Все трое с ненавистью уставились на меня. Потом мальчишки проводили свою ненаглядную в школьный секретариат к миссис Мисаки, которая заведовала в том числе медицинским кабинетом.
Прислонившись к стене, я ждал, когда сердце перестанет так бешено колотиться. Прямо проклятие какое-то: я ничего не собирался делать Элле и всё равно то и дело нечаянно причинял ей боль или выставлял её на посмешище! Ничего странного, что она всё сильнее меня ненавидит.
Что теперь? «Ты покойник» звучало у меня в ушах, а я уже знал, как опасна мать Эллы Лидия Леннокс и какое влияние она имеет как богатый адвокат. Не только она, но и её телохранители тигрицы-близнецы были сущим кошмаром. Для Лидии Леннокс я с первых же своих дней в школе стал врагом её дочери, а значит низшей формой жизни, которую надо растоптать каблуком.
Я попытался загнать страх поглубже. При необходимости я буду защищаться изо всех сил. Но сейчас речь не обо мне, а о Рокете. Отбросив колебания, я постучался в кабинет директора, и оттуда послышался его голос:
Войдите.
В кабинете Джека Кристалла собрались все учителя. Я с любопытством разглядывал сгорбленную морщинистую седую женщину с чёлкой. Наверное, это миссис Пелагиус, наша учительница истории и гидрологии, я ещё ни разу не видел её в человеческом обличье: обычно она в образе зелёной морской черепахи плавала на первом этаже или в море. Мы улыбнулись друг другу.
Наш учитель математики, физики и превращений Фаррин Гарсия смотрел на меня отсутствующим взглядом, словно позабыл, кто я, и Джек Кристалл тоже был чем-то озабочен. Ещё мне показалось странным, что работает телевизор, но мистер Гарсия выключил его прежде, чем я успел разобрать, что это за передача.
Да? Чего тебе, Тьяго? спросил меня молодой директор.
Я я узнал, что мой бывший одноклассник из Майами оборотень, сбивчиво начал я.
В самом деле? И какой же? спросил мистер Гарсия.
Он э-э-э крыса. Я не знал, как они к этому отнесутся, но никто и бровью не повёл. Он просил меня выяснить, нельзя ли ему чему-нибудь здесь поучиться превращениям и всему такому Он мог бы время от времени приезжать во второй половине дня к нам в Ки-Ларго.
Боюсь, сейчас не получится, сказал Джек Кристалл, рослый молодой человек со светлыми волосами, которые всегда напоминали мне, что во втором обличье он белоголовый орлан. Из-за многочисленных новых учеников из болот у нас нет на это времени.
Хорошо, что твой одноклассник не морской оборотень: во время превращений его жизни не грозит опасность, добавил мистер Гарсия. Я уверен, что он справится.
Да, наверное, сказал я. Хорошенькое начало дня! Рокет расстроится. А из-за ссадины Эллы меня наверняка ждут неприятности. Я сделал над собой усилие лучше сказать об этом сейчас. Э вот ещё какое дело Элла, Токо и Барри только что пытались напасть на меня в коридоре Я описал, что произошло, и восторга мой рассказ ни у кого из учителей не вызвал.
Разве мы не договаривались, чтобы ты как опасный оборотень вёл себя особенно осторожно? напомнил мне мистер Гарсия. В ближайшее время мы уделим особое внимание контролируемым частичным превращениям, а ты будешь тренироваться сколько сможешь, понял? В том числе в свободное время!
Да, сэр, сказал я, радуясь, что меня не собираются исключать из школы.
Пойду посмотрю, как чувствует себя Элла, сказал мистер Кристалл и встал.
Я поспешил убраться.
Да, из-за приглашённых Эллой рептилий в школе, к которой я прикипел всем сердцем, всё теперь шло не так. Но дело, очевидно, было не только в этом иначе другие учителя присматривали бы за учениками в столовой. Что-то надвигается я был в этом уверен. Вопрос только что. Имеет ли к этому отношение Лидия Леннокс, мать Эллы? Нет, глупости: не могла же она так быстро узнать о происшествии в буфете.
После сумбурного завтрака в желудках у нас с Джаспером было всё ещё пусто, поэтому мы заглянули в кухню, которая, к счастью, избежала разорения, и сделали себе бутерброды. Потом начался первый урок.
