Обмануть Властелина Льда - Евгения Александрова 4 стр.


 Затяни ворот, вот так,  показала я, как следует прикрыв Яну шею.  Перчатки.

Он послушно надел плотные белые перчатки, которые на его ладонях смотрелись, конечно, вовсе не изящно. Да и размах плеч был такой, что платье жалобно топорщилось, норовя вот-вот пойти по швам.

 Ты порвешь его при первом реверансе,  вздохнула я, оглядывая.

 Тебе так кажется. Я могу быть довольно изящен,  он сделал шаг, вытянув носок, и присел, прихватывая юбку пальцами.

Я пробежалась по своей «служанке» взглядом. Юбка была широкая что надо, талия у Яна тоже оказалась достаточно узка, чтобы не казаться откровенно мужской. Широкие плечи слегка скрадывал старомодный фасон пышных рукавов. Ну да, такая вот нескладная у меня будет компаньонка Осталась голова.

 А я все ждал, когда ты перестанешь ощупывать меня взглядом, а то даже щекотно стало,  улыбнулся Ян, встретившись со мной глазами.  Думаю, мне пригодится это,  кивнул он в сторону.

Я оглянулась. Портной, поняв нашу задачу, позаботился и об этом: я натянула на короткие волосы Яна парик с длинными аккуратными локонами, перевязанными лентой. И на удивление лицо друга преобразилось в довольно привлекательное женское: яркие глаза, темные ресницы, правильные черты лица, разве чуть резковат подбородок.

 Хороша?

 Думаю, сойдешь. Только надень еще вон ту длинную накидку и завяжи. Прикроем плечи. И не улыбайся так широко. Да, вот так не надо. Ты теперь благовоспитанная девушка.

 Понравлюсь нашему усатому стражу?  Ян попытался улыбнуться сдержанно и опустил глаза, коротко стрельнув из под шляпы, которую я как раз водрузила ему на голову.

 Если не будешь высовываться. В глаза не смотри, будь рядом просто и все. И разговаривать тебе нужно иначе,  я медленно выдохнула и замерла.  Зачем мы это творим, Ян?

 Все будет в порядке,  криво и по-мужски усмехнулась моя «служанка», но тут же сделала виноватое лицо и изменила голос, кстати, очень похоже:  Я готова, госпожа.

Я еще стояла, глядя на него с неверием и задумчиво прижимая ладони к щекам, не решаясь сделать последний шаг.

 Пойдем уже,  Ян приблизился, взял меня за одну ладонь и склонился надо мной:  А то ты такая хорошенькая, когда теряешься, что я сейчас тебя поцелую.

Я наконец очнулась и медленно помотала головой.

Вот уж поцелуя нескладной мужеподобной служанки мне сейчас не хватало!

Глава 5. Исар

Над головой низко нависали закопченные кирпичные своды потолка. Неловко подрагивали огоньки свечей, освещавших разложенную на столе карту Маравии. Изображение было сделано в последние годы, но слабой линией картограф отразил первые границы герцогства, когда оно только-только приобрело независимость от соседнего Айгериса.

Теперь вот этот кусок земли вернулся айгерисским королям, здесь восемьдесят лет назад от нас откусил часть территории Иинай, а эти владения потеряны уже во время правления старого герцога.

У меня не поворачивался язык назвать его отцом.

Он даже не помнил, что во дворце есть старые подземелья те самые, где мы сейчас стояли. Пришлось навести порядок, прежде чем устраивать в них допросную, но мне нравилось впечатление, которое они производили на приглашенных сюда гостей. В данный момент я наблюдал, как мнется чистенький, прилизанный лорд дель Эворс, граф Фаэртона, протиравший платочком пот на лысом затылке, хотя никакие дополнительные поленья в камине не могли прогреть холодный зал, и нервно посматривал в сторону коридора, откуда доносились стоны томящихся в темнице преступников.

Вернее, всего лишь одного, и то ему делали послабления за то, чтобы он подраматичнее орал, когда прикажут. Но лорду дель Эворсу совершенно не обязательно было об этом знать.

 Я просил привезти ко мне вашего шпиона, а не приезжать самому,  сказал я, не спуская с него пристального взгляда.

