Дом Муров оказался действительно красивым и просторным особняком в престижном районе города, на утопающих в зелени холмах. Отсюда открывался невероятный панорамный вид на полумесяц залива и синюю гладь океана вдали. Такой дом вряд ли можно было содержать на зарплату рядового менеджера.
Пока я любовалась видом, а Майк парковал свой джип у крутого подъема к дому, из соседнего двора выглянула дама средних лет и с большим интересом уставилась на нас.
Добрый день! Как поживаете? улыбнулась я.
Добрый, спасибо! Вы из полиции? полюбопытствовала соседка.
Да, я детектив Майк Роджерс, строго произнес подоспевший Майк и показал бейдж. Вы здесь проживаете?
Да, меня зовут Кэрен Уайт, похоже, говорливую соседку ничто не смутило. Я уже беседовала с полицейским, молоденький такой офицер. Но я всегда готова помочь полиции, чем могу.
Я с трудом сдержала улыбку. Однако, болтливые соседи бывают очень полезными свидетелями. Поэтому я спросила как можно приветливей:
Вы ведь хорошо знали Элеонор?
Ну, разумеется! Почти пять лет уже, как они сюда переехали. Правда, Элеонор вечно некогда даже пообщаться! Все работа, работа Зато Джеймс такой галантный мужчина! Такой внимательный, заботливый. Он буквально на руках ее носил! Продукты сам привозил, чтобы она не отвлекалась от творчества. Создавал ей все условия, чтобы писать романы Да вот недавно, смотрю воду в джакузи ей привез, морскую. Представляете, морскую, чтобы нервы поправить! Она какая-то взвинченная была в последнее время. Джеймс сказал ой, погодите, как же он сказал? А, вот: «У нее писательский блок»!
Поток красноречия миссис Уайт было не остановить. Пришлось поблагодарить ее за очень ценную информацию. Инспектор нажал на кнопку звонка дома Муров.
Да, Элли очень популярный автор! Можно сказать, местная знаменитость, подтвердил Джеймс Мур. Это был невысокий сутулый мужчина с редкими седеющими волосами и бесцветными глазами за толстыми линзами очков одним словом, с абсолютно непримечательной внешностью.
Мы сидели в просторной гостиной напротив распахнутых дверей на балкон. В доме царил идеальный порядок. Обстановка не была роскошной, но во всем чувствовался достаток и хороший эстетический вкус хозяйки. На каминной полке я заметила фотографию Элеонор в дорогой серебряной раме: яркая женщина с рассыпанными по плечам золотистыми локонами и выразительными серыми глазами. Фото, скорее всего, было старым, но такая красота не меркнет с годами. Мне подумалось, что супруги совершенно не подходили друг другу. Неудивительно, если Джеймс Мур «носил жену на руках». Только так ли это?
Простите, господин Мур, осторожно спросила я, ваша супруга была очень замкнутым человеком, верно? В издательских кругах у нее репутация отшельницы
По бесцветному лицу Мура пробежала тень.
Не говорите о ней в прошедшем времени, пожалуйста! Я каждый день надеюсь, что Элли найдут он снял очки и начал нервно протирать их носовым платком. Понимаете, моя жена очень ранима. У нее плохое здоровье. А мир, современный мир, с его скоростями и всеми этими технологиями он так жесток и опасен! Я стараюсь, как могу, оберегать мою дорогую девочку
Мы понимаем, как вы переживаете, и как раз пытаемся установить, что же произошло с вашей супругой, вставил Роджерс и тут же резко спросил: Вы видели ее последнюю рукопись?
Нет, слишком поспешно ответил Мур и, видно, осознав это, добавил: Элли не любит показывать незаконченные произведения.
То есть вы в курсе, что рукопись не окончена? не давал опомниться инспектор. А что это автобиографический роман, вы знали?
Нет, то есть да под напором инспектора супруг стушевался. Видите ли, обычно моя жена создавала миры У нее такая фантазия! И вдруг, этот роман Конечно, это не автобиография! Не понимаю даже, зачем она такое написала В последнее время Элли меня очень беспокоила стала раздражительной, нервной. Я ужасно за нее переживал! И как-то подсмотрел в компьютер. Я понимаю, это неправильно. Но что мне было делать?! После того, что я там прочел, я срочно нашел ей психотерапевта
Мы с Майком переглянулись детектив нахмурился.