Иди, я тебя догоню, сказал я Джасперу.
Сунув под мышку непромокаемые письменные принадлежности и прочный планшет, заменяющий нам учебники, он пошлёпал в наш классный кабинет, который тоже был по колено затоплен водой. А я отправился искать мисс Уайт. Последние недели она, как и обещала, тайно со мной занималась, и мне снова нужен был совет. Она приветливо взглянула на меня:
Что такое, Тьяго?
Мы можем поговорить где-нибудь, где нас никто не услышит? спросил я, и мы пошли в кабинет для проектов на втором этаже. Потом я смущённо сказал: Эта драка с кузеном Токо Я опять взбесился.
Учительница борьбы задумчиво посмотрела на меня:
Ну, я тоже ещё как. Но если чувствуешь, что выходишь из себя Отвернись, если возможно. Попытайся подумать о чём-нибудь приятном, чтобы выбраться из этого туннеля. И дыши, глубоко дыши. Попробуй прямо сейчас, хорошо? Я глубоко вдохнул и почувствовал, как начинаю успокаиваться. Но иногда спокойствие может помешать, сказала мисс Уайт, и у меня округлились глаза, когда она подошла к двери и заперла её изнутри. У нас в школе сейчас очень много аллигаторов, продолжила она. Я, конечно, не могу показать классу на борьбе и выживании, как их одолеть, а то поссорюсь с Токо, Нестором, Эллой и их родителями. Но есть один приём, который может тебе пригодиться.
Интересно, сказал я, стараясь не выдать своего восторга.
Ты правильно сделал, что забрался Кегору на спину, объяснила мне мисс Уайт, торопливо взглянув на часы. В следующий раз сделаешь так же, а потом обхватишь аллигатора обеими руками за челюсти и потянешь вверх. Ему придётся запрокинуть голову и замереть. В самом крайнем случае можешь замотать ему пасть плотным скотчем. Она показала мне, как это проделать с креслом-мешком, и заставила повторить. Хорошо, что никто не видел, как мы душим кресло-мешок.
Суперприём, сказал я. Спасибо. Но если я обмотаю скотчем морского оборотня, меня отчислят.
Моя любимая учительница вскинула брови:
Но это лучше, чем ходить с изжёванной рукой. Или лишиться ноги.
Тут вы правы, согласился я, и мы с усмешкой переглянулись.
Не вздумай кому-нибудь рассказать, что я тебе это показала! А теперь марш на урок мне тоже пора.
Странный посетитель
В класс я вошёл последним.
Светлые локоны Шари были ещё влажными.
Привет, дружески поздоровалась со мной она.
Просто дружески. Не так сердечно, как раньше. Меня это расстроило.
Ну что, опять плавала прошлой ночью в дельфиньем обличье? спросил я, делая вид, будто всё в полном порядке.
Да, посмотри, и она показала мне две найденные ракушки. Это для моей коллекции. Мне нравится собирать вещи, хотя дельфины вообще-то таким не занимаются.
Ты ведь не только дельфин, заметил я и решил при первой же возможности найти ей ещё более красивую ракушку.
Оглядываясь в поисках свободного места, я обнаружил, что стулья рядом с Шари уже заняли её друзья-дельфины Ной и Блю. Мы с Джаспером подошли к Ноэми, оборотню-пантере, раньше её держали в качестве домашнего питомца, а потом хозяин бросил её в Эверглейдсе. Мы нашли её там, умирающую от голода, во время нашей поисковой экспедиции и привезли к нам в школу. Здесь, внутри, ей, видимо, было слишком мокро, и она забралась на парту. Она помурчала в знак приветствия, с интересом слушая, как мистер Гарсия натаскивает нас в математике. Крис, как обычно, опоздал, и учитель строго на него посмотрел. Но его это не волновало тоже как обычно.
Кстати, где остальные новички ты их не видел? шепнул мне Джаспер, пока я корпел над сложным уравнением.
Из них сформировали ещё один первый класс только для рептилий, прошептал я в ответ.
Судя по шуму, урок проходил в соседнем кабинете. Я был очень рад, что трудных новичков не попытались засунуть в наш класс.
