Солнечные часы - Рышкова Ю. 5 стр.



Проснувшись, тетя Фэнни сразу вспомнила обо всем, что произошло, включая собственные пророчества, и как у любого смертного, послужившего рупором Провидения первая реакция ужаса почти сразу же сменилась праведным самодовольством. Она не знала, почему столь важные сообщения транслировались через ее хрупкую оболочку, однако не сомневалась, что выбор был сделал правильно. Теперь ее воля подчинена высшим силам, и ей ничего другого не остается, кроме как стать властной и требовательной.

Некоторое время тетя Фэнни лежала неподвижно, затем поднялась и подошла к зеркалу. Никаких внешних изменений не произошло, поэтому она решила надеть драгоценности покойной матери, особенно бриллианты, не чищенные со времен ее кончины. Нарядившись, тетя Фэнни поднялась наверх, в крыло, которое занимали Мэри-Джейн и Фэнси, и постучала в дверь. Послышался голос Мэри-Джейн, спрашивающий, кто там.

 Это тетя Фэнни, дорогие мои!

Дверь отворилась. Фэнси убирала свой кукольный домик, а Мэри-Джейн лежала на кушетке, заслоняя собой дамский роман.

 Тетя Фэнни, как мило, что вы заглянули! У меня ужасный приступ астмы передайте там, внизу, хорошо?

 Но теперь астма вам больше не понадобится!

 А что такое?  резко села Мэри-Джейн.  Она умерла?

 Вы прекрасно знаете, что она вскоре возродится в новой жизни,  раздраженно ответила тетя Фэнни.

 Возродится?  Мэри-Джейн сникла.  Этого мне только не хватало!

 Хочешь-я-столкну-ее-с-лестницы,  пробормотала Фэнси, словно произнося заклинание; видимо, ей регулярно приходилось повторять его перед матерью.

 Как вы думаете, Фэнси, случайно, не отстает в развитии?  спросила тетя Фэнни.

 Она же дочь Лайонела!

 Лучше велите ей перестать. Злость, зависть и страх все это исчезнет, я же говорила утром. Эксперимент с человечеством провалился.

 Я лично сделала все, что могла!

 Вы хоть понимаете, что вскоре наш мир будет уничтожен?

 Мне совершенно наплевать,  отозвалась Мэри-Джейн.  Разве что они приготовили специальную молнию для нее!

 Прямо весь-весь?  тянула ее за рукав Фэнси.  Даже там, где я ни разу не была?

 Весь, милая. Этот мир плохое, злое, эгоистичное место, и существа, создавшие его, решили, что лучше уже не будет, поэтому они его сожгут, как игрушку, полную микробов. Помнишь, ты болела корью, и бабушка сожгла твоего мишку, потому что он был заразный?

 Помню,  насупилась Фэнси.

 Вот так же будет и со старым, грязным, больным миром прямо в печь его!

 Неужели ваш отец действительно так и сказал?  спросила Мэри-Джейн.

 Кажется, я знала это всю жизнь и верила, сама того не сознавая; словно некий чудесный секрет вдруг перестал быть тайной. Отец лишь напомнил то, что я всегда знала и позабыла, и теперь я очень счастлива.

 А кто такие «они»?  упорно продолжала расспросы Фэнси.

Тетя Фэнни покачала головой.

 Уверена, мы о них еще услышим.

 И как это поможет моей астме?  проворчала Мэри-Джейн.  Лайонел растирал мне лодыжки.

Тетя Фэнни ласково погладила Мэри-Джейн по плечу.

 Те, кто переживет катастрофу, больше не будут испытывать боль. Они станут избранными людьми, в каком-то смысле.

 Как евреи, что ли?  равнодушно отозвалась та.  А разве они не были избранными в прошлый раз?

 Жаль, что вы не воспринимаете меня всерьез,  обиделась тетя Фэнни.  У меня же нет выбора, я всего лишь говорю то, что мне передают. Разумеется, вы под защитой, так же как и остальные обитатели дома, но если вы будете продолжать говорить все, что вздумается, я, право, не знаю, какой от вас выйдет толк. В конце концов, многие были бы рады оказаться на вашем месте, когда весь мир будет уничтожен в геенне огненной!

Она поднялась и направилась к двери.

 Вы надели бриллианты своей матери,  заметила Мэри-Джейн.  Вы же знаете, что по праву они должны перейти мне Лайонел всегда так говорил.

 Как интересно!  воскликнула Фэнси.  Ужасно интересно! Наверное, большой будет пожар

 Чудовищный!

 Я бы хотела посмотреть!