Почему вы не рассказали об этом полиции? сурово спросил он.
Я Я не думал, что это может иметь значение
Послушайте, господин Мур, Роджерс поднялся с дивана и грозно навис над мужчиной, возможно, что ваша супруга покончила с собой, а вы считаете неважным, что она обращалась к психотерапевту?! Как его имя?
Д-доктор Сара Фридман, голос Мура задрожал. С-сейчас я найду ее визитку
Спасибо, инспектор положил визитку в карман и как будто собрался уходить. Я тоже встала, но Майк неожиданно обернулся. Могу я взглянуть на ваше джакузи?
Джакузи? Какое джакузи? мне показалось, что Мур побледнел. Ах, ну да, конечно
Приятно было наблюдать Роджерса в деле: широкими шагами он пересек дом и вышел на залитое солнцем патио. Солнцезащитные зонтики были зачехлены, шезлонги сложены, а подушки на диванах аккуратно взбиты судя по всему, здесь давненько никто не бывал. В углу патио, за живой изгородью, виднелась зачехленная громадина джакузи. Инспектор уверенным движением приподнял край чехла воды в ванне не было.
Когда вы наполняли его в последний раз? поинтересовался детектив.
Да уж и не припомню Оно давно сломано, честно говоря. Руки не доходят вызвать мастера. К тому же, Элли предпочитает океан Мур снова снял очки и стал протирать их носовым платком.
Ловким движением фокусника Майк извлек откуда-то палочку, несколько раз провел ею по поверхности джакузи и быстро убрал в стерильный пластиковый пакетик.
В интересах следствия, безапелляционно заявил он. Мы не успели вымолвить и слова. Но мне показалось, что муж писательницы побледнел еще больше.
Мне пришлось вернуться в Сан-Франциско, поскольку в издательстве были неотложные дела. Но исчезновение Элеонор Мур никак не выходило у меня из головы. Роджерс позвонил на следующий день к вечеру.
Хэлен, у меня две интересные новости! возбужденно говорил он в трубку. Во-первых, ни в Монтерее, ни в окрестностях нет психотерапевта по имени Сара Фридман. Похоже, визитка поддельная.
Вот это да! А как же адрес?
По указанному адресу находятся офисные помещения, которые сдаются в аренду мелким фирмам и индивидуальным предпринимателям. Этот офис сняла какая-то благотворительная организация, которую нам тоже не удалось найти. Все фейк! И Джеймс Мур никак не может этого объяснить. Он продолжает утверждать, что нашел доктора по объявлению в интернете и лично возил к ней Элеонор. А потом она регулярно ездила сама.
Ну, здесь одно из двух, Майк: либо он врет, либо его самого ловко обманули! Только вот кто?
Я склоняюсь к первому, Хэлен. И вот почему. Экспертиза подтвердила, что на стенках джакузи присутствуют остатки океанской соли и микроорганизмов. Соседка права! Там недавно была океанская вода. Спрашивается: зачем? И почему муж пропавшей это скрыл?
Какой ужас! ахнула я, догадавшись. Ты предполагаешь, что он мог утопить жену в джакузи? А потом что, выбросил тело в океан? Даже если его выкинет на берег, никто не докажет, что она утонула не сама Какой коварный план!
М-да Напрашиваются такие мысли.
Но почему он не отмыл джакузи?
Не знаю. Возможно, что-то или кто-то ему помешал. Например, любопытная соседка.
Погоди, у Мура же алиби на день исчезновения! Он был здесь, в Сан-Франциско, кажется, встречался с кем-то по работе, вспомнила я.
Да, информацию передали мои бывшие коллеги. Надо бы мне самому переговорить с этими людьми. Хэлен, встретимся завтра в Сан-Франциско! и Роджерс отключился.
Почти через сутки томительного ожидания новостей я, наконец, встретилась с Майком в моем любимом ресторанчике на 49-м пирсе. По телефону он отказался говорить. Давно я не видела инспектора Роджерса таким возбужденным.
