Библиотека моего сердца - Хохлова Юлия 4 стр.


Джун удивленно взглянула на него.

 Ты уверен? Может, что-нибудь другое?

 Нет-нет, именно «Гордость и предубеждение». Я слышал восторженные отзывы.

Джун взяла с полки потрепанную книгу и положила на стол. Алекс протянул ей потертый читательский билет.

 У меня тоже кое-что для тебя есть.  Он достал из рюкзака замусоленную книгу в мягкой обложке.  Помню-помню, ты не любишь читать ужасы, но это нечто необыкновенное.

Джун не знала, что сказать. Она взглянула на обложку: «Квартира на кладбище» Марико Коикэ.

 Очень мило с твоей стороны. Спасибо.

 Не за что. Тебе спасибо.  Алекс помахал «Гордостью и предубеждением» и направился к выходу.  Надеюсь, тебе понравится, только на ночь не читай.

 Если мне опять придется спать со светом, я буду знать, кого винить,  произнесла Джун ему вслед. Он обернулся и улыбнулся.

Девушка посмотрела на книгу: издана около десяти лет назад, на первой странице написано имя владельца Алекс Чен. Джун внезапно захотелось вдохнуть ее запах. Она посмотрела в зал, чтобы проверить, вдруг Алекс еще не ушел, однако к ее столу уже ковыляла пожилая женщина.

 Хочу пожаловаться.

Маленькими поросячьими глазками, кислым выражением лица и внушительной комплекцией Вера напоминала тетушку Спонжу из «Джеймса и гигантского персика». Она приходила в библиотеку несколько раз в неделю, чтобы взять очередной триллер и побрюзжать.

 Что случилось, Вера?

 Дети опять бесятся. Я собственных мыслей не слышу.

 Извините, я уже объясняла: мы не можем заставить малышей молчать. Им просто нравится в детском зале.

Вера нахмурилась. Ее лицо прорезали глубокие морщины.

 Дело не в детях, а в матерях. Они приводят их сюда и оставляют без присмотра.

 Сомневаюсь.

 И вот еще что. Вы слышали, на нижней улице поселилась семья иммигрантов? Я лично их видела.

Джун глубоко вздохнула.

 Чем я могу вам помочь?

Старуха презрительно фыркнула.

 Дверь в туалете опять сломана. Мне туда не попасть.

Девушка встала из-за стола и направилась к туалету, лишь бы отделаться от Веры. Дверь оказалась заперта.

 Тут кто-то есть?

Тишина.

 Все в порядке? Это Джун.

Раздалось шуршание и лязг отодвигаемой щеколды. Из-за двери появилась шестнадцатилетняя Шанталь, приходящая в библиотеку делать уроки. Она надеялась получить стипендию в университете; Джун иногда помогала ей с заданиями. Однако сегодня глаза старшеклассницы покраснели от слез, тушь размазалась по щекам.

 Что случилось?

 Ничего.  Девочка вытерла лицо рукавом поношенного джемпера.

 Точно? Проблемы дома?

 Нет.

 Тогда в чем дело?

 Ты решишь, что я дура.

 Ничего подобного.

 На следующей неделе у меня первый экзамен по английскому. Я его точно завалю.

 С чего ты взяла? Хочешь, помогу повторить материал?

 Сидни мне уже помогает, но я беспокоюсь из-за самого экзамена. Боюсь, что разнервничаюсь и не смогу ответить ни на один вопрос. И так не сплю ночами от волнения.

 Как же я тебя понимаю,  посочувствовала Джун, увидев в глазах Шанталь знакомую тревогу.  Тебе нужно немного расслабиться, отвлечься.

 Чем же?

 Я в свое время перечитывала любимые книги, но тебя это вряд ли успокоит.  Джун задумалась.  Хочешь сходить со мной в четверг на общественные слушания по поводу библиотеки? Будет здорово, если туда придет кто-то из молодежи. Заодно развеешься.

 Что за слушания?

 Совет собирается закрыть библиотеку.  Джун заметила выражение лица Шанталь и осеклась.  Я думала, ты в курсе.

 Закрыть нашу библиотеку?!

 Да, возможно. Решение еще не принято.

 Нельзя этого делать! Мне нужна библиотека! Я не могу готовиться дома, там нет места!  воскликнула Шанталь.

