Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса - Кук Глен Чарльз 13 стр.


 Я тоже пас,  тряхнула рыжими кудрями Тинни.  Никогда раньше его не встречала.

 Ну и что прикажешь делать?  ядовито поинтересовалась Белинда.

 Он падок до женской красоты. Просто подойди, назовись и скажи, что хочешь поговорить. Он непременно согласится.

Тинни пробормотала что-то неразборчивое. Готов поспорить на что угодно: произнеси она эту фразу громко, мы бы услышали, что женщина не должна прибегать к столь недостойным методам. И это Тинни Тейт, которая не упускает ни единого случая уязвить своею красотой по крайней мере, парней по имени Гаррет!

 Пожалуй, так я и сделаю.

 Тогда ступай прямо сейчас

Маренго расхаживал по зале, надутый, как фазан, купаясь в мужской зависти и не замечая, что его исподволь сторонятся.

 тем паче, мне все равно придется тебя покинуть. Пора поискать плохих ребят.

Белинда погладила меня по руке этот жест явно предназначался Аликс и Тинни и двинулась к гордому собою Маренго.

Кошечки выпускают коготки

Тинни зашипела.

 Кто эта женщина, Гаррет?  потребовала ответа Аликс.  Зачем ты ее привел?

Тинни не дала мне вымолвить и слова.

 Ее зовут Белинда Контагью. Ее отец глава танферских уголовников. Она пришла сюда потому, что наш друг Покойник попросил Гаррета привести ее.

Значит, вот что было написано в письме. Но, судя по тону Тинни, письмо не освобождало меня от ответственности.

 Давно ты ее знаешь?  продолжала расспрашивать Аликс.  Почему она держится так, словно ты ее собственность?

 Несколько месяцев. А с отцом ее мы знакомы гораздо дольше. Как и с твоим, между прочим. Ведет она себя так потому, что ей нравится дразнить Тинни и изводить меня. Как и тебе.

Выстрел попал в цель. Однако одного залпа было мало, а на второй уже не хватало времени, и я решил отступить.

 Пойду поброжу по дому, с вашего разрешения.

 Ты что, работать пришел?  удивилась Тинни.

 Конечно. Гилби сам признает, что охранник из него никудышный. Вот мне и всучили приглашение.

Я двинулся было прочь, но девушки последовали за мной.

 Э Дамы

 Я покажу тебе дом,  радостно сообщила Аликс.

Выражение лица Тинни можно было истолковать одним-единственным образом: она ничуть не сомневается, что на уме у Аликс совсем другое. Я вздохнул. Ну почему мне не пятнадцать лет? В моем нынешнем возрасте две девицы сразу это уже чересчур.

 Что ж,  сказал я, подавив мысленный стон,  пойдем прогуляемся, посмотрим, легко ли проникнуть в дом без приглашения.

29

Девицы приклеились ко мне, точно тени. Выждав миг, когда мы с Тинни отстали от Аликс на какой-нибудь шаг, я на долю секунды сжал пальцы своей подружки, а потом спросил у Аликс:

 Сколько помощников вы наняли?

 Что?

 Ваша прислуга явно одна не управилась бы ни на кухне, ни в зале. Плюс музыканты, плюс еще кто-нибудь.

 Не знаю. Спроси Манвила или Джерриса. А лучше Ланса.

По-моему, она таки заметила наше с Тинни мимолетное рукопожатие.

Прежде всего дело. Итак, если кто-либо вознамерился проникнуть в дом Вейдеров, самый простой способ наняться в обслугу на сегодняшний вечер.

В нашем ремесле порой срабатывает интуиция.

Или же ты что-то видишь, но не обращаешь внимания, зато мозг продолжает переваривать и сопоставлять факты и внезапно возникает мысль, столь отчетливая, словно ты невзначай заглянул в будущее

 Начнем с кухни,  предложил я.

Больше всего пришлых, по определению, там. Такое празднество требует усиленной готовки варки, жарки, парки и т. д. и т. п.

 Идите за мной.  Аликс откровенно обрадовалась тому, что я не предпринимаю новых попыток помириться с Тинни. Должно быть, в детстве ей не хватало родительской заботы отец строил свою империю, а мать уже в те годы начинала тихо угасать.

Следовать за Аликс было совсем не трудно. Куда труднее оказалось притворяться, будто меня совсем не интересует изящная спинка и округлости ниже, шаловливо колыхавшиеся при каждом шаге.

 Гаррет, перестань пялиться!  прошипела Тинни.