Хэлен, у него нет алиби! с ходу заявил мой приятель-полицейский, присаживаясь на край стула. Я срочно возвращаюсь в Монтерей!
Как, а ужин? расстроилась я, ведь мне не терпелось узнать подробности.
Прости, не могу! Но видишь, я приехал, чтобы рассказать тебе все лично. Я должен вернуться и получить ордер на обыск дома Элеонор. Кто знает, что мы можем там найти? Нужно действовать, дорогая!
И детектив быстро ввел меня в курс дела: в день исчезновения писательницы Джеймс Мур действительно с утра приехал в Сан-Франциско и встречался здесь с партнерами по работе. Но оказалось, что после обеда супруга писательницы уже никто не видел, хотя все считали, что он в городе! Одним поставщикам он сказал, что будет у других. А тем что застрял у третьих и не сможет приехать. Третьи же утверждают, что Мур вообще не появился в тот день, а лишь позвонил по телефону. Получалось, что хитрец вполне мог вернуться в Монтерей к тому времени, когда Элеонор отправилась на пляж. Роджерс как ищейка шел по следу, будучи убежденным в виновности супруга. А мне почему-то подумалось, что вдруг Майк ошибается и все было совсем не так, как теперь казалось. Словно какая-то неуловимая, но важная деталь ускользала от нашего внимания.
Роджерс уехал, пообещав держать меня в курсе. Я заказала себе тигровые креветки с чесночным соусом и бокал Пино Нуар, поужинала в одиночестве и долго размышляла еще об этом загадочном деле
Утром меня разбудил звонок инспектора, еще не было шести.
Прости, Хэлен, ты спишь? Мне неловко, что вчера я так скоро уехал. Но оно того стоило мы арестовали Мура!
Вы нашли тело? от ужасного предположения сон мгновенно улетучился, и я села на кровати, прижав телефон к уху так, что оно заныло.
Нет, тела мы не обнаружили. Пока. Но нашли улику, позволяющую хотя бы задержать этого подлеца по подозрению в убийстве, Майк не скрывал отношения к подозреваемому. В подвале, среди старого барахла, мои ребята отыскали обручальное кольцо Элеонор, завернутое в платок со следами крови! Кровь мы, конечно, проверим, но я убежден, что она принадлежит писательнице. Кольцо дорогое, с бриллиантом, похоже, Мур снял его с тела, пожадничал. Вероятно, план с джакузи не сработал, но он все-таки расправился с супругой Ну ничего, теперь мы быстро его расколем и узнаем, куда он спрятал труп!
Однако больше ни в особняке, ни в саду ничего обнаружено не было. На шелковом платке, принадлежавшем Элеонор, действительно, оказалась ее кровь, а также частицы ДНК ее мужа. Но этих косвенных улик было недостаточно, чтобы выстроить против Мура серьезное обвинение. Супруг пропавшей нанял опытного адвоката и отказался отвечать на вопросы следствия. Ни в тот день, ни в течение последующих недель инспектору Роджерсу не удалось обнаружить тело Элеонор.
Прошло десять месяцев. Как-то под вечер Роджерс появился у меня в издательстве, злой и измученный. Глаза его покраснели от бессонных ночей, шрам над бровью нервно подергивался. Мне показалось, что он сильно осунулся и постарел. Мы редко виделись, так как Майк был занят следствием, а затем и судом над Джеймсом Муром. Я уже ничем не могла помочь, но иногда, по выходным, приезжала в Монтерей поддержать друга, правда, не всегда заставая его дома.
Хэлен, его оправдали! Представляешь?! Суд присяжных его оправдал мой друг грузно опустился в кресло у стола и достал сигарету. Я терпеть не могла, когда он курил в помещении, но в этот раз промолчала и только распахнула окно. Однако инспектор не зажег сигарету, а так и сидел, повесив ее на губу, устало глядя прямо перед собой. Было понятно, что ему очень нужна поддержка. И мне в голову пришла идея!