 Пока ничего толком не известно. Надеюсь, в четверг мы все узнаем.  Джун стало неловко, что она прибавила девочке тревог.  Уверена, все наладится.

 А как же мое заявление в университет? Ты обещала помочь. К тому же мама пользуется здесь компьютером, чтобы подавать на пособие.

 Приходи на слушания в четверг. Расскажешь об этом совету.

 Не могу. Я должна присматривать за Талией, пока мамы нет.  Шанталь понурилась.  Может, выступишь вместо меня?

 Вряд ли я подходящая кандидатура,  ответила Джун, чувствуя знакомую тяжесть в груди.

 К тебе прислушаются. Нам с мамой очень нужна библиотека. Пожалуйста, скажи им.

Глава 7

В четверг вечером Джун пришла в церковный зал. Там уже яблоку негде было упасть. Перед импровизированной сценой стояли ряды стульев. Сидни расположился в первом ряду, справа от него миссис Брэнсворт, облаченная в футболку с надписью маркером: «Сохраним наши библиотеки!» Чуть сзади сидели Линда и Джексон. Шанталь так и не пришла.

Сидни помахал Джун рукой, указывая на свободное место слева от себя. Девушка притворилась, будто не видит, и направилась к задним рядам: вряд ли там ее заметят и позовут выступать. В церковный зал вошла женщина в сопровождении двух мужчин. Джун узнала Брайана, мужа Марджори: он читал исключительно биографии мировых лидеров. Брайан поднялся на сцену и уселся на почетном месте; рубашка натянулась на внушительном животе, пуговицы затрещали.

 Итак, леди и джентльмены,  начал он, дождавшись, когда гул стихнет,  всем вам известна причина, по которой мы здесь собрались. На прошлой неделе местный совет Даннингшира объявил о намерении реструктурировать библиотечную систему. Как вы знаете, наша библиотека очень мне дорога  Брайан указал в центр зала: там сидела Марджори, улыбающаяся, словно Чеширский кот.  Поэтому я попросил членов совета выделить время и пообщаться с нами. У вас будет возможность задать вопросы. Позвольте представить советника Ричарда Доннелли и главу комитета по управлению библиотеками и информационными ресурсами Сару Туэйт.

Ричард Доннелли встал. На нем были хлопковые брюки и накрахмаленная розовая рубашка, свежий загар свидетельствовал о том, что он недавно вернулся из отпуска или из солярия. Судя по его виду, он много лет не то что не посещал библиотеку книгу в руках не держал. Сидящая рядом Сара улыбалась, но улыбка не касалась ее глаз. Джун предположила, что она предпочитает книги по самосовершенствованию.

 Спасибо, Брайан,  произнес Ричард.  Очень рад, что так много людей собралось обсудить судьбу Литтл-Уитхэмской библиотеки.

Сара кашлянула и метнула на него выразительный взгляд, однако Ричард продолжил, не замечая своей ошибки:

 Не стану ходить вокруг да около: правительство урезало финансирование, а расходы возросли, поэтому мы вынуждены в ближайшие три года сократить бюджет библиотек на один миллион двести тысяч фунтов. В связи с этим совет запускает программу модернизации и рационализации библиотечной системы.

 Что за хрень он несет?  пробормотал кто-то рядом с Джун.

 Мы выделили шесть библиотек, которые, по нашему мнению, наиболее нуждаются в реструктуризации: Фэверинг, Моули, Дэдхэм, Литтл-Уитхэм, Чалкот и Лэйв-Энд. В течение следующих трех месяцев мы проведем углубленный анализ их деятельности, чтобы понять, какие из них удовлетворяют критерию «цена-качество».

 «Цена-качество»? Это же библиотека, а не жестянка с бобами,  фыркнул кто-то. Послышался приглушенный смех.

 Прошу тишины,  призвал к порядку Брайан.

 Чтобы совет мог принять взвешенное решение,  нимало не смутившись, продолжил Ричард,  мы привлекли независимую консалтинговую фирму, которая возьмет на себя проведение анализа. Специалисты этой фирмы организуют учет посетителей, а также выданных книг. Тогда мы сможем оценить рентабельность каждой библиотеки.