Я обернулся. В глазах моей подружки играли бесенята. В таком настроении она мне особенно нравится. К несчастью, Аликс находилась совсем близко и не дала нам поворковать.

Мы вошли в кухню.

Найдется не одна религия, в которой ад и прохладнее, и тише, и пустыннее, нежели эта кухня в доме Макса Вейдера. Заправляла всем тетка с громовым голосом, такая громадная, что сперва я принял ее за троллиху или великаншу. Но нет, она оказалась обыкновенной женщиной, просто очень толстой, очень властной и очень шумной. Голос ее не умолкал ни на мгновение и заполнял собою, казалось, всю кухню, проникая в самые укромные уголки. Акцент выдавал эмигрантку. Отряды поваров, пекарей, поварят, мальчишки, поддерживавшие огонь в печах, раздувавшие мехи, таскавшие со двора корзины с углем и вязанки хвороста,  все крутились как угорелые, и всех подгоняли окрики и насмешки, сыпавшиеся непрерывной чередой.

Наше появление не осталось незамеченным. Тетка развернулась, расправила плечи, набрала в грудь воздуха Но тут она узнала Аликс.

 Мисс Аликс!  прогремела она.  Вам тут делать нечего! Сегодня вечеринка, ну да. А на вас платье нарядное, ну да!

 Мистеру Гаррету потребовался провожатый.

Тетка уронила подбородок на грудь и бросила на меня испепеляющий взгляд из-под густых, как живые изгороди, бровей.

 Гаррет, говорите? Тот, что ли, Гаррет, а?

 Какой?  уточнил я.

Лично я понятия не имел, кто она такая, но вот меня, похоже, здесь знали. А что, если у нее ко мне какой-нибудь давний счет?..

 И потом, мы разве знакомы?

 Может, и не знакомы, ну да. Так я спрашиваю: ты тот Гаррет, что ли? Который хозяину помогает? Который в пехоте морской лямку тянул, а? Тот моего сынка из болота вытащил, ну да. Из пасти крокодильей, точно.

 Да. Да. Не знаю, мы друг друга столько раз отовсюду вытаскивали. Помню, правда, я помог выбраться парню, фамилия которого была Харман, но все его звали Бобби-Утка, уж не знаю почему

 Энто он, сынок мой, ну да. Он с малолетства такой был, верно. Не нравилось ему имечко его, ну да. Всегда себя Бобби называл.

В следующий миг меня заключили в объятия, в которых я попросту утонул ну да, утонул. Перед тем как мое дыхание пресеклось, я успел подумать, что папаша Бобби-Утки был настоящий мужик, ну да, ну да.

Наконец объятия разомкнулись. Некоторое время я жадно хватал ртом воздух, как свежепойманная рыба. А тетка объявила:

 У меня работы полно, ну да! А коль за олухами энтими, лентяями да бездельниками, ну да, не приглядывать, так они

 Сколько человек вы наняли на сегодня?  перебил я.  Среди них могут быть злоумышленники.

Будем надеяться, мое воображение не слишком разыгралось.

Она ответила сразу, не задумавшись ни на секунду:

 В кухне четырнадцать, ну да, точно. А на дворе Дженорд энтот, он шестнадцать нанял, ну да.

Джеррис Дженорд Мы были с ним знакомы ровно настолько, чтобы невзлюбить друг друга. Большего сноба я в жизни не встречал; Тай Вейдер рядом с ним просто душка. С Дженордом каждый день случалась истерика из-за того, что таких, как я, пускали в приличный дом. Если бы не распоряжение Гилби, он бы с превеликим удовольствием захлопнул дверь перед моим носом.

Может, мне удастся его обойти.

Может, мне повезет и вообще не придется ничего делать.

 Других посторонних нет?  справился я.  Гости, разумеется, не в счет.

Кстати, не забыть про музыкантов.

Тетка кивнула и отвернулась, не в силах более сдерживаться. По кухне прокатились громовые раскаты.

 Кто она такая?  поинтересовался я у Аликс.

До сих пор на кухне в доме Вейдеров мне бывать не доводилось.

 Ее зовут Нейрса. Нейрса Бинтор. Она командовала на кухне еще до моего рождения. Даже папа опасается с ней спорить.

Тетка перестала рычать на подчиненных и вновь повернулась ко мне.

 Эй, Гаррет! Тебе любопытно будет. Кое-кто из наемных себе на уме, ну да. Так и норовят внутрь пробраться, точно. Видно, стырить чего хотят, ну да. Нейрса за ними следит, ну да, да разве за всеми-то углядишь?