 Не сомневаюсь, что тетя Фэнни позволит тебе посмотреть,  ответила Мэри-Джейн.  Фэнни, если вы идете вниз, напомните им про мой поднос с ужином, хорошо?


Тетя Фэнни проворно спустилась вниз, в гостиную, где Эссекс и мисс Огилви пили мартини с миссис Хэллоран. Эссекс запоздало поднялся, чтобы придержать ей дверь, но тетя Фэнни величественно проплыла мимо и села в кресло без посторонней помощи.

 Поистине необычный день, Орианна,  заметила она.  Эссекс, бокал хереса, будьте добры. Теперь, когда нам все известно, пора определиться с нашим положением.

 Если бы в воздухе не витала заготовленная речь, я бы испугалась, Фэнни,  ответила миссис Хэллоран.

 Благодарю, Эссекс.  Заметив, что мисс Огилви кивнула, тетя Фэнни продолжила:  Вот этого больше не надо, Орианна; ты должна вести себя любезно.

Миссис Хэллоран открыла рот и снова закрыла.

 Не стоит забывать о твоем низком происхождении. Есть некоторые утонченные сферы, недоступные человеку твоего круга,  терпеливо объясняла тетя Фэнни,  например я обозначу с вашего позволения область сверхъестественного. Уж здесь-то я точно обладаю непререкаемым авторитетом. Так вот, сверхъестественные силы осадили дом и взяли его в плен. Еще капельку, Эссекс?

 В жизни не видел ничего подобного,  пробормотал Эссекс, обращаясь к графину с хересом.  В тетю Фэнни вселился дух.

 Дух вина,  подсказала мисс Огилви, умудренно кивнув.

 И в самом деле дух,  тетя Фэнни одобрительно улыбнулась мисс Огилви.  Мы находимся в кармане времени, Орианна, и божественное око прицельно выбрало именно этот крошечный сегмент

 Такое никак нельзя отрепетировать заранее,  констатировал Эссекс, оборачиваясь к миссис Хэллоран.

 Тетя Фэнни, перестань нести всякую кощунственную ересь!  воскликнула миссис Хэллоран, и в ее голосе прозвучала зловещая нотка.

 Можешь называть это как угодно, Орианна; можешь сколько угодно повторять, что тетя Фэнни сошла с ума, однако хотя мне, разумеется, не дозволяется угрожать сама же и пожалеешь!

 Уже,  отозвалась та.

 Эксперимент с человечеством подходит к концу.

 Вот и отлично что-то они мне все поднадоели.

 Нестабильность Вселенной будет исправлена, гармония установится, несовершенство исчезнет

 Интересно, как там живая изгородь,  вспомнила миссис Хэллоран.  Эссекс, вы говорили с садовниками?

 Неисповедимы пути Господни,  торжественно возвестила тетя Фэнни.

 Воистину неисповедимы я бы ни за что не сделала такой выбор. Однако раз уж тебя никак не заткнуть, учти, что в первую очередь нужно установить гармонию наших с тобой отношений

 Ты не заставишь меня молчать!  крикнула тетя Фэнни.  Это дом моего отца, я здесь в безопасности, и никто не сможет меня отсюда выставить!

 Фу, до чего противно!  поморщилась миссис Хэллоран.  Эссекс, налейте мне и тете Фэнни тоже. У нас еще есть время до ужина. Вы как, мисс Огилви?


 У нее опять началось,  сообщил Эссекс, выходя на террасу.  Сидит, слушает, кивает.

 Вот только этого пророческого безумия и недоставало, чтобы оттенить обаяние нашей тети Фэнни,  покачала головой миссис Хэллоран.

 Мне кажется, она сошла с ума.

Миссис Хэллоран медленно спустилась по мраморным ступенькам, Эссекс бесшумно шел рядом.

 Какая дивная ночь Да, такое вполне возможно, особенно в семье моего мужа, однако в данном случае это неважно.

 А если нет? Вам не приходило в голову, что нам действительно следует ожидать мирового катаклизма в самом ближайшем будущем? Если, конечно, в семье вашего мужа не могут ошибаться

 Меня больше беспокоит ее вызывающее поведение на тетю Фэнни это совсем непохоже.

 Вряд ли крушение мира повлияет на ее манеры. На вашем месте я бы не допустил ее до общения с вашими друзьями или, по крайней мере, с незнакомцами.

 Эссекс  Миссис Хэллоран остановилась возле солнечных часов и осторожно коснулась надписи «Что жизнь?»  Эссекс, я не так глупа. За долгие годы жизни я привыкла не верить людям; с другой стороны, меня никогда не просили высказать спонтанное мнение по поводу уничтожения цивилизации. Не знаю, насколько точно моя золовка способна передать сообщение с того света, однако я не могу себе позволить ее игнорировать.