Майк, у меня предложение! я старалась говорить как можно бодрее и громче так, чтобы Роджерс очнулся от мрачных мыслей и перевел на меня взгляд. Давай в память об Элеонор издадим ее неоконченный роман? Это будет нашей данью справедливости. Что скажешь?
Хэлен, ты мой друг уронил сигарету, и показалось, что он сейчас разрыдается. Этого, конечно, не произошло, все-таки он инспектор криминальной полиции, однако крепкие объятия меня не миновали. Это прекрасная идея, дорогая моя Хэлен!
Я решила сразу взяться за дело, благо, сверхсрочной работы в издательстве не было. Рукопись была не окончена, но ее вполне можно было печатать, предварив разъяснением, что это последняя работа пропавшей писательницы. Процедура требовала проверки подлинности произведения и отсутствия прав на него у кого-либо еще, что я, конечно, уже делала, когда помогала Роджерсу определить авторство Элеонор Мур.
Однако я должна была соблюсти эту формальность и повторить процедуру. Каково же было мое изумление, когда выяснилось, что роман уже издан в Канаде два месяца тому назад! Я не могла поверить своим глазам. Тут же связалась с канадским издательством «Силвер Лиф Букс» и узнала, что автор молодая писательница Мишель Дэфо, причем это ее дебютный роман. В магазины Сан-Франциско книга не поступала, но я нашла электронную версию на Амазоне и смогла убедиться, что это действительно тот самый роман Элеонор Мур, но удачно завершенный. В конце книги полиция находит тело утонувшей художницы и доказывает причастность ее супруга-деспота к смерти несчастной. Этот факт вызвал у меня еще большее удивление. Я решила не будоражить Майка, пока все не выясню, и тут же купила билет на самолет до Ванкувера.
Мишель Дэфо сразу согласилась со мной встретиться, узнав, что я издатель из Сан-Франциско. Я поджидала ее в уличном кафе возле выставочного комплекса Канада-Плейс в центре города. Девушка оказалась высокой, худощавой и выглядела значительно моложе своих двадцати пяти лет, возможно, из-за спортивной одежды и прически «конского» хвоста, в который были собраны ее темно-каштановые волосы на макушке.
Я расспросила Мишель о романе, уверив, что он мне очень понравился. Девушка охотно рассказала, что идея написать такую историю пришла ей в голову после волонтерства в «Райт Вэй» группе поддержки женщин, пострадавших от домашнего насилия. То же самое подтверждали соцсети и ее биография, которую я успела получить в издательстве «Силвер Лиф Букс». Университет Британской Колумбии по специальности «социология», во время и после обучения работа в разных благотворительных организациях, сейчас аспирантура на кафедре социальной психологии. Все выглядело весьма правдоподобно не к чему придраться. Тогда я решила раскрыть карты.
Послушайте, Мишель, сказала я, должна признаться, что немного обманула вас. Нет, я действительно издатель из Сан-Франциско, но цель моего визита другая.
И я рассказала историю исчезновения писательницы из Монтерея. Девушка слушала внимательно, не перебивая, на ее лице читался неподдельный интерес.
Надо же! с досадой воскликнула она, когда я закончила рассказ. Я даже представить не могла, что это настоящая история!
Я с удивлением посмотрела на юную писательницу.
Понимаете, миссис Хоуп, Мишель немного замялась и понизила голос почти до шепота, на самом деле, это не мой текст. Когда я работала волонтером в «Райт Вэй Груп», мне на мейл поступило письмо от совершенно незнакомого человека. Он предложил опубликовать этот роман от моего имени за довольно приличную сумму. Мне тогда очень нужны были деньги, чтобы продолжить учебу в аспирантуре, да и тема подходящая. Я подумала, ну что такого? Кому от этого может быть плохо? Проверила программкой на плагиат все чисто И вот надо же!..
Пока Мишель говорила, она наклонилась ко мне через стол, и ее серьезные серые глаза показались смутно знакомыми.
Ну, формально вы ничего не нарушили, я поспешила успокоить девушку. Это произведение не было опубликовано даже частями. Более того, оно не было закончено. Но мне очень важно узнать, кто мог прислать его вам. Вы могли бы дать мне тот электронный адрес? Я же клянусь никому не говорить о том, что сейчас услышала.