 Спасибо,  поблагодарил я; вот и подтверждение моих страхов.  Обязательно учту.  Я огляделся.  Думаю, никто из этих людей в толпе гостей не затеряется.

В большинстве наемных слуг с первого взгляда угадывались оборванцы, привыкшие перебиваться случайными заработками. Их, конечно, приодели, но повадки и вороватые взгляды не скроет никакая одежда.

 Они сейчас все здесь?

Нейрса снизошла до величественного кивка.

 С вашего разрешения я здесь немного поболтаюсь, погляжу, что да как.

 А нам что делать?  спросила Аликс.

Похоже, она решила, будто я ищу повод улизнуть.

 Подождите меня. Я быстро.

Любой нормальный мужчина, тронутый прелестями крошки Аликс, пообещал бы ей что угодно, даже понимая, что не сдержит своих обещаний.

Пожалуй, ей не помешает бдительный родительский надзор.

30

Я и вправду не задержался. Честно говоря, ароматы готовящихся блюд вкупе с запахом множества немытых тел, да еще скученных на крошечном пространстве, были чересчур даже для моего не то чтобы утонченного нюха. Кроме того, наемная обслуга никак не производила впечатления людей, достаточно разумных (или слишком глупых) для того, чтобы злоумышлять против Макса и его пивоварни. И потом, стоит кому-нибудь из этой публики появиться в зале, мой нос мгновенно меня известит.

Будь я злодеем, решившим учинить что-нибудь этакое, я бы затесался в «дворовую команду» Дженорда. Они и выглядят поприличнее, и манеры у них на уровне. Вдобавок их пускают в те помещения, куда кухонной обслуге вход заказан.

Короче говоря, я вернулся к Аликс и Тинни.

 Идем отсюда, чего зря париться.

Мы направились к двери, причем я краем глаза продолжал наблюдать за тем, что творилось на кухне.

Когда мы вышли в залу, я спросил:

 Не видели, за мной никто не следил?

 Я,  немедля откликнулась Тинни.

 Чего? Что «я»?

 Я за тобой следила. Пристально.  Она подмигнула.

Аликс это не пришлось по нраву.

 А ты что скажешь, Аликс?

 Она меня опередила.  Аликс высунула язычок видимо, в ответ на соответствующую гримаску Тинни.  Не считая нас, никто не смотрел в твою сторону. Да тебя, между прочим, было и не отличить от прочих. Ты словно родился на кухне. И наряд не спас.

А Белинда уверяла, что костюм Тэда Вейдера идеально подходит для подобных вечеринок.

 Чем тебе не нравится мой наряд?

 Гаррет, тебя как ни наряди, ты все равно собой остаешься,  хихикнула Тинни.

 Когда мне захочется оскорблений, я позову своего попугая.

Кстати, а куда подевалась эта треклятая птица? Может, боги наконец смилостивились Я имею в виду, конечно, толковых богов, способных проследить, чтобы Покойник не выпал в осадок, пока мы я и попугай в доме Макса. Страшно даже представить, что может произойти, если птичка окажется на свободе

 Он где-то там,  махнула рукой Тинни.  Развлекает гостей вместо главного клоуна.

 Куда дальше?  спросила Аликс.

 К официантам, которых нанял Эй!

 Что?

 Знакомое лицо! Даже два!

Я углядел среди слуг в ливреях физиономии Трейса Уэндовера и Картера Стоквелла, тех самых парней, что приходили ко мне агитировать за права людей. Замечу мельком, что слуги Макса щеголяли в роскошных, сверкавших позолотой ливреях, а наемных обрядили в поношенные и чуть ли не траченные молью.

Трейс тоже заметил меня и, вместо того чтобы помахать рукой, бочком-бочком двинулся к Стоквеллу. Тот насторожился, принялся озираться, потом подставил ухо, и Трейс нашептал ему новости.

 Я был прав. Что-то и в самом деле намечается.

 Что стряслось?

 Тут находятся двое парней из вольных сообществ. Вопрос: с какой стати?

Ни Уэндовер, ни Стоквелл не произвели на меня впечатления сирот, перебивающихся с хлеба на воду и согласных на любую работу. Эти красавчики, вне сомнения, жили в достатке, и податься в поденщики их заставила отнюдь не нужда.

 Предупредить Манвила?  справилась Аликс.

 Не торопись. Приглядывайте, чтоб никто не подобрался ко мне со спины Вот зараза!

 Что? Что?

