
Есть еще один фактор отравляющий мне жизнь. Ко дню рождения принца Эндрю я должна запомнить имена всей приглашенной во дворец элиты. Мисс Поллин выдает мне толстую пачку фотоснимков, и я часами разглядываю портреты. Когда-то я мечтала о таком времяпрепровождении, и не думала, что в моих руках может оказаться стопка бесценных фотографий, теперь же каждый раз, стоит мне бросить на них взгляд, как в желудке что-то переворачивается.
Это же так просто, Мэгги! удивляется Тедди, который, конечно, со многими знаком лично. Это мэр Карста, а это министр распределения, его жена и внучка. Это графиня Нервинг, граф Бростер. А это Катерина Эллингарт, она очень хорошая. Я бы хотел, чтобы она стала женой Эндрю.
Блондинка на снимке и впрямь очень миленькая. Лицо ее сияет нежной улыбкой, и мне страшно подумать, как сломает ее жизнь брак с Эндрю.
В день праздника нам с Бэзилом дан выходной Тедди находится под опекой матери. Кейт завистливо вздыхает, уходя утром из комнаты, и я впервые за долгое время предоставлена самой себе. Я даже могу насладиться утренним душем, и минут десять стою под горячими струями. Мисс Поллин велела привести себя в порядок и к трем часам спуститься в комнату сто девяносто семь, где одна из горничных поможет мне сделать прическу. Я даже не надеваю форменное платье, когда иду в столовую и оттого чувствую себя самой собой. Не Мэгги, но Шайен. Я особенно долго наслаждаюсь завтраком и неторопливо пью чай.
Так и думал, что найду тебя здесь, доносится до меня знакомый голос и, обернувшись, я вижу перед собой Бэзила. Он, как и я, одет не по форме, и обычная черная футболка буквально преображает его. А горничные правы он красавчик. Бэзил выдвигает стул и садится рядом со мной. От него приятно пахнет шампунем и влажные волосы кажутся еще темнее, чем обычно.
Что? подозрительно спрашивает он, замечая мой взгляд.
Ничего, поспешно трясу я головой, точно пытаясь развеять это наваждение. Думать такое! И о ком? О Бэзиле? Должно быть, в душе перегрелась.
Будет сегодня вечерок, говорит тем временем он, без аппетита ковыряя вилкой бекон. Думаешь, обойдется?
Посмотрим. Не отходи от него ни на шаг.
Не отойду. Ты его видела вчера?
По тону голоса Бэзила я понимаю, он говорит отнюдь не о Тедди.
Да. Был особенно учтив и улыбчив.
Лицо Бэзила искажает гневная гримаса, но он ничего не добавляет к уже сказанному.
Мы справимся, обещаю ему я, хотя совсем не чувствую уверенности в своих словах.
22
В шесть часов я захожу за Тедди в его комнату. Я страшно смущена своим видом и взгляды гвардейцев совсем не способствуют моему душевному спокойствию. Мне кажется, что я выгляжу как ворона в павлиньих перьях. Это платье слишком дорогое для меня, каблуки слишком высокие, прическа слишком Я не могу подобрать слова, чтобы выразить свои чувства кроме «слишком». Тересса, к которой отослала меня мисс Поллин, собрала мои волосы в низкий пучок, наподобие того, какой носит ее величество, но пряди у лица оставила свободными, уложив их в локоны. Я решила, что на этом все закончилось, но Тересса не позволила мне уйти, и спустя еще полчаса мое лицо оказалось раскрашенным, как у индейца.
Это чересчур, но возможности избавиться от макияжа у меня уже нет. Я стучусь в дверь Тедди и захожу в комнату.
Он уже готов. В крохотной парадной форме с лентой через плечо он выглядит очень забавно, но я не решаюсь сказать ему об этом, и только улыбаюсь.
Ты такая красивая! восторженно кричит он, бросаясь мне навстречу. Бэзил, правда, Мэгги красивая?
Только теперь я замечаю Бэзила, стоящего рядом с сходной дверью. Он тоже одет в новенькую парадную форму, и та ему необычайно идёт.
Да, очень, задумчиво говорит он. Вопреки своим словам, выглядит он таким мрачным, точно впереди нас ожидает не праздник, а похоронная церемония. Я впервые вижу его в подобном настроении.
Мы выходим из комнаты и направляемся к приемной его величества. Он говорит с королевой, которая просто блистательна в нежно-лиловом платье и высокой бриллиантовой короне. Король Реджинальд немного теряется на её фоне и я в очередной раз мысленно поражаюсь тому контрасту, который существует между ними. Кажется, будто ничего, кроме кровного права престолонаследия природа не подарила бедняге королю. Он нехорош собой, полноват и напрочь лишен королевского величия. Королева Елена, напротив, первая красавица столицы, она изящна, как статуэтка и невероятно мила. Как эти двое вообще нашли между собой что-то общее?
