Платье? огорчилась младшая Ричи.
Тебе не нравится?
Она обернулась и увидела негодование на лице Райнера.
Нет, тут же ответила она и заставила себя улыбнуться. Если они заметят, что ей не понравился первый подарок, то заставят открывать все остальные. Так они и до вечера не управятся, а Элисон не терпелось уйти к себе и обдумать все в одиночестве. Платье чудесное, спасибо. Я уверена, что и остальные подарки меня порадуют.
А ты ждала, что мы подарим тебе свободу? издевательская улыбка Хейки разбила все ее надежды на скорый отдых. Этому никогда не бывать. И все же, несмотря на твое непослушание, ты заслужила немного праздника в свой день. Не желаешь прогуляться?
На прогулку они отправились вечером, когда опасное солнце ушло с небосвода. Райнер отказался сопровождать их, сославшись на неотложные дела, и у Элисон сразу возникли подозрения. Он не любил оставлять ее наедине с Хейки, а тут вдруг позволил им покинуть стены дома вдвоем.
Он знает, что не может тягаться со мной, решил самовлюбленный Хейки, слишком довольный собой, чтобы что-то заподозрить вместе с ней. Я красивее, чем он, и намного умнее
Элисон что-то невнятно пробормотала в ответ, и вампира это вполне устроило. Она не желала проводить с ним время и согласилась на прогулку только от безысходности: за отказ ее бы наказали.
Готов поспорить, ты соскучилась по конным прогулкам, бодро произнес Хейки, распахивая перед ней двери конюшни.
Для них уже седлали лошадей. Элисон восторженно бросилась к Ириске, не веря своим глазам. Она погладила кобылу по гриве та, почувствовав ласку, потерлась мордой о ее рукав. Настроение от этой долгожданной встречи несколько улучшилось. Девушка обрадовалась, что в ее долгое отсутствие вампиры не тронули Ириску.
Как далеко мы поедем? И куда? спросила Элисон у брата.
Увидишь.
Себе он взял гнедую кобылу, резвую и выносливую. Они направились к озеру, в противоположную от леса сторону. Элисон наизусть знала окрестности поместья из книг, но сама нигде не бывала. На небе зажигались первые звезды. Задорно перемигиваясь, с земли они напоминали россыпь алмазов на темном бархате. Вот бы дотянуться до них рукой, мечтательно думала младшая Ричи, задрав голову. Она наслаждалась свободой, движением чистого, хоть и ледяного ветра, безмятежностью прекрасного и недосягаемого, как ее утраченная сила, неба, хрустом снега под копытами Ириски и той особенной тишиной, которая бывает только хорошим зимним вечером
Следи за дорогой, строгим тоном предупредил Хейки, чем испортил всю романтику поездки.
Но пришлось признать, что он прав: они ехали в полутьме, и лошади запросто могли споткнуться о лежащие под снегом камни, если не направлять их в нужную сторону. Брат и сестра проезжали мимо серебрящихся сугробов, самые большие из которых доставали Элисон до пят, когда Хейки спросил:
Тебе в самом деле понравились подарки?
Это так, подтвердила она без улыбки. Вампир ехал рядом и почти все время смотрел на нее, а не на дорогу: он давно выучил здесь все тропы и знал, где какой камешек лежит. Жаль, я не успела открыть все.
У тебя еще будет время, с мягкой улыбкой пообещал Хейки.
Вот еще! Как будто ей больше нечем заняться. По приезде домой она поручит служанкам разбирать подарки, а сама займется более важными вещами, например, углубится в поиски способа, как помешать коронации Райнера.
Они ехали в неловком молчании. Элисон давно заметила, что наедине с ней Хейки терялся, хотя в присутствии старшего брата умело находил весьма едкие и обидные слова. Девушка полагала, что Хейки старается во многом походить на Райнера, и зря. Без дурного влияния старшего брата он мог стать другим. Элисон лелеяла надежду, что еще не все потеряно, что настоящего Хейки можно вернуть но сначала следует избавиться от Райнера.
Ты скучала по мне после побега? вампир нарушил тишину вкрадчивым, полным надежды голосом. Думала обо мне хоть иногда, вспоминала?
Опасный вопрос.