 Стоило отвести взгляд, как они смылись.

Но куда? Поблизости от того места, где они только что стояли, не было ни двери, ни раскрытого окна, да и число ливрейных слуг как будто не уменьшилось. Однако Уэндовер со Стоквеллом словно испарились.

 Пожалуй, придется звать Манвила.

Мне определенно не нравилось то, что затевалось на моих глазах.

31

Гилби привел с собой Ланселина Мака и полдюжины коренастых грузчиков, чей облик никак не вязался с праздничной атмосферой.

 Ну что?  спросил Манвил, воинственно раздувая ноздри.

 Я заметил двух ребят из вольных сообществ. Одного зовут Трейс Уэндовер, другого Картер Стоквелл. Вчера они пытались меня завербовать.

 Любопытное совпадение.

 Да уж Они заявились ко мне домой и требовали, чтоб я вступил в ряды «Черных драконов» Вальсунга.

 Никогда о таких не слышал.

 Я тоже. Здесь мы углядели друг друга почти одновременно. А потом они взяли и исчезли. Я отыскал мистера Грессера. Вон он, с дамами любезничает. Он говорит, что таких имен в его списках нет.

Грессер командовал наемной прислугой.

 Ну они вряд ли записались бы под настоящими именами.

 По-моему, с них бы сталось.  (У нас в Танфере плохие парни особой сообразительностью не отличаются.)  Грессер согласился признать, что в его банде были двое, внешность которых отвечает моему описанию. Но не более того.

Грессер, маленький человечек с бегающими глазками, пребывал в состоянии крайнего возбуждения, вполне объяснимого для мелкого начальника, который опасается, что, если вечер будет испорчен, ему завтра же укажут на дверь. И все из-за того, что в число его подчиненных затесались подозрительные личности.

Гилби смерил его суровым взглядом:

 Грессер, тебе известно хоть что-нибудь о твоих людях?

Я вздохнул. Признаться, я сомневался, что Гилби воспринял мои опасения всерьез. Я и сам не ведал, насколько они обоснованны. С другой стороны, интуиция редко меня подводила. Замечательный дар; жаль, что проклевывается редко.

 Ну как я мог проверить всех до единого?  оправдывался Грессер.  Времени-то в обрез было. Тут ведь как: даешь, значит, объявление о работе, сперва берешь тех, кого знаешь, а из остальных выбираешь народ потрезвее да одетый поприличнее, да тех, кто не станет сморкаться в скатерть или, значит, благородных дам щупать. А уж потом, коли время останется, спрашиваешь, кто чем раньше занимался

Прислушиваясь вполуха к оправданиям Грессера, я одним глазом следил за Тинни (если ей и было боязно, то виду она не подавала), а вторым присматривал за Аликс, для которой все происходящее было грандиозным приключением. Казалось, еще чуть-чуть и она от восторга запрыгает, как трехлетний ребенок.

У тебя замечательно получается, детка.

Итак, оба моих глаза и одно ухо были заняты, зато второе оставалось свободным. И благодаря этому я услышал знакомый голос.

Стоило мне обернуться, как все разговоры смолкли.

Этот голос я слышал на конюшне!

Голос голосом, но среди лиц вокруг ни одного, хотя бы отдаленно похожего.

Рядом со мной внезапно возник Ланселин Мак.

 Слыхал?  Он замер в классической стойке гончей.  Нет, показалось

 Тебе почудилось, будто ты слышал тот же голос, что вчера в конюшне?

 Угу.

 И мне тоже.

 Я его не вижу.

 А я не вижу не только его, но и тех двоих парней, которые были тут пару минут назад.

 И что это значит?

 Пока не знаю. По-моему, попахивает колдовством.  (Простофиля ты, Гаррет: нет чтобы сразу догадаться.)  И этот запах мне не нравится. Где Тай?

 На небесах от счастья. Все его поздравляют, руку жмут, подарки дарят А Никс злится. В этой одежде тебя и не узнать. Я со спины поглядел так вылитый Тэд. И поза у тебя была тэдовская.

 Извини.

 Да брось ты! Лучше скажи, что нам делать.

 Максу пока не следует выходить к гостям. Те ребята с конюшни раскололись?

 Они ничего не знают. Вступили в сообщества на прошлой неделе. Им велели проучить тебя, если ты начнешь вынюхивать. Со своими они связываться не хотели, но ты всегда был занозой в заднице, так что угрызениями совести они особо не мучились пока Тай не пригрозил их уволить.

Назад Дальше