Я склоняюсь в поклоне и ощущаю на себе пристальный взгляд. Даже не поднимая головы я знаю, кому он принадлежит.
Вам идет платье, мисс Магдалена, говорит он, подходя к нам. Тедди отбегает к родителям, и слова Эндрю может различить разве что Бэзил. Впрочем, ему хватает ума изобразить на лице сосредоточенность и не сводить взгляд с младшего принца.
Благодарю, ваше высочество.
Как одежда может преобразить человека, не успокаивается он. Эндрю стоит так близко, что я чувствую его щекочущее дыхание. Я допустил в отношении вас большую ошибку, мисс Магдалена. Но сегодня после праздника мы ее исправим.
Он откровенно смеется, видя мое ошарашенное лицо, а я с трудом пытаюсь перебороть страх и отвращение. Происходит то, о чем предупреждала мисс Поллин я оказалась в западне, выбраться из которой еще не удавалось ни одной горничной. Я не смогу сдерживать себя, если он хотя бы прикоснется ко мне. Я ненавижу его, ненавижу так сильно, что даже находиться в одной комнате с ним мне невыносимо.
Они пригласили более пятисот гостей, шепчет Бэзил. Он стоит за моей спиной и я не могу заставить себя повернуться, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Мне стыдно и противно. Среди них несколько десятков девушек, готовых на все, лишь бы привлечь внимание принца.
Он не оставит меня в покое. Сегодня или потом.
Мэгги! ко мне подбегает Тедди и берет за руку. Я вздрагиваю, и его личико изумленно вытягивается. Что случилось, Мэгги?
Вы просто напугали меня, ваше высочество.
Прости.
Мы с Тедди занимаем свои места за спиной принца Эндрю и гвардейцы распахивают перед нами двери для парадного выхода. Бэзил встает позади меня, и на мгновение касается моей руки, выражая свою поддержку. Хотела бы я спрятаться за ним, как за стеной, чтобы Эндрю не сумел меня найти.
Под звуки гимна, доносящихся из зала приемов, мы спускаемся вниз на один лестничный проем, и входим для встречи с гостями. Их так много, что я мгновенно теряюсь, ощущая на себе сотни взглядов. Тедди, который с матерью уже не раз репетировал торжественный вход, увлекает меня вглубь зала, где для него подготовлен отдельный стол. Меня это несколько шокирует принц сидит не просто отдельно от своих родителей, но так далеко от них, что нас закрывают спины почетных гостей.
Присаживайтесь, распоряжается он нами с Бэзилом. Одно место за столом пустует, не стоит даже стул. Должно быть, мысли слишком явственно проступают у меня на лице, потому что Тедди решает все объяснить.
Эндрю хотел, чтобы я чувствовал себя спокойнее и на меня никто не глазел. Я еще многому должен научиться.
Это верно, соглашается Бэзил. Позади нас глухая стена, и он доволен. Никто не сможет подойти к нам незамеченным. Опасность может скрываться только в еде, но тут мы уже не в силах ничего сделать. Никто не приведёт на подобный приём дегустатора, да и если мы станем с Бэзилом меняться с Тедди тарелками, это ничего не изменит. Некоторые яды проявляют себя нескоро, да и принцу Эндрю ничего не стоит отравить и нас для компании.
Мы едим без аппетита, прислушиваясь к реакции организма. Время от времени звук голосов нарушает громкий стук, и тогда очередной гость заводит хвалебную речь в адрес принца Эндрю. Интересно, кто-нибудь из здесь присутствующих знает о нем правду? Впрочем едва ли правда удержала бы их в желании польстить будущему монарху.
Через час, когда все поели, многие начинают покидать свои места и присоединяются к танцующим в центре зала, либо собираются небольшими группами, развлекая себя разговором. Некоторые подходят и к Тедди, но таких совсем мало, да и тех хватает на несколько дежурных фраз. Бэзил напряжен до предела. Кажется, что он в любую секунду готов наброситься на гостя, если тот приблизится к Тедди больше, чем на пару шагов. Малыш держится просто потрясающе. Он со всеми внимателен и вежлив и держит себя так, как требуется от принца. Когда в очередной раз к нам направляется гость, лицо Тедди вдруг освещает радостная улыбка.
Леди Катерина, приветствует он ее и я узнаю красивую девушку с фотокарточки. Это о ней он так восторженно отзывался.
Тедди! улыбается она в ответ и вместо обычного поклона, обнимает его. Бэзил подается вперед, но я останавливаю его.