«Он хочет, чтобы я сказала "да". Хочет почувствовать себя нужным». Но если Элисон и вспоминала Хейки, то самыми последними и ужасными словами. Что же ему ответить?..
Я думала о доме, она тщательно подбирала слова, чтобы не обидеть брата. И о вас, конечно, тоже
При чем тут дом? нахмурился вампир. Я спрашивал о себе.
Да, я думала о тебе.
Хейки разом выпрямился в седле и рукой пригладил свои золотистые волосы.
И скучала? не отставал он.
И скучала, кивнула младшая Ричи.
Иногда он производил впечатление слабоумного. Его легко надурить: достаточно сказать, как сильно она по нему скучает или ждет встречи, и вот он готов бежать исполнять все ее капризы (в рамках дозволенного им). Обольстительный, но самоуверенный, хотя хитрости ему не занимать. С Райнером, увы, такие штуки не проходили. Старший Ричи, по мнению Элисон, не выделялся красотой, зато обладал другими качествами, которым она завидовала: прямолинейностью, требовательностью, несгибаемой волей. Амбиций в нем хоть отбавляй жаль, что он привык добиваться своих целей с помощью насилия. Будь он поспокойнее, сумел бы добиться большего.
Снежная тропа привела брата и сестру к ледяному озеру. Снег припорошил толстый слой льда, и замерзшая вода черной бездной скрывалась под ним. Ветер уносил падающие с неба снежинки. Отсюда открывался великолепный вид на белые шапки гор на той стороне озера.
Хейки спешился первым, затем помог Элисон. Поправив на ней воротник из беличьего меха, он поцеловал ее в шапку и бережно приобнял за плечи. Слой свежевыпавшего, еще легкого снега доходил младшей Ричи до щиколотки. Ступать по нему было мягко и приятно, как по птичьему пуху. Как пух, которым была усыпана комната Татианы в последний раз В горле у Элисон заскребло, и она глубоко задышала, стараясь успокоиться.
Я надеялся, что тебе здесь понравится, произнес вампир тихо, не выдыхая теплого воздуха. Красиво, правда?
Да, согласилась она, пряча раскрасневшийся от мороза нос в воротник. Теплый мех согревал ее всюду, кроме щек и носа: от ледяного ветра их было непросто укрыть. Сам Хейки оделся в обыкновенный дорожный плащ, который не смог бы защитить обычного человека от холода. К несчастью, ее брат вампир. Холод не в силах погубить его только огонь. Почему вы раньше не показывали мне это озеро? Я читала о нем, но ни разу до этого дня не видела.
Я хотел, чтобы ты увидела его в свой особенный день. Вот ты и увидела. Что ты чувствуешь?
Грусть, Элисон сказала правду. Свобода находилась в паре шагов от нее, но она не могла воспользоваться ею. Казалось, это просто стоит отойти от Хейки в сторону и бежать, куда глаза глядят Мне грустно, потому что я больше никогда не увижу эту красоту.
Почему ты так думаешь?
Мы вернемся домой, и вы снова посадите меня под замок.
Не посадим, если ты сама не захочешь этого.
«Если не дам повод он это хотел сказать». Элисон с недоверием взглянула на брата.
Вы ни разу не интересовались моим мнением. Зачем вдруг начинать?
Хейки нервно огляделся и развернул ее к себе лицом.
В планы Райнера не входит сделать тебя счастливой, признался он, держа ее за плечи. Цвет его кожи был в точности таким же белым, как и снег вокруг них. Но я хочу подарить тебе счастье. И подарю.
Что-то непохоже, засомневалась Элисон. У тебя случаем меч под плащом не припрятан? А в том замке ты тоже собирался осчастливить меня? Хороший же способ ты выбрал!
Послушай Я знаю, ты вообразила себе, будто я желаю тебе зла.
Так и есть!
Нет! Хейки потряс ее за плечи. Это не так. Я точно знаю, чего ты хочешь и что тебе на самом деле нужно.
«Ты не знаешь, что мне нужно», подумала младшая Ричи, с раздражением встречая его взгляд. И спросила:
Что, по-твоему?
Любовь, просто ответил он. Тебе нужна любовь, и я могу тебе ее дать. Ты хочешь выйти за Райнера? Хочешь, чтобы он стал твоим королем и замучил тебя до смерти?
Ни за что!