 Д-да, ваша светлость,  неуверенно ответил лорд.  Но я счел, что лучше прибыть сюда собственнолично и услышать непосредственно от вас, что вы думаете по поводу ситуации в Фаэртоне.

Попросту говоря, дель Эворсу стало страшно в крошечном городке на окраине, и он решил пересидеть опасность в столице, пока где-то рядом с его владениями бродят вооруженные отряды нелюдей.

Я вздохнул. Ругаться из-за этого с плешивым стариком мне было совершенно не с руки. Следовало радоваться хотя бы тому, что дель Эворс выступал на моей стороне, а не на стороне других претендентов на трон.

 Хорошо. Приведите шпиона.

По знаку лорда из пришедших с ним людей вперед вышел высокий мрачноватый мужчина со взлохмаченными темными волосами. Двигался он не как зверь, а как воин, немалое время проведший в армии. В лице, которое многие женщины наверняка сочли бы приятным, угадывались черты коренного жителя Ииная, но глаза отсвечивали желтым цветом, намекая на его истинную природу.

 Это Брен, ваша светлость,  представил лорд дель Эворс.

Я его узнал о нем докладывали уже давно. Только благодаря Брену около месяца назад удалось вовремя остановить нападение на Фаэртон, с которого оборотни планировали начать нашествие на все герцогство. И это же послужило толчком к тому, чтобы поставить рядом с городом ледяной барьер, который не могли преодолеть ни люди, ни звери.

Казалось бы, шпион двуликих должен быть на нашей стороне, если уж выдал сородичей, но он и не подумал кланяться. Стоял, молча смотрел на меня, нарушая все правила приличия.

Смелый. Наглый. Как и большинство оборотней.

 Не боитесь стоять так близко к двуликому?  наконец спросил Брен.

 Чего бы мне бояться?

 Что я могу вас убить.

Я усмехнулся, глядя на него сверху вниз, и заложил руки за спину.

 Мне впору спрашивать тебя о том же самом, волк. Моя магия превратит тебя в ледяную статую прежде, чем ты успеешь вытащить нож. Не советую испытывать судьбу.

 И не собирался,  тихо ответил Брен.

Еще бы. У нас в заложниках были его родственники, родившиеся без проклятия в крови. Да и особенной любви к другим оборотням двуликий, похоже, не питал. Мои люди докладывали, что Брен охотно помог расправиться с авангардом врагов за лекарство для некой девушки, отравленной бывшим вожаком Брена.

 Если обмен угрозами окончен, перейдем к делу,  предложил я, склонив голову набок.  Мне сообщили, у тебя важные новости о нескольких оборотнях в Фаэртоне, которые остались неразоблаченными. Есть идеи, кем они могут быть и почему мы их пропустили?

 Ваши люди охотились только за волками, ваша светлость,  он подошел к разложенной на столе карте и указал на ней несколько мест.  Облавы проходили здесь, здесь и здесь, и они достигли своей цели. Но оборотни это не только волки. Это еще рыси, дикие коты, вороны. Медведи. Некоторые из нас способны оборачиваться даже в грызунов.

Я кивнул. Уже слышал про вражеский план по захвату Фаэртона, в котором намеревались использовать воронов.

 У тебя есть догадки, кто из горожан может быть предателем?

Вместо ответа Брен распахнул короткую куртку, достал оттуда свернутые бумаги и положил на стол.

 Я не был уверен, что вы захотите увидеть меня лично, поэтому расписал все здесь. Но скажите честно, ваша светлость. Вы в самом деле пригласили меня во дворец вернее, в темницу рядом с ним,  многозначительно поправился он,  только затем, чтобы услышать, кто из фаэртонских крестьян умеет перекидываться в зверя и птицу?

 Во имя Единого, я разве похож на идиота?  улыбнулся я.  Тебя привели, чтобы предложить новую работу.

 Какую?  насторожился оборотень.

 Ты хорошо справился в Фаэртоне. Мои люди докладывают, что на тебя можно положиться. Как насчет того, чтобы помочь мне во дворце?

Я прервался, хмурясь. Новости все еще вызывали глухую злость и досаду в первую очередь на самого себя. Оборотни у Фаэртона после установления барьера вели себя так тихо, что мы с Алардом успели обрадоваться. Может, они вовсе распрощались со своими планами?