Но Элла, Токо и Барри, увы, никуда от нас не делись. Элла с покрасневшими глазами и огромным пластырем на животе молча сидела на своём месте и игнорировала меня. Токо попытался поставить подножку Финни, которая пошла в туалет. Но Финни просто перешагнула через его ногу, не удостоив троицу взглядом. Токо, Элла и Барри разочарованно тыкали в свои планшеты. Рассказала ли уже Элла матери, что я сделал с ней на этот раз?
Следующим уроком было звероведение у мисс Уайт, которая опять вела занятие в чёрном купальнике, потому что стояла невыносимая влажная жара уже сейчас наверняка было выше тридцати градусов.
Сегодня мы проходим акулу, объявила она. Прошу превратиться Все застыли, искоса поглядывая на меня. Ральфа.
Мои одноклассники с облегчением выдохнули.
Сейчас, сказал Ральф, и несколько секунд спустя над водой показался спинной плавник, а под водой можно было различить очертания двухметровой рифовой акулы, лавирующей между партами. Я наблюдал за Ральфом с лёгкой завистью: его никто не боится ведь он, в отличие от меня, относится к довольно безобидному виду акул.
Ральф как раз перечислял названия своих плавников, когда в дверь постучали.
Да? с недоумением спросила мисс Уайт. Мы тоже удивлённо смотрели на вход в класс, потому что другие учителя были на уроках, а гости к нам почти никогда не приходили: никто не знал, что это на самом деле за школа.
Полный мужчина с пивным брюшком, седыми усами и зачёсанными набок волосами прошлёпал внутрь и обвёл класс строгим взглядом. Мы уставились на него. Постойте, уж не человек ли он? Я пытался это почувствовать, но поблизости было слишком много оборотней.
Ральф, на другую сторону кабинета! скомандовала мисс Уайт, и я увидел под солнечными очками смутные очертания её частично превращённых глаз. Окружающим не заметно, зато благодаря этому она могла общаться с нами мысленно. Нырни поглубже, скорее! Тьяго, Джаспер, Шари, сядьте на парты, чтобы Ноэми могла за вами спрятаться.
Мы немедленно среагировали и с невинным видом уселись на парты, болтая ногами.
Меня зовут Чендлер, я школьный инспектор, прогремел мужчина, подозрительно поглядывая на нас. До меня дошли слухи, что сегодня утром здесь творились беспорядки, и я, разумеется, должен проверить эти сведения вы понимаете.
Чёрт! Эти проклятые новые ученики! Мы с Джаспером в ужасе переглянулись. Похоже, теперь на нас свалились ещё и бюрократические неприятности.
О, это была лишь мелкая ссора между учениками. Мисс Уайт, пустив в ход всё своё обаяние, улыбнулась голливудской улыбкой. Такое случается всё уже улажено.
Улажено. Ну-ну. Инспектор, нахмурившись, озирался по сторонам, штанины его костюма надулись в воде. Вы всегда ведёте уроки в такой одежде? Считаете это приемлемым для педагога?
Он застиг мисс Уайт врасплох.
Я Ну понимаете, при такой температуре Я впервые видел её смущённой.
Но всё обернулось ещё хуже.
Мисс Уайт, мне нужно двигаться, иначе мне в жабры вода не попадает, сообщил Ральф. Он начал плавать вдоль задней стены классной комнаты. Вдобавок из-за наших спин торчал мохнатый чёрный хвост и нервно подёргивался.
Мистер Чендлер не мог этого не заметить. Он ткнул пальцем в нашу сторону:
Это что, хищная кошка?!
Улыбка мисс Уайт превратилась в гримасу:
Ах да, э-э-э Понимаете Эта хищная кошка у нас на передержке Но не волнуйтесь она абсолютно ручная и
Хотите, я его прикончу? с готовностью предложила Ноэми.
Сто-о-о-оп! закричала мисс Уайт, но было слишком поздно: Ноэми прыгнула, чёрной молнией пронеслась по воздуху и с размаху приземлилась школьному инспектору на плечи. Он пошатнулся, упал и под весом пантеры ушёл под воду, где его крик превратился в бульканье. С мисс Уайт, казалось, вот-вот случится сердечный приступ. Ну ладно, почти ручная Но мы над этим работаем, выдавила она.
