Рассказы о необычайном - Сун-лин Пу 13 стр.


165

кто ниже, кто выше.  Как указано выше, вся китайская Библия усваивалась главным образом памятью, которая с течением времени могла и изменить, хотя обыкновенно не дальше несущественных деталей.

166

Их сосед с запада  Китайцы не любят обозначений при посредстве левой и правой стороны, но точно ориентируются по странам света. Поэтому в их поэзии европейцу странно встречать такие выражения: «Надпись к востоку от кресла», «Рву на южном прудке лилии», «Живу беспечно в северном подворье» и т. д. Еще страннее фразы разговорного языка: «Эй, слепой, к востоку иди, слышишь?», «Прибей-ка этот гвоздь севернее», «Я живу к югу от дороги» и др.

167

по части «зеленого леска».  То есть горный грабитель. Горы Зеленой рощи были очагом повстанческих орд в смутное время начала I в. н. э.

168

в «Чжоуских церемонных статутах»  «Чжоули», древняя книга, считавшаяся классической, но не в составе «Пятикнижия», почему герои рассказа могли ее и не знать наизусть. Многие же знали ее как входящую в состав тринадцати классических книг позднейшего периода.

169

для чарочной конституции.  То есть для положений о наказаниях для погрешающего в том или ином условленном пункте. Наказуемый пьет, напивается и становится предметом общих насмешек.

170

Боковик  детерминатив, определитель, указывающий приблизительно основную группу понятий, в которую входит данное слово: например, стол, груша, топорище  к группе «дерево» с ее характерным боковиком; печаль, радость, мечты, планы  к группе «сердце» и т. д. С боковиком еды пишется и слово «пить» (инь); с боковиком воды  «вино» (цзю); с боковиком укисания  все слова, называющие вино.

171

«Виночерпий»  название одной из глав в «Чжоуских статутах», по которым производится гадание выпивающих.

172

Черепаховод  тоже один из древних персонажей, помеченных в вышеназванной книге.

173

ты теперь водяной воин  в царстве царя драконов.

174

должен пить по-черепашьи.  Из истории знаменитых китайских древних пьяниц известны, например, следующие пьяные изуверства: «пить как бес», то есть ночью без свечей; «пить с пониманьем», то есть во время выпивания петь похоронное и рыдать; «пить по-тюремному», то есть обнажить голову и стать всем в кружок; «пить по-черепашьи», то есть завернуться в ковер, вытянуть шею и пить. Выпив, снова съежиться и уйти в ковер; «пить по-журавлиному», то есть выпить чарку и лезть на дерево. Слезть и пить снова; и т. д.

175

Судный Чин  это древнее название употребляется для обозначения исполнительных органов подземного правосудия. В руках этого судьи власть над душою грешника. Он изображается в китайском талисманном искусстве как страшного вида военный или гражданский чиновник с вытаращенными от гнева глазами и поднятой ногой  поза для страшного удара мечом по бесу, искушающему человека. Бесы стараются всячески его умилостивить, а грешники  умолить о защите и предстательстве. В этом образе слилось вообще много разных верований, он эклектичен, но для народа ясен как заклинатель и укротитель бесов, а потому действительнее любого божества.

176

Бог Тайской горы (Тайшань) заведует подземным судилищем, распределяя награды и наказания всем мертвым.

177

«жестоких гостей»  то есть грабителей.

178

по десяти ланов  около фунта.

179

молодая надела штаны  Женщины из простонародья в Китае не носят юбки или надевают их редко.

180

Чэн-тяо.  смысл имени мальчика: «Продолживший линию моих жертв предкам», то есть усыновленный.

Назад