 А как вы собираетесь оценивать рентабельность всех прочих услуг, которые предлагает библиотека?  подала голос миссис Би.  Грамотность, социальная интеграция, приобщение молодежи к чтению? Эти вещи тоже можно перевести в деньги, мистер Доннелли?

 Я же сказал, вопросы в конце,  раздраженно заметил Брайан.  Сядьте, миссис Брэнсворт, или мне придется попросить вас удалиться.

Миссис Би презрительно фыркнула.

 Спасибо, Брайан,  отозвался Ричард.  Через двадцать недель совет оценит полученные результаты и вынесет решение касательно судьбы каждой библиотеки. Мы рассматриваем три варианта. Первый: библиотека будет работать без изменений. Второй: библиотека продолжит работать под общественным управлением.

 Что значит «под общественным управлением»?  уточнил Сидни.

 Это означает, что ответственность за содержание библиотеки оплату аренды здания, закупку книг и все прочее будут нести местные жители, а не совет.

 Библиотека на общественных началах?  спросил Сидни. По залу разнесся недовольный ропот.  А что станет с нашими библиотекарями?

 В библиотеках, находящихся под общественным управлением, работают волонтеры,  ответил Ричард.

 Тогда это уже не библиотека, а помещение, заполненное книгами,  снова выступила миссис Би.  Библиотеке нужен специалист с соответствующим образованием и опытом работы. Вы считаете, обычный человек вроде меня может предоставить услуги того же качества, что и профессионал?

Под загаром Ричарда проступила бледность.

 Такой способ подойдет не каждой библиотеке. В ходе консультаций мы примем решение, какая из библиотек получит максимальную пользу от общественного управления.

 А третий вариант?  спросил кто-то.

 Библиотека будет закрыта и заменена передвижной библиотечной службой.

В зале поднялся возмущенный гул.

 Тише! Тише!  возопил Брайан, но его голос потонул в общем шуме.

 Можно я скажу?  Сара встала и с ослепительной улыбкой подождала, пока все успокоятся.  Поверьте, нам тоже не нравится заниматься реорганизацией, однако правительство накладывает на нас определенные ограничения, и мы вынуждены проявлять прагматизм. Посещаемость библиотек снижается год от года.

 Проклятые тори!  выкрикнула миссис Би.  Нам известна ваша политика: прикрываясь сокращением бюджета, уничтожить государственное обслуживание населения, чтобы потом все приватизировать и распродать.

Сара предпочла пропустить этот выпад мимо ушей.

 Разумеется, мы высоко ценим обратную связь от населения и хотим выслушать ваше мнение. Поэтому мы раздадим всем опросники, в которых вы сможете написать, какое библиотечное обслуживание вам требуется. С помощью консультантов мы обработаем ваши ответы и примем решение по каждой библиотеке.

Она села на свое место и что-то прошептала Ричарду. Тот кивнул.

Брайан снова с трудом поднялся на ноги.

 Спасибо, Сара и Ричард. Теперь вы можете задать свои вопросы. Только прошу выражаться корректно, иначе я буду удалять из зала.

Поднялось несколько рук, но прежде чем Брайан успел выбрать, заговорила Вера:

 А как мне теперь переоформлять проездной на автобус?

 Сейчас это можно сделать онлайн,  ответил Ричард.

 Но я не умею пользоваться компьютером!

 Тогда по телефону.

 Там проклятый автоответчик, а я вечно нажимаю не те кнопки. Поэтому я всегда просила Джун из библиотеки.

При звуке своего имени девушка вся сжалась, но на нее никто даже не взглянул.

 Ну, попросите кого-нибудь из друзей.

Вера не ответила. Джун стало жалко пожилую женщину: у нее наверняка не было друзей.

 Следующий вопрос,  объявил Брайан, указывая на Джексона.

 Меня зовут Джексон Флетчер. Я нахожусь на домашнем обучении и каждый день посещаю библиотеку. Где мне заниматься, если ее закроют?

Сара изобразила на лице понимание.

 Здравствуй, Джексон. Мы очень серьезно относимся к благополучию всех детей графства, поэтому в ходе консультаций будем искать способ, чтобы обеспечить семьям с детьми доступ к услугам библиотек. Кстати, в Уинтоне есть детский центр с библиотекой.