В этом мы с тобой схожи. Я тоже не хочу этого. Так давай же расстроим его планы.
Выходит, она не ошиблась в том, что Хейки может встать на ее сторону?
Но как мы это сделаем?
Услышав «мы», брат просиял, будто Элисон сделала ему долгожданный подарок. Руки, которыми он, забывшись, довольно жестко сжимал ее плечи, вдруг расслабились, превратив захват в нежное объятие. Хейки ответил:
Все очень просто. Мы должны обручиться.
Элисон опешила. Нет, все-таки она ошиблась. Ее родной брат в точности такой, как и двоюродный, разница лишь в том, что действует он исподтишка и, как правило, чужими руками. Он надумал воспользоваться ею, чтобы свергнуть Райнера, но младшая Ричи не собиралась позволять ему собой манипулировать.
Всего-то?!
Ты не поняла, Элисон. Если на тебе женюсь я, Райнера не коронуют. У нас одна цель. Одна кровь. И один враг. Наш брат считает себя королем, еще не став им. Он не заслуживает снисхождения, и ты, сестрица, это знаешь. Если мы объединимся, Райнер ничего не получит. Ни земель, ни корону, ни тем более тебя. Мое предложение это лучшее, на что ты можешь рассчитывать. Ты должна согласиться, Элисон. Ради будущего нашего дома. И ты согласишься, ведь так? пальцы Хейки снова вцепились в ее плечи подобно когтям хищной птицы. Так, я говорю?
Нет! она с силой оттолкнула его от себя. Ты ничем не лучше него! Ни за кого из вас я выходить не намерена! Можете хоть передраться между собой, мне все равно. Я не буду ничьей невестой, а особенно твоей!
Вампир посмотрел на нее с глубокой обидой. На лице у него угадывалась злость, но отличная от той, что у Райнера. Гораздо более опасная в своей непредсказуемости. Хейки все планировал наперед и тщательно продумывал детали набор подобных качеств делал его во много раз страшнее Райнера, действия которого зачастую можно было легко предугадать.
Что ж, сестра, он оправил на себе помятый плащ и одарил ее таким ледяным взглядом, что Элисон стало неуютно. Ты подписала себе приговор. Сегодня я преподнесу тебе еще один подарок. Последний.
ГЛАВА 3. ВОЗДАЯНИЕ И ИСКУПЛЕНИЕ
Домой они возвращались в молчании. Хейки все еще показательно злился на сестру и, держась отстраненно и холодно, даже не смотрел в ее сторону. Лишь когда он проводил Элисон до дверей ее комнаты, то бросил весьма туманную и короткую фразу: «Жди, скоро за тобой придут».
Никто и не подумал зажечь в ее комнате свечи, и это обстоятельство настораживало. Каждый вечер к ней приходили служанки, чтобы подготовить ванну и свежую постель. Элисон прождала полчаса, но никто так и не явился. Единственным источником хоть какого-нибудь света служила старая лампа, которую девушка время от времени зажигала сама, когда боялась темноты и кошмаров, следовавших за ней по пятам. Не в силах больше бороться с усталостью, она накрыла лампу защитным колпаком, добралась до кровати и улеглась прямо в платье, в ожидании чего-то или кого-то, о ком говорил Хейки.
Лежа почти в полной темноте, младшая Ричи со смутной тревогой прислушивалась к звукам снаружи. Несколько раз по коридору прошелестели шаги, но это, вероятно, ходили слуги, убирая комнаты хозяев и попутно гася факелы. Луна поднималась, и пятно бледного света медленно-медленно двигалось по полу. Внутри у Элисон не утихало сражение: усталость ожесточенно боролась с тревогой, и, наконец одержав верх, она погрузила девушку в сон.
То, о чем говорил Хейки, случилось ближе к полуночи. Младшая Ричи уже крепко спала, поэтому не услышала скрип двери и чьи-то быстрые шаги. Проснулась она от странного предчувствия, с колотящимся от тревоги сердцем, и села, беспокойно оглядываясь в темноте. Перед пробуждением у нее возникло ощущение, что за ней кто-то наблюдает. Именно это и побудило ее проснуться и проверить, так ли оно на самом деле.
Когда у своей кровати Элисон увидела человеческий силуэт, то без тени сомнений решила, что это Райнер. После происшествия с Дарвином он частенько захаживал в ее комнату посреди ночи, чтобы проверить, все ли в порядке.