 Значит, вы все-таки верите в бред тети Фэнни?

 У меня нет выбора.  Миссис Хэллоран медленно обвела пальцем слово «жизнь».  Для меня существенное значение имеет власть как таковая. Я не собираюсь оставаться в стороне, когда такие существа, как тетя Фэнни и ее брат, будут вступать в новый мир я должна быть с ними. Какая досада!  воскликнула она.  Ну почему он не пришел ко мне?!

Подумав с минуту, Эссекс произнес:

 Понятно. Значит, беру назад свои слова насчет бреда и постараюсь заменить их чем-то более политкорректным.

 «Бред» вполне подойдет,  засмеялась миссис Хэллоран.  Я абсолютно в этом убеждена и все-таки настаиваю на том, чтобы меня спасли вместе с тетей Фэнни. Я никогда не сомневалась в собственном бессмертии, но до сегодняшнего дня ни разу не получала, скажем так, явного приглашения в Эдемский сад; тетя Фэнни показала мне, где ворота.

 Тогда мне тоже придется забронировать билет. Тете Фэнни я не верю, а вот в вас нисколько не сомневаюсь.

Миссис Хэллоран повернула к дому.

 Жаль, что это вообще пришло ей в голову  вздохнула она.

 По крайней мере, нам не предписано жить в бедности и целибате.

 Да уж Признаюсь честно, я не охотнее поверила бы тете Фэнни, если бы мне велели раздать все свое имущество. С другой стороны, тетя Фэнни не получила бы подобного сообщения; оно никак не могло бы предназначаться для нее.

 Интересно, есть ли другие места на Земле, где люди сейчас узнают те же самые неправдоподобные вещи?

 Такая идея предполагает существование других теть Фэнни сама мысль об этом невыносима!

 Раз уж мы верим, надо верить до конца,  заметил Эссекс серьезным тоном.  Я готов следовать за тетей Фэнни, потому что согласен с вами: это единственная положительная информация о нашем будущем; если я приму ее сторону, то уже не сверну с пути. Если я поверю в «золотой мир» тети Фэнни, ничто другое мне уже не подойдет слишком сильно я его хочу.

 Мне бы вашу веру

Глава третья

Погода, разумеется, стояла отличная. Змею под книжным шкафом так и не нашли, а живую изгородь в особенности ту, что шла вдоль тропинки в тайный сад,  состригли. Тетя Фэнни каждый день даже к завтраку надевала бриллианты своей матери, а вместе с ними и взгляд, полный тихой удовлетворенности, особенно раздражавший миссис Хэллоран. Астма Мэри-Джейн несколько улучшилась. Эссекс, искусный в мелких поделках, вырезал для кукольного домика Фэнси тотемный столб, в нижней части до странного напоминающий тетю Фэнни. Мистер Хэллоран попросил сиделку читать ему «Робинзона Крузо» вместо журналов, и теперь, проходя мимо двери его комнаты, залитой солнцем, можно было услышать монотонное: «После полудня волны совсем улеглись, и отлив был такой сильный, что четверть мили до корабля я прошел по сухому дну. Тут снова у меня заныло сердце: мне стало ясно, что все мы теперь были бы живы»[7]

Миссис Хэллоран набросала черновой план крошечного амфитеатра, который по ее замыслу должен был располагаться на небольшом холме позади сада, однако его практическое применение осталось в тайне.

Как-то утром миссис Хэллоран получила письмо.

 Я ожидаю гостей,  объявила она за завтраком, тщательно складывая письмо и убирая его в конверт.

 Здесь?  удивилась тетя Фэнни.

 Ну а где еще?

 Разве ты забыла, что в доме траур?

 Ты и сама никогда не вспоминаешь о Лайонеле, разве лишь для того, чтобы мне досадить. Я ожидаю гостей: миссис Уиллоу с дочерьми это мои старые друзья.

 Не из нашего круга, я так понимаю,  кисло улыбнулась тетя Фэнни,  раз они такие старые друзья.

 Нет, тетя Фэнни, они тебя не порадуют. Как это чудесно принимать гостей, не обращая внимания на твои вкусы!

 А дочери будут посещать мои занятия с Фэнси?  спросила мисс Огилви.

 Вряд ли. Старшей из них почти тридцать; боюсь, ей уже нечему у вас научиться.

 По крайней мере, они не задержатся надолго,  заметила тетя Фэнни с той же кислой улыбочкой.