Вдруг Ноэми сказала:
Хм, странно: почему от этого типа пахнет как от Финни?
Лишь теперь я заметил, что Финни так и не вернулась из похода в туалет. Тут мы увидели, что волосы и нос у инспектора отвалились и плавают в воде. Класс захихикал, Шари, Крис и Юна зааплодировали.
Мисс Уайт не знала, сердиться ли ей или смеяться:
Финни! Что за гадкие проделки! Немедленно переоденься и сядь, не то сделаю из тебя рыбное филе!
А я сразу подумала, что этот тип ненастоящий Он не спросил, почему наша школа наполовину затоплена водой, сказала Юна.
Широко улыбаясь, Финни теперь снова синеволосая вынырнула из воды, сорвала накладные усы и расправила намокший тёмный костюм:
Ну да, «гадкие проделки» но это всё из-за того, что мне скучно. Пожалуйста-пожалуйста, уговорите мистера Кристалла снова устроить с нами театральную постановку!
Мисс Уайт внезапно посерьёзнела:
Нет, Финни. Не сейчас. Совсем скоро у нас появятся другие проблемы. Сегодня после обеда вы всё узнаете обсудим это на поведении в особых ситуациях.
Вокруг меня все беспокойно зашушукались.
Я переглянулся с Джаспером. Совсем скоро? Значит, речь не о буйных новых учениках, которые уже сейчас доставляют нам кучу хлопот.
Так, небольшие изменения в программе: вместо акул займёмся скатами, объявила учительница. Будь добра, Финни, превратись и продемонстрируй нам типичные охотничьи приёмы.
Попытаюсь, послушно сказала Финни и, отбросив в сторону пиджак, превратилась в плоское существо с чёрной поверхностью, которое элегантно заколыхалось в проходе между рядами.
На уроке мы узнали, что с биологической точки зрения скаты расплющенные акулы и у них, как и у их предков, скелет не из костей, а из гибких хрящей. Хотя Финни очень эффектно нападала на муляжи раков и морских звёзд она кидалась на добычу, накрывая её собой, словно большим одеялом, сосредоточиться на её охотничьих трюках никто толком не мог.
Как думаете, что она подразумевала под другими проблемами? спросила на перемене Шари. Мы стояли на возвышающемся над водой балконе перед большими стеклянными окнами столовой здесь всегда дул приятный прохладный бриз.
Финни, переодевшаяся обратно в футболку и шорты, пожала плечами:
Может, опять бабла не хватает. Наверное, поэтому мистер Кристалл до сих пор не вышвырнул всех этих новичков: мать Эллы платит за их обучение, и наверняка немало.
Но Джек ведь не алчный! возмутилась Юна: наш милый молодой директор был её героем.
Не алчный, согласилась Финни, которой проходящие мимо одноклассники кричали «Эй, крутой номер!». Но эту школу, в отличие от «Кристалл», Совет пока не финансирует. Я слышала, Совет настроен скептически, потому что Джек ещё так молод, и хочет сначала посмотреть, всё ли здесь функционирует. Значит, школа «Голубой риф» должна приносить прибыль, чтобы покрыть текущие расходы. Иначе она разорится.
Где ты такое слышала? вытаращила глаза Юна.
Э-э-э Мистер Кристалл время от времени созванивается со своей матерью, которая руководит другой школой для оборотней, и советуется с ней, а я однажды случайно проходила мимо его двери Разумеется, Финни ни капельки не покраснела.
Мне вспомнилось собрание в кабинете мистера Кристалла, во время которого, когда я вошёл, вопреки обыкновению, работал телевизор. Когда я рассказал об этом остальным, Финни сказала:
Ну так чего же мы ждём? Она пошла в столовую, сняла со стены пульт от телевизора и начала щёлкать с канала на канал.
Минуту спустя мы узнали, чего боятся учителя.
Надвигается опасность
На экране телевизора крутился огромный белый вихрь, в центре которого было что-то вроде дыры, а рядом стоял синоптик и что-то разъяснял.
Вот чёрт! воскликнул я.
Не то слово, сказала Финни. Она, как и я, росла в человеческом обличье. Но Шари и Блю, которые ещё недавно жили среди дельфинов, непонимающе смотрели на экран: