У меня с языка сорвались слова, которые всегда наготове у тех, кто сумел вернуться домой:
Еще как повезло! Они ведь остались в живых.
Если приглядеться к мужчинам на улице, особенно к тем, кто марширует в рядах человеколюбцев, практически у каждого лицо и тело в шрамах от ранений. А есть и другие раны душевные, их исцелить куда сложнее. И душевных ран не избежал никто ни крестьянин из захолустья, ни наши правители
Разумеется, всякие там герцоги или повелители бурь в грязных окопах не корчились, не глушили самогонку, чтоб хоть немного согреться, и не курили травку, чтоб хоть немного отвлечься. Но и за дверями роскошных особняков и пышных дворцов скрывалось обыкновенное человеческое горе, ибо война не щадила никого В семьях танферских богатеев хватало своих Томов Вейдеров.
Об этом предпочитают молчать. Рассказывают о подвигах, о славных победах, а о боли и ужасах и не вспоминают. Послушать Покойника, так все исторические труды и все предания имеют лишь косвенное отношение к тому, что произошло на самом деле, иными словами, история такова, какой ее велели считать те, кто нами управляет.
27
Гаррет, ты ж у нас всегда весельчак был, проговорила Белинда. Циник, конечно, но в наше время все кругом циники. Где же твои шуточки?
Дорогуша, я как-то спросил одного умника, отчего вокруг столько мрачных старых пердунов. Он ответил, что у каждого из нас свой запас шуток и этот запас рано или поздно иссякает, и жизнь останавливается. Я испугался: а вдруг у меня осталась последняя шутка, и, если я ее вышучу, что тогда? Совсем не хочется становиться мрачным старым пердуном.
Белинда то ли не поняла, о чем я толкую, то ли не оценила моего остроумия.
Ты надо мной смеешься?
Разве я посмею? Просто вспоминаю, чему меня учили в детстве. Тот умник, он был настолько стар, что помнил времена, когда Карента не воевала с венагетами.
Человек?
Угу. Ветхий днями.
Гномы, эльфы и некоторые другие нелюди живут на свете едва ли не дольше логхиров и весьма хорошо при этом сохраняются. Эльфы даже утверждают, что они бессмертны, но мой всезнайка-партнер сомневается в достоверности сих утверждений. Среди его знакомых не было эльфов, которых не прикончили бы в сравнительно молодом возрасте.
Байки насчет эльфийского бессмертия из того же свода мифов, что и россказни про гномов и троллей: мол, если выманить гнома из шахты средь бела дня или заболтать тролля так, чтоб он не заметил наступления рассвета, то и тот и другой обратятся в камень. Мой вам совет: не торопитесь этому верить. Жизнь штука драгоценная, не стоит рисковать ею попусту. Не то на собственной шкуре узнаете, что это за красная жижа у тролля на лапах.
Ну да, днем на улицах Танфера троллей не встретишь, но только потому, что тролли избегают городов. Для них в городе слишком много суматохи. А коли все-таки отправитесь на поиски троллей поглядывайте по сторонам, не то столкнетесь нос к носу с шайкой гномов, решивших поживиться вашими денежками; и это может произойти и ночью, и утром, и днем.
Этот старик, продолжил я, замечательно рассказывал всякие истории. Жаль, что некому было их записать. Он говаривал, что последнюю шутку с человеком играет смерть, а лично он этой шутки еще не слыхал, потому и жив.
Мой отец тоже так говорит.
Чодо?
У меня один отец, Гаррет. Наверно, он был знаком с твоим стариком.
Белинда на глазах превращалась в льдышку, которую мне вроде бы только-только удалось растопить.
Когда-нибудь ты расскажешь мне, каково быть дочкой Чодо?
Что?
Стоит даже мельком упомянуть о твоем отце, как ты сразу становишься хмурой и отстраненной, что ли.
Экипаж остановился. Я отодвинул занавесь на окне:
Приехали, между прочим. Целые и невредимые.
Двупалый распахнул дверцу и протянул руку.
Погоди. Белинда повернулась ко мне. Гаррет, порой мне кажется, что я готова в тебя влюбиться, но это быстро проходит. Мне нравится, как ты себя со мной ведешь. Однако я не в силах перебороть другую Белинду, которая тебя смущает. И если ты раззявишь пасть, когда я буду другой
Не думал, что она сама обо всем догадается. Как всегда, Белинда Контагью полна сюрпризов.