Как тебе вечер? спрашивает Тедди.
Прекрасный! И я рада, что наконец-то нашла тебя. Как твои успехи в латыни?
Все ещё печальные, леди Катерина.
Она сияет улыбкой. Мне не нужно слов, чтобы понять леди Катерина так же очарованна Тедди, как и я. Они увлеченно болтают о Певуне и Роки, когда среди толпы я замечаю раздраженное лицо принца Эндрю, направляющегося к нам. На этот раз я сама подталкиваю Бэзила, и он, как бы невзначай, выходит вперед.
Леди Катерина, зовет ее Эндрю.
Ваше высочество, она склоняется в поклоне.
Вы мне нужны. Хочу с вами танцевать.
Но я уже обещала танец принцу Теодору, улыбается леди Катерина.
Это правда, Эндрю, говорит Тедди.
Лицо принца Эндрю бледнеет. Кажется, никто не замечает происходящей в нем перемены. Губы его стягиваются в узкую полоску, глаза темнеют от ярости, на щеках алыми пятнами проступает румянец. Кажется, он прямо сейчас готов наброситься на младшего брата.
Ваше высочество, обращаюсь я к Тедди, прерывая эту невыносимую паузу, сегодня праздник его высочества. К тому же у наследника, несомненно, должна быть прерогатива.
Конечно! радостно улыбается Тедди. Кажется, он счастлив оттого, что я подсказала ему правильное решение. Леди Катерина, если вы согласитесь, то я пропущу один танец. Но я все еще рассчитываю на вас!
Леди Катерина смеется и, поблагодарив его за приглашение, вкладывает руку в раскрытую ладонь принца Эндрю.
Эндрю был прав, говорит Тедди, опускаясь за стол, мне ещё учиться и учиться.
Я молчу. Перед моими глазами все еще стоит гневный взгляд принца Эндрю, которым он награждает меня, прежде чем удалиться с леди Катериной.
23
Остаток вечера проходит без каких бы то приключений. Тедди веселится, танцуя то с леди Катериной, то с другими девушками. Он любимец гостей, и с его личика не сходит счастливая улыбка.
Пару раз меня приглашают потанцевать, но я отказываюсь.
Простите, я гувернантка, говорю я, и очередной кавалер молниеносно растворяется в воздухе.
На твоем бы месте я потанцевал, говорит мне Бэзил, когда я отвергаю очередного мужчину.
Зачем?
Тебе рано или поздно придется выйти замуж. Почему бы не за элиту? Например, за него, он кивает на мертвецки пьяного графа Эрмонда, который уже дважды делал мне предложение.
Я не собираюсь замуж. Тем более, за элиту.
Бэзил фыркает, но ничего не добавляет к своим словам.
Через час праздник заканчивается. Мы с Бэзилом отводим Тедди в его комнату. Малыш возбуждён и явно не торопится лечь в постель.
Я дважды танцевал с леди Катериной, говорит он мне, когда после душа забирается под одеяло. Представляешь, Мэгги?
Здорово, соглашаюсь я. Бэзил давно ушёл, и мы в комнате одни, как в старые добрые времена. Тедди впервые по-настоящему счастлив, и я не могу не радоваться произошедшей в нем перемене.
Она такая красивая! И у нее тоже есть лабрадор. Только воробья нет. Может ей его подарить? Или попугайчика? Или кенаря? Кенаря еще лучше! Как ты думаешь, Мэгги?
А ты спроси ее при следующей встрече, предлагаю я. Лицо Тедди снова озаряется улыбкой.
Да, спрошу, отвечает он, переворачиваясь на бок.
Что будем читать сегодня?
Ничего. Иди к себе, Мэгги. Я хочу подумать.
Посмеиваясь, я выхожу из комнаты. Дежурящие у дверей гвардейцы тотчас заступают перед ней плечом к плечу. Милый Тедди, оказывается, влюблен. Боже, ну какой он чудесный. Кто мог подумать, что моя боль немного утихнет рядом с малышом-принцем, который будет называть меня «Мэгги». Я все еще по ночам думаю о маме, но теперь я не представляю то, как ее расстреляли, а как бы она смеялась, если бы ей довелось познакомиться с Тедди. Мама очень любила детей и всегда жалела о том, что я у нее одна.
Я уже дохожу до двери, ведущей в крыло слуг, как перед глазами внезапно вырастает чья-то тень, и в следующее мгновение я получаю удар в лицо. Боль сокрушительна. Я оступаюсь, и тут же меня настигает второй удар, от которого я уже не могу удержаться на ногах. Высокие каблуки подворачиваются, я падаю на пол, и болью взрывается уже не лицо, а бок, по которому приходится очередной удар.