 Да, но до него несколько миль, а у моих родителей нет машины. Автомобили вредны для экологии.

 Ты можешь ездить туда на автобусе.

 Папа говорит, это дорого.

 Тогда почему бы твоим родителям не отдать тебя в местную школу, куда ходят остальные дети?

 Погодите-ка  начала Линда.

 Следующий вопрос,  перебил ее Брайан.

 Добрый вечер, дамы и господа,  поздоровался Сидни.  Хочу сообщить вам: то, что вы делаете,  преступление.

Улыбка Сары померкла.

 В течение многих лет вы губили нашу библиотеку. Я хожу сюда каждый день и своими глазами наблюдаю ее упадок: вы сократили часы работы, уменьшили количество книг, не ремонтировали здание, отчего оно пришло в негодность. Да, возможно, библиотека едва себя окупает, но в этом целиком и полностью ваша вина.

 Нам приходится действовать в условиях недофинансирования  вмешалась Сара.

 Сударыня, я еще не закончил,  произнес Сидни. Чиновница умолкла.  Власти уничтожают нашу деревню. Вы сократили автобусное сообщение, продали часть рекреационной зоны застройщикам, которые досаждают местным жителям, а теперь взялись за библиотеку. Что в результате останется от Чалкота?

 Уверяю вас, интересы населения для нас превыше всего,  сказала Сара,  однако мы должны смотреть правде в глаза: совет вынужден экономить.

 Ладно, давайте дальше,  пришел ей на выручку Брайан.

Поднялась женщина, которую Джун запомнила по детскому залу.

 А это вообще законно?  спросила она, заглянув в блокнот.  Я проверила: в соответствии с Актом о публичных библиотеках и музеях 1964 года совет обязан обеспечивать нас услугами библиотек.

 Вы правы, у совета есть обязанность обеспечивать население услугами библиотек,  подтвердила Сара, осторожно подбирая слова.  Однако закон не устанавливает требования к выполнению этой обязанности. Если мы будем предоставлять вам услуги передвижной библиотеки, скажем, раз в две недели, то ничего не нарушим.

Миссис Брэнсворт возмущенно подскочила с места. Не видя другого выхода, Брайан со вздохом предоставил ей слово.

 Я считаю, все это полная хрень и бред собачий.

 Пожалуйста, выбирайте выражения!

 Я всю жизнь борюсь с несправедливостью: протестовала у ворот Гринэм-коммон [4] в восьмидесятых, поддерживала шахтеров в Уэльсе, поэтому вижу вас и ваши махинации насквозь. Разговоры о консультациях и обсуждении брехня. Вы ясно дали нам понять, что совет не желает финансировать библиотеки, так зачем делаете вид, будто наше мнение что-то значит?

 Уверяю вас, решение касательно библиотек еще не принято,  заметил Ричард.  Именно поэтому мы наняли специалистов по управлению и хотим знать ваше мнение. После того как консультанты закончат работу, мы все обсудим и примем решение на общем собрании совета двадцать второго сентября.

 Что ж, пора закругляться,  заявил Брайан.  Кто хочет задать последний вопрос?

Джун огляделась: на лицах большинства людей была написана угрюмая покорность. Она вспомнила вчерашнюю мольбу Шанталь. Мама наверняка бы выступила перед советом и перечислила все причины, по которой библиотека должна продолжить работу. Набрав воздуха в грудь, девушка неловко подняла руку.

 Да,  вздохнул Брайан.

Все взгляды устремились на Джун. Ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. Она открыла рот, но оттуда не донеслось ни звука.

 Говори, Джун, мы не можем сидеть здесь всю ночь,  нетерпеливо произнес Брайан.

 Я мы

В зале воцарилась гробовая тишина. Райан из газеты навел на Джун камеру телефона. Из-за его плеча выглядывала мрачная Марджори. У Джун заныли ребра, будто в нее врезалось что-то тяжелое. Она плюхнулась на стул и зажмурилась.

 Ладно, если это все, собрание объявляется закрытым,  подытожил Брайан. Раздался скрежет отодвигаемых стульев и гул голосов. Джун так и осталась сидеть с закрытыми глазами, надеясь, что земля разверзнется и поглотит ее.

Назад Дальше