Приглушенный занавесками свет луны освещал только макушку ночного гостя и густую копну темных волос. Сощурившись, Элисон потянулась к прикроватному столику и сняла с лампы колпак. Увидев перед собой Дарвина, младшая Ричи усомнилась в целостности собственного рассудка. Она пару раз моргнула и протерла глаза, желая избавиться от пугающей иллюзии.
Что это колдовство? Если Хейки или Райнер хотели поиздеваться и причинить ей боль, вызвав дух убитого ими же Дарвина, то у них это получилось. При виде бледного, несчастного брата Элисон едва не заплакала. Дарвин!.. Твоя бедная душа не находит покоя? Я знаю, ты хочешь, чтобы я отомстила за твою смерть. Я клянусь тебе, клянусь, что твои убийцы поплатятся за это
Это не магия, ответил ей образ Дарвина сухим, бесцветным голосом. Я настоящий. Совсем как ты.
Не может этого быть, она отказывалась верить его словам. Ты иллюзия, и тебя создали мои братья, чтобы помучить меня. Настоящий Дарвин сгинул навеки, покинул этот мир, как моя сестра и моя подруга.
Но если это так, почему ты вся дрожишь? Дарвин, кем бы он ни был, сел к ней на кровать. Только теперь глаза Элисон привыкли к слабому освещению и заметили крайне нездоровый вид брата. А дрожала она из-за холода, который он принес с собой.
Так это действительно ты? В ней вспыхнула сумасшедшая, лишенная всякой осторожности надежда. Желая убедиться, младшая Ричи протянула руку и коснулась щеки погибшего брата. Ее глаза в ужасе раскрылись, сердце забилось быстрее. Ты очень бледен, и твоя кожа так холодна
Дарвин улыбнулся, и она ясно увидела клыки у него во рту. После брат тряхнул головой цвет его глаз, до этого ореховый, переменился на ярко-алый. Элисон вздрогнула. Всегда ли он был таким?
Ей сделалось дурно. Словно во сне, она уводила свою дрожащую руку в сторону, но новоявленный вампир схватил ее, не позволив отстраниться.
Почувствуй твердость моей кожи, сказал он, снова притянув ее ладонь к своему белому лицу. Насладись моим холодом, загляни в мои глаза, жаждущие крови. Ну, как тебе? Я по-прежнему твой любимый брат и дорогой друг?
«Одного потеряешь, другого сможешь вернуть, но он никогда не будет таким, как прежде». Тьма предупреждала ее, но Элисон не поверила, и зря: слова Темной оказались пророческими. Как она узнала, что Дарвин станет вампиром? Возвратившись из путешествия, младшая Ричи дала себе обещание не плакать в присутствии братьев, но сейчас она нарушила слово.
Что они сделали с тобой прошептала Элисон со слезами на глазах. Она ощущала себя птицей, которой отрезали крылья. Дарвин его не стало, когда она сбежала из поместья, а этот ни капли на него не похож. Еще один монстр, созданный вампирами. Еще один ее ночной кошмар. Я поняла, о каком подарке говорил Хейки. Она вдруг разозлилась. Слезы засыхали у нее на щеках. Это он виноват в том, что с тобой случилось! Он сделал тебя таким! Моя ненависть к нему растет с каждым днем, как дыра от потерь в моем сердце. Я его
Ты ничего не сделаешь моему Создателю, прервал ее Дарвин. Он обнюхивал руку Элисон, как пес, изучающий нового человека. А ты вкусно пахнешь. Хейки не соврал. Он сказал, что если сегодня я сделаю все как надо, то наградит меня твоей кровью. И я его не подведу.
Ей стоило больших усилий не обращать внимания на жуткие слова Дарвина.
Теперь Хейки никогда не оставит тебя в покое! девушка подалась к нему, несмотря на страх, и схватила вампира за плечо. Даже сквозь одежду Дарвина она чувствовала холод вампирской кожи. Ты не обязан делать все, что он говорит. Мы оба его знаем. Он лжец! Хейки никогда не выполняет обещаний. Он заставит тебя сделать то, что ему хочется, а после убедит, что так и надо! И никакой награды ты не получишь. Не верь ему, прошу тебя!