Ага, конечно. Два дня назад шпионы передали весть оборотни просто решили зайти с другой стороны и, похоже, отправили ко мне убийцу. А я понаприглашал во дворец невест со свитами. Очень вовремя. Молодец, Исар, ты прямо любишь свою жизнь!

 Твои бывшие друзья отправили ко мне убийцу из двуликих,  продолжил я.  Вот незадача будучи герцогом, я не имею права закрыться в спальне и никого к себе не пускать. Мы никогда раньше не воевали с оборотнями. Многие до сих пор не верят в их существование. Зато ты один из них и хорошо знаком с их привычками. Если сумеешь понять, кто предатель, будешь щедро награжден.

 Но

 Подумай о том, скольких невинных людей ты спасешь, волк.

Наши взгляды встретились. Я видел в его глазах понимание если погибнет только-только взошедший на трон правитель, даже такой неопределенный, как бастард бывшего герцога, в Маравии начнется хаос. Каждый претендент на трон начнет тянуть одеяло на себя, и это будет идеальный момент для вторжения. Кровь простых людей будет литься реками.

 Я снова предам свой народ,  напомнил Брен.  Многие из нас тоже ни в чем не виноваты, но в Иинае нас истребляют только за то, что мы не такие, как все.

 О твоих ни в чем не виноватых соплеменниках мы подумаем, когда будет устранена угроза от тех, кто ничем не лучше иинайцев,  я кивнул на карту, где Фаэртон был обведен красным цветом опасности.  А чтобы ты не сомневался в том, какая судьба после всего этого будет уготована тебе, для тебя подготовили этот документ.

Я передал ему бумагу, где перечислялось все, что Брен получит в случае удачи. На награду я в самом деле не поскупился.

 О родственниках тоже можешь не беспокоиться. Мы позаботимся о них, пока ты будешь занят.

Двуликий вскинул на меня настороженные желтые глаза, понимая, что это одновременно и угроза, и обещание.

 Мне нужно еще кое-что,  вдруг сказал он.

Я приподнял брови.

Неожиданно. Неужели количество золота показалось ему недостаточным?

 И что же это?

Со смущением, удивительным для того, кто не захотел кланяться первому человеку в герцогстве, Брен оглянулся на лорда дель Эворса и сопровождавших его людей.

 Это личный вопрос, ваша светлость.

Вот как. Двуликий боится, что кто-то лишний узнает о его слабости и будет давить на больную точку? Он мог бы и не смотреть так хмуро я уже догадался, о чем пойдет речь. Точнее, о ком.

О девушке, той, для которой он просил достать противоядие. Романтичный, однако, попался шпион и предатель собственного племени.

На миг мне даже стало жаль этого Брена. Пойти наперекор всему только ради женщины Нет, ни одной обольстительной чаровнице я не позволю так затуманить голову.

Может, мы бы до чего-нибудь договорились с оборотнем уже сегодня, но в дверях появился седой Алард. Увидев гостей, мой главный помощник, обычно по старой дружбе называющий меня просто по имени, согнулся в низком поклоне.

 Время пришло, ваша светлость. Вас ждут наверху.

 Сейчас буду,  я перевел взгляд на Брена.  Сможешь изложить свой личный вопрос на бумаге и передать мне через секретаря?

Оборотень кивнул.

 Тогда так и поступим. Вечером я отвечу. После этого у тебя будут сутки, чтобы обдумать мое предложение.

 Да, господин.

Он не стал спрашивать, что будет, если ответить «нет». Не дурак этот Брен.

Распрощавшись с ним и с лордом дель Эворсом, я присоединился к Аларду и зашагал вверх по лестнице.

 Быстро идешь Исар,  улыбнулся друг, зная, что нас в этот момент не слышит никто чужой.  Так не терпится познакомиться с невестами?

Я покачал головой.

 Наоборот, Алард. Я хочу с этим скорее разобраться, чтобы больше времени осталось на то, что действительно важно.

 Оборотни почти не дают о себе знать,  возразил он.  Мы их практически полностью уничтожили под Фаэртоном.

 Они отправили убийцу.