Двупалый помог ей спуститься. Он готов был целовать землю, по которой ходила его хозяйка, а она этого не замечала.
Очередная грустная история.
Двупалый одарил меня взглядом, не сулившим мне ничего хорошего, если с Белиндой что-нибудь случится.
Нас встретил Манвил Гилби, лично надзиравший за тем, кого впускают в дом.
Наконец-то ты добрался, Гаррет! У нас и наполовину все готово не было, а гости уже стали съезжаться. Он оглядел Белинду и даже зажмурился от восхищения. Рад вас приветствовать, юная дама. И что, скажите на милость, такая красавица нашла в этом ощипанном петухе?
Гилби, ты ли это? изумился я.
Он подмигнул мне и забрал мое приглашение. Зная Манвила, могу предположить, что он распорядился вести учет: сколько приглашений раздали, сколько народу пришло.
Мы предполагали, что ты появишься с мисс Тейт.
Человек предполагает, судьба располагает.
Думаю, мисс Тейт с тобой не согласится.
Еще бы она согласилась!
Я ей все объясню. Может, потом посплетничаем? Я хотел бы осмотреть помещения.
Разумеется. Просто я хотел предупредить тебя, что возможны неприятности.
Никак не пойму, откуда такая заботливость.
Послушай, дело вот в чем. Мой партнер настоял на том, чтоб я привел с собой эту даму. Из-за гостей, которые могут вас навестить.
Что Белинда королева танферского преступного мира, я уточнять не стал.
Гилби выслушал, кивнул и посторонился: мол, проходите. Ха, если его так легко убедить, какой толк оттого, что он надзирает за входом в дом?
Может, я и перестраховываюсь, но у меня немало оснований опасаться за свою шкуру. Я же разворошил осиное гнездо, связался одновременно с тайной полицией, с человеколюбцами, с Организацией, со Слави Дуралейником, да еще и с компанией крупных фабрикантов в придачу.
Желаю хорошо повеселиться, Гаррет. Мисс, не сомневаюсь, что Макс Вейдер и члены его семьи будут польщены вашим визитом.
Манвил сопроводил свои слова изящным поклоном. Впрочем, я его понимаю завидев Белинду, любой аскет забудет об обете безбрачия. Тот же Гилби выглядел так, словно его огрели дубинкой по башке, несильно, но чувствительно. Мы отошли на добрый десяток шагов, я обернулся и увидел, что он глядит нам вслед.
28
В дверях нас встретил мажордом Джеррис Дженорд. Голосина у него был как труба. Разумеется, Дженорд не мог допустить, чтобы я прокрался в залу незамеченным. Он возопил так, словно объявлял о скором и неминуемом конце света: «МИСТЕР ГАРРЕТ И МИСС КОНТАГЬЮ!» Я показал ему кулак, а он в ответ злорадно осклабился: с его точки зрения, мне здесь было не место.
После этого громового объявления наши с Белиндой шансы проскользнуть тихой сапой стали столь же мизерными, как вероятность того, что Корона снизит налоги в связи с окончанием войны.
По счастью, мы прибыли довольно рано, так что объявление услышала лишь горстка собравшихся.
Вот Попку-Дурака не заметили. Он тихонько пробрался в залу и взмыл под потолок (мы с ним расстались, едва я вышел из экипажа; явиться на прием в честь помолвки да с попугаем на плече это уже перебор).
Мы спустились по ступенькам, но не успели отойти от лестницы, как меня буквально пригвоздило к полу: я попал под перекрестный огонь ледяных взглядов Тинни Тейт и Аликс Вейдер. Тинни была ближе, поэтому я стряхнул с себя оцепенение и двинулся прямиком к ней. Уж лучше получить выволочку сейчас и потом спокойно заниматься делом.
Вот, принес тебе письмо от старого гм знакомого, с которым у вас очень близкие отношения, сообщил я, старательно не замечая выражения лица Тинни.
Попка-Дурак плюхнулся мне на плечо и, прежде чем я успел опомниться, вякнул:
Читай письмо, краля. Успеешь еще башку ему проломить.
Тинни так и застыла с разинутым ртом. А я подумал, что надо было, наверное, прочитать письмецо, прежде чем отдавать
Это письмо написал Дин под диктовку Покойника, который взял с меня клятву не заглядывать в содержание.
Между тем взгляды всех, кто находился в зале, приковала к себе Белинда. Она ничуть не смутилась, наоборот, вызывающе подбоченилась. О бедном-несчастном Гаррете мгновенно позабыли (признаться, в одежке Тэда я выглядел не таким уж и несчастным, но чувствовал себя паршиво в жизни этак не выряжался).
С другой стороны, я же хотел остаться незамеченным. Радуйся, Гаррет, сбылась мечта идиота
Тинни прочла письмо. Искоса глянула в мою сторону. Холодно оглядела Белинду с головы до ног. Потом вновь повернулась ко мне. Попка-Дурак прочистил горло, но я был начеку схватил его за шею прежде, чем он выкрикнул хотя бы слово. Он забился, захлопал крыльями, но быстро понял, что я его скорее придушу, чем отпущу, и успокоился.
Тинни, судя по всему, решила, что ей срочно нужен свежий воздух, и направилась к дверям, чеканя шаг, как солдат на параде. Рыжие волосы разлетались в такт шагам. У самой лестницы ее перехватила Аликс, и они о чем-то горячо заспорили.
Я двинулся вглубь зала; Белинда держалась рядом. Народу было не то чтобы много, но больше, чем я ожидал увидеть, прием-то начинался позже. Тех, кого знал, я вполголоса называл по именам, а Белинда повторяла.
Ее имя тоже гуляло по зале, видно, кто-то сообразил, из каких она Контагью.
А вот и влюбленные голубки, указал я. Надо подойти, почтение засвидетельствовать.
Вид у них не слишком счастливый.
Возразить было нечего: Тай выглядел так, словно с ним минуту назад случился припадок, а Никс явно была не прочь оказаться где-нибудь далеко-далеко отсюда.
Впрочем, заметив краем глаза Белинду, Тай оживился. Покажите мне того, кто остался бы безучастным!
Гаррет, как зовут красавицу, которую ты сопровождаешь? осведомился он, собрав все запасы своей вежливости.
Красавица рядом с ним одарила своего суженого взглядом, весившим, должно быть, не меньше тонны. Конечно, ей Тай Вейдер был ни к чему, но пусть он только попробует засмотреться на кого-то еще! А Гаррет самая настоящая свинья, раз осмелился привести эту смазливую девку в черном.
Белинда Контагью. Белинда, познакомься, это Тай Вейдер, принц пивной империи Вейдеров.
Тай не признал в Белинде принцессу организованной преступности. Но в том не было ничего удивительного: даже имя Чодо было известно в Танфере далеко не всем.
Рад встрече, мисс Контагью. Давно вы знаете этого мошенника?
Они что, все сговорились и теперь весь вечер будут меня обзывать? Ну, кто следующий?
Целую вечность, Тай. Он оказывал услуги моему отцу.
Я подмигнул Никс. Та, в отличие от жениха, обо всем догадалась. Может, они с Белиндой встречались раньше? По лицу Белинды понять что-либо было крайне сложно.
Бьюсь об заклад, ваш отец не знает, что этот шельмец Гаррет набился к вам в кавалеры.
Долго ждать не пришлось. Нет, они точно сговорились. Ну и ладно. Эй, кому там еще не терпится унизить доблестного Гаррета?
Белинда усмехнулась и я уверился в том, что эти красотки знакомы друг с другом.
С папой случился бы сердечный приступ, узнай он, что мы держимся за руки. Она подхватила меня под локоть. Для него я по-прежнему маленькая девочка.
Да, если папаша Контагью однажды узнает подлинную историю Гаррета и Белинды, он из меня кролика сделает. Фаршированного.
Белинда потянула меня прочь. Я подчинился, но не утерпел и оглянулся. Никс наклонилась и шептала что-то на ушко Таю.
Заметив мой взгляд, она снова подмигнула.
От этих женщин неприятностей больше, чем от «Зова», Организации и Шустера с его командой, вместе взятых. Но как жить на свете, когда рядом с тобой нет никакой длинноногой, рыжеволосой, аппетитной
Тай побледнел и откинулся на спинку коляски.
У Чодо и вправду мрачная репутация.
Мистер Маренго Северная Англия и мисс Тама Монтецума! проорал Дженорд.
Вау! воскликнул я. Это уже интересно!
Что именно?
Маренго всюду представляет Монтецуму как свою племянницу. Я ее никогда не видел, но говорят, что
Белинда нахмурилась. Опять я что-то не то сказал.
Слухи заставляют предположить, что Маренго Северная Англия регулярно нарушает закон о кровном родстве, не говоря уж о том, что он наверняка обманывает жену.
Не всякому слуху можно верить.
Дыма без огня не бывает. Пойдем посмотрим. Я до сих пор видел Маренго только издали.
На что он тебе сдался? Судя по твоим словам, обыкновенный похотливый самец.
Тем не менее Белинда не отводила глаз от дверного проема. Свести знакомство с Маренго полезно для дела, а уж самец он или не самец это не важно.
Дорогуша, цинизм тебе не к лицу. Ты слишком молода и слишком красива.
Это ты виноват. Развратил меня, животное!
Новоприбывшие остановились на верху лестницы, давая возможность как следует себя разглядеть.
Подбери слюни, Гаррет, посоветовала Тинни, возникшая вдруг у меня за спиной. И рот закрой, а то зубы выпадут.
Я подчинился. Солдат всегда солдат, что на войне, что в мирное время: ему говорят он выполняет. Но эта Тама Монтецума!.. Доложу вам, это нечто!
Высокая, с меня ростом, бедра узкие, движется как пантера и прямо-таки лучится вожделением. В одних местах плоско, в других округлости, и все на своем месте. Кожа оттенка лесного ореха и гладкая-гладкая, без единой морщинки или трещинки. Ноги от шеи и бесстыдно выставлены на всеобщее обозрение едва ли не до самых бедер. Зубы почти слишком белые и ровные, чтобы быть настоящими. Глаза томные, мечтательные; во взгляде некое тайное знание, что-то вроде насмешки над мирской суетою. Наряд скудный, по эльфийской моде, но явно дорогущий; кто-то скорее всего, дядюшка Маренго вбухал в него целое состояние.
В общем, она была из тех женщин, к которым мужиков тянет как магнитом.
Лежать, песик, прошептала Аликс, беря меня под руку.
Как она подошла, я тоже не слышал. Должно быть, слегка отвлекся.
Брысь, киски, огрызнулся я. Вы же между собой сцепились, вот и продолжайте.
Не умеют они вовремя останавливаться, особенно Тинни.
Аликс цокнула языком:
Тинни, он всегда такой толстокожий?
К счастью, в перепалку вмешалась Белинда:
Гаррет, возможно, я тороплюсь с выводами, но эта женщина не похожа на его племянницу. И не потому, что она смуглая, а он бледнокожий. (Рядом с Тамой Монтецумой Маренго Северная Англия выглядел немногим лучше утопленника.) Больше всего она смахивает на осуществленную мечту старого развратника.
В самом деле. Только я бы заменил «старого развратника» на «невинного юнца». Было в Таме Монтецуме что-то подозрительно чувственное, что-то этакое, чего не скрыть, даже появись она в монашеском платье и в чепце с оборками. С другой стороны, может, она и впрямь приходится Маренго племянницей. В Танфер частенько заглядывают смуглокожие искатели приключений. У некоторых из них хватает духу задержаться здесь на продолжительный срок.
Впрочем, сам Северная Англия смотрел на свою спутницу не так, как смотрит дядюшка на племянницу, пускай любимую. У него был взгляд парня, сорвавшего куш на рулетке. Ну, знаете, такой взгляд, который словно говорит: «Я понимаю, что получил по заслугам, но не в силах поверить».
Гаррет, ты можешь меня им представить? спросила Белинда.
Я? Вряд ли. Так высоко я не летаю. Аликс, познакомишь нас?
Уж Вейдеры точно вращались в том же кругу, что и Маренго Северная Англия.
Он уже давно у нас не бывал с тех пор, как я была совсем маленькой. Они с папой дружили, а потом поссорились. Из-за политики. Он меня не помнит, Гаррет.