Лекарство - Гранд Ксения 10 стр.


 Расскажешь об обходе?

 Все дело в моровах,  она пододвигается ближе,  раньше они просто убивали, но сейчас все чаще обращают людей.

Массовое превращение в чудовищ? К такому я не была готова.

 Это началось шесть лет назад, тогда мы впервые обнаружили нового морова. Мы знали точно, потому что это был один из местных.

 Но зачем и как?

 Моровы используют кровь для создания себе подобных, только обращением это назвать нельзя. Скорее, отравлением.

Эми. Вот почему она стала такой. Ее отравили. И дядю.

 Кровь моровов это яд. Она настолько насыщена ферментами, что попросту травит организм, меняет саму ДНК человека. И это хуже смерти. Это как вирус, который мы пытаемся остановить.

Мирилин рассказывает, что моровам, прорвавшимся за стену, удалось взять под контроль голод и сохранить человеческий облик. Это правда. Ведь я видела морова. Дядя Ник. Не знаю, как давно его заразили, но больше он был похож на человека, а не на тварь из рассказов Кристиана.

 Но,  решаю уточнить,  как моровы оказались за стеной? Неужели она не должна была остановить их?

 Должна,  кивает Мирилин,  но ты ведь не думаешь, что они сидели, сложив руки, и ждали, когда мы отрежем их от цивилизации? Еще на этапе строительства началось массовое бегство. Моровы быстро сообразили, что их ждет за стеной, и расползлись по стране. Сиринити всячески пытались противостоять побегам, но все атаки отбить было невозможно.

 И теперь вы выслеживаете тех, кому удалось сбежать?

 Да, именно этим мы и занимаемся,  она опирается о край балюстрады.  Мы сражаемся. Каждую ночь отправляем группу захвата в город, вылавливаем тварей и истребляем, чтоб спасти тех, кому уготовлена лучшая жизнь.

Получается, сиринити жертвуют своей жизнью на благо других, в то время как «другие» даже не догадываются об их существовании. Каждый день они встают с кровати, зная, что этот день, возможно, станет последним. Ведь если не моровы, их может убить болезнь. Достаточно пропустить инъекцию. И этих людей я звала сектантами? Да в них больше человечности, чем в людях.

 Блэквуд тоже патрулирует?

Не знаю, зачем я спросила, но то, как изменилось выражение лица Мирилин, заставило меня сто раз пожалеть о своем неконтролируемом языке.

 Верховный Жрец возглавляет патруль, но не всегда идет на обход.

 Почему?

 У него есть дела поважнее обходов с дежурными стражами.

Мне показалось, или я уловила нотку злорадства?

 Тебе он тоже не особо нравится?

 Поверь, он никому не нравится.

 Он так ужасен?

 Хуже. Я уж точно знаю.

 Знаешь?  сглатываю камень в горле.  То есть вы с ним

 Он мой брат!

Камень проваливается куда-то в желудок, а то и еще ниже. Такого я точно не ожидала. Мирилин! Сестра Блэквуда? Но ведь они непохожи! Я имею в виду, эта маленькая скромная девчушка с короткими рыжими кудряшками и Блэквуд?

 Знаю, о чем ты думаешь, но это так. И вот что я тебе скажу. Представь худшее, что есть в мире и это все равно будет в сто раз лучше его. Он не знает слов благодарности, никого не щадит, не ценит.

 А как же ты? Ведь ты его сестра.

 Не имеет значения. Он Верховный Жрец, ему все одинаково безразличны. Так что если тебе дорога жизнь, держись от него подальше.

Принимая во внимание те недолгие моменты, проведенные с Блэквудом наедине, можно с уверенностью сказать, что он далеко не подарок. Но ведь она его сестра. Кто, как не она, должна его надоумить? Но сейчас не это главное. Я должна знать врага в лицо.

 Мирилин?

 Да?

 Расскажи мне все, что знаешь о моровах.

И она рассказывает. От нее я узнаю, что у сиринити и моровов общие корни. Они походят из древнего рода сангвинаров людей, больных сангморой. Сангмора редкая генетическая мутация, из-за которой нарушена выработка красных кровяных телец (по крайней мере, я так поняла). В результате организм не получает достаточно кислорода, который разносится к органам вместе с кровью. Единственное лечение инъекции крови.