 Я не видела Августу лет пятнадцать,  продолжала миссис Хэллоран,  но вряд ли она сильно изменилась.

 Когда они приезжают?  спросила мисс Огилви.

 Шестнадцатого. Это у нас пятница вроде бы, Эссекс?


В пятницу после полудня за гостями отправили машину. В ожидании все собрались в гостиной, за исключением Мэри-Джейн, которой нездоровилось.

Вскоре с улицы донесся мощный голос: судя по всему, гостья вышла из машины и распоряжалась переносом багажа. Миссис Хэллоран улыбнулась тете Фэнни, которая тихо считала про себя сумки, шляпные картонки и большие саквояжи, футляры с драгоценностями и тяжелые чемоданы

 Как нам повезло, тетя Фэнни, что твой отец назначил срок этому визиту,  тихо сказала миссис Хэллоран и поднялась навстречу своей гостье.

Миссис Уиллоу, крупная женщина с оглушительным голосом, имела такой вид, словно потеряла что-то очень ценное где-то в районе пышной груди, она периодически тряслась и дрожала, и оглядывала себя с таким энтузиазмом, что невольно хотелось предложить помощь. Во всяком случае, что бы она там ни теряла, хорошее настроение всегда оставалось при ней отчасти благодаря природному жизнелюбию, отчасти в силу полной душевной невосприимчивости. Миссис Уиллоу была твердо намерена вести себя дружелюбно и отказов не терпела.

 А ты постарела, Орианна!  воскликнула она, входя.  Как я рада! Чем старше мы становимся, тем приятнее видеть то же самое в своих друзьях!

И миссис Уиллоу широко улыбнулась присутствующим, словно готова была тут же прижать всех к мощной груди, этому вместилищу потерянных сокровищ, и приласкать за то, что они с каждой минутой становятся старше.

 Надо заметить,  безмятежно продолжала она,  ты здесь ничего особенно не улучшила. И надо заметить, Ричард Хэллоран тоже выглядит неважно.

Она кивнула мистеру Хэллорану, сидящему у камина в инвалидном кресле.

 В доме траур, мэм,  произнесла тетя Фэнни ледяным тоном.

 А это тетя Фэнни, моя золовка,  представила ее миссис Хэллоран.  Я и забыла, сколько шума ты производишь, Августа!

 И не говори!  Миссис Уиллоу неспешно обернулась, оглядывая каждого присутствующего в комнате, и деловито спросила:  А это что за юноша?

 Эссекс,  пояснила миссис Хэллоран, и тот безмолвно кивнул.  Мисс Огилви.

Последняя засуетилась, беспомощно оглянулась на Ричарда Хэллорана и слабо улыбнулась.

 Помнишь моих девчонок?  спросила миссис Уиллоу, бурно жестикулируя.  Вон та, хорошенькая,  Арабелла, а вон та темненькая Джулия. Ну-ка, птички, поздоровайтесь с тетей Орианной!

 Постарайтесь называть меня миссис Хэллоран,  сказала та, обращаясь к девушкам.

Привыкшие к манерам родительницы, дочери явно недооценивали остальных. Темненькая Джулия кивнула, буркнула «здрасьте» и отвернулась; Арабелла мило улыбнулась, ее взгляд упал на сей раз прицельно на Эссекса, стоявшего позади кресла миссис Хэллоран.

 Как поживаете?

 Что ж  подытожила миссис Уиллоу, обозрев комнату и ее обитателей.  Мрачно тут у вас. Как тебе мои девчонки, Орианна? Понравились?

 Пока не особенно,  ответила миссис Хэллоран.  Хотя, вполне возможно, я изменю свое мнение при дальнейшем знакомстве.

 Ричард, а вы меня помните?  Миссис Уиллоу подошла к камину.  Выглядите что-то неважно

 Мой брат тяжело переживает потерю, мэм,  напомнила тетя Фэнни.

 Как же, Августа!  кивнул Ричард Хэллоран.  Они думают, что я выжил из ума, но я отлично помню: на вас было красное платье, сияло солнце

Миссис Уиллоу добродушно рассмеялась.

 Я приехала подбодрить вас немного.

 А помните,  спросил Ричард, поднимая глаза,  как мы велели звонить в колокола на конюшне?

 Ну еще бы!  просияла миссис Уиллоу.  Ах, Ричард, вы были таким весельчаком в свое время, так славно шалили! Но вам здесь слишком жарко! Ну-ка,  она махнула рукой Эссексу,  идите сюда, помогите мне подвинуть кресло.

Назад Дальше