 И он потерпит неудачу,  твердо произнес Алард.  Но это все равно больше напоминает акт отчаяния. Поверь старому вояке. Тебе лучше сосредоточиться на том, чтобы не распугать бедных девушек. Без правильной жены

 Да-да, я лишусь трона и без козней двуликих,  со вздохом согласился я.

Только интуиция вовсю вопила о том, что иметь дело с оборотнями будет проще, чем выбрать жену.

Глава 6. Исар

Звуки, исходящие из Сорочьего зала, оглушали. Звучали в основном женские голоса, но так громко, будто там в самом деле собралась стая галдящих птиц, а не несколько кандидаток в невесты. Я даже замер ненадолго в коридоре и задумался, стоит ли вообще туда входить. Алард усмехнулся.

 Робеешь? Ничего, не один ты считаешь, что лучше пройти десять войн, чем связать жизнь с одной женщиной.

 Вовсе я так не считаю,  соврал я, одернул кафтан и кивнул слуге.

 Его светлость Исангерд дель Йенс, герцог Маравийский,  объявил герольд, когда двери зала широко раскрылись.

Звуки тотчас стихли. Наступила такая тишина, что можно было услышать, как за высокими окнами падают снежинки.

Я быстрым шагом прошел между изогнувшимися в поклонах людьми. Пять невест, каждая прибыла всего с одной служанкой. Хотя многие были недовольны, что нельзя взять большую свиту, на этом условии пришлось настоять, чтобы при угрозе от оборотней не наводнять дворец лишними людьми, среди которых способен затесаться убийца.

Убийца. Клянусь Единым, Алард прав об этом гораздо легче думать, чем о том, что передо мной молодые, обольстительно красивые девицы, каждая из которых склонилась так, чтобы мне было хорошо видно содержимое глубоких вырезов. Когда девушки выпрямились, зашуршали пышные платья из шелка, атласа и других ценных тканей, а в глазах зарябило от ярких бантов и рюшечек. Мне пришлось зажмуриться на миг, чтобы не ослепнуть от всего этого великолепия после темноты и сырости подземелий. Но и сквозь опущенные веки я чувствовал, как в меня впились пять пар жадных глаз, уже видевших меня у девичьих ног.

Лучше бы я сейчас оказался на поле боя, среди врагов. Там хотя бы было ясно, что делать.

Мысленно приготовившись к часу мучений (и сделав «зарубку», что надо постараться сократить это время до получаса), я открыл глаза и пристально оглядел собравшихся в зале леди.

Пять девушек каждая из состоятельного древнего маравийского рода. Все молоды, красивы и, по заверениям родителей, исключительно благочестивы. Хотя за одну из них, Авелину дель Гранде, пришлось поручиться дяде ее родители умерли, когда она была ребенком.

Я поискал ее взглядом. Она стояла сбоку, оттеснив назад менее бойкую конкурентку. Если некоторым кандидаткам в невесты художники явно польстили, то здесь был редкий случай, когда девушка оказалась даже лучше, чем на портрете. Непонятно, зачем она вообще вешала на него заклятие? Авелина была довольно высокой для женщины, мягкие золотистые локоны спускались на округлые плечи, на щеках при улыбке намечались очаровательные ямочки. Да такая кого угодно с ума сведет.

Вот и у меня сердце болезненно ухнуло. Правда, по другой причине.

Так похожа на нее

Сбоку вежливо прокашлялись. Я оглянулся на Аларда и понял, что слишком крепко задумался. Распорядитель успел зачитать все необходимые приветствия, и пришло время для моей речи.

Но я не успел и слова вставить.

 Ваша светлость,  стрельнув на меня огромными карими глазами, вперед шагнула девушка с завитыми темными локонами.

Нежно-розовое платье было вышито цветами и украшено таким невероятным обилием лент, что, кажется, их одних хватило бы на то, чтобы замотать всю леди с головы до ног. Как же ее звали?

Лерия, дочь генерала дель Ларди, главного военачальника маравийской армии. С самим дель Ларди я виделся постоянно и пару раз встречался с его дочкой, но не придавал этому значения. При дворе много чьих-то дочерей, внучек, племянниц и прочих, кого родственники жаждут хорошо пристроить.

Назад Дальше