В древние времена больных сангморой принимали за демонов, закалывали кольями и сжигали за то, что те пили кровь. Да, вам не показалось. Именно пили, ведь в те времена понятие инъекции было чем-то из области магии. Достать стерильный шприц было не по силам даже лекарю, что уже говорить об обычных людях, поэтому большинству приходилось пить кровь прямо из вены. Вот откуда все эти легенды о вампирах. И хотя у них общие корни, моровы сильно отличаются от сиринити. Все дело в их жажде. Бесконтрольное потребление крови превратило их в хищников, движимых инстинктами. Их рефлексы быстрее, а силы больше. По причине неравенства сил, сиринити решили раздобыть лекарство, которое поможет одержать победу и излечить тех, кто подвергся заражению моровами. Но есть и обратная сторона медали. За свою жажду моровы поплатились человечностью. Они не испытывают жалость, боль, обиду. Ими движет только одно чувство голод. Конечно, Эми не была такой при нашей последней встрече, но она не родилась моровом. Ее организм борется с ядом, и пока этот процесс не завершится, я могу ей помочь. После рассказов Мирилин я искренне обрадовалась, что моровы за стеной давно вымерли. Не хотелось бы встретиться с ними лицом к лицу.

Но больше всего меня поразили слова Мирилин о Блэквуде. Почему родная сестра его презирает? За что его все ненавидят? И почему всякий раз, когда я пытаюсь что-то узнать, все говорят держаться от него подальше? Эти мысли долго не дают мне покоя, пока я разгуливаю по коридорам поместья. В этом каменном лабиринте легко заблудиться, но хуже то, что некоторые места идентичны. Как этот холл, который похож на холлы всех трех этажей.

Сворачиваю в коридор и утыкаюсь в стену. Тупик? Но я видела окна со своей комнаты. Подхожу ближе и замечаю дверь за занавесью. Потайная комната. Это уже интересно. Наверное, это башня с часами. Ее видно с подъездной площадки. Проход в стене выводит меня в помещение. Света нет, только пара лучей из дыр в потолке и единственного окна. Вижу какие-то механизмы, рычаги. Что это? Шестеренки, лопасти, зубцы повсюду. Вся комната сплошной рабочий механизм. Каждое движение заранее продумано, каждый поворот часть идеально составленной схемы. Скрип металла такой тихий, не громче моего дыхания. Наверное, кто-то их регулярно смазывает. Возле окна есть кровать, стол и кресло. Похоже, здесь кто-то живет. Подхожу к столу, перебираю пару шестеренок и вдруг замечаю одну интересную вещицу. Деревянная шкатулка. Большая шестеренка скрывает на крышке цветочный узор. Достаю из-под ворота медальон и прикладываю к шкатулке. Не может быть. Тот самый рисунок. Завиток в завиток. Но почему он здесь? Что это за шкатулка и как она здесь оказалась? Если она связана с тем, что говорил дядя, я обязана это узнать. Вдруг она подскажет Ой! Шкатулка выскальзывает и летит прямиком в чьи-то руки. Мне требуется мгновение, чтоб осмелиться поднять глаза.

 Извини

 Убирайся.

 Я не хотела ничего сломать.

 Я сказал: вон!

Желчь в голосе Блэквуда выталкивает меня к двери так быстро, что я даже не замечаю, как оказываюсь в своей комнате. Это была комната Блэквуда. Он живет в башне с часами. Более того, он за ними ухаживает, смазывает. Но главное не это, а шкатулка. На ней такой же цветок, как на медальоне. Вот почему он хотел забрать его. Он знает, кому он принадлежал. Но это лишено смысла. Дядя сказал, что медальон должен защитить меня. А Блэквуд меня ненавидит. Почему тогда дядя так сказал? Что ж, кажется, на одну загадку стало больше.

****

На лице Уилла сияет улыбка, словно сегодня утро Рождества и мы идем распаковывать подарки. Мне он нравится. Он милый и шутит постоянно. У меня такое чувство, что я его давно знаю. У вас никогда такого не было? Согласна, это странно. Лучше не буду об этом думать. Итак, сюрприз. Не знаю, куда Уилл меня ведет, но, думаю, это что-то впечатляющее. Я не ошибаюсь. Спустя десять минут передо мной открывается немыслимое по размерам помещение, высота стен которого сравнилась бы только с горным массивом. Белый потолок и стены сливаются в одно целое, только метровые окна показывают, что стена не бесконечная. На предназначение помещения указывают мишени, матрасы и деревянные манекены, расставленные по всему периметру. Уилл называет ее тренировочным центром, но, по-моему, это больше похоже на площадку для съемок фильмов. Слишком уж нереалистичными кажутся декорации.

Взять, к примеру, эту стену напротив, усыпанную холодным оружием. Кинжалы, мечи, мачете, даже нунчаки. И зачем стражам так много оружия? Ведь можно было бы просто обойтись парой пистолетов. Это было бы куда эффективнее. На мой вопрос Уилл улыбается, но не отвечает. Мол, сама увидишь. Вид тренировочного зала приводит меня в восторг. Оказывается, стражи обязаны тренироваться постоянно для поддержания формы. Большинство из них начало тренировки с детства. Детства! Дети изучают приемы владения мечом. Можете себе представить? Я нет. Мы подходим к бойцовской арене. В центре ринга Марена и Лим. Кружат напротив друг друга, словно в медленном танце. На них снова эта странная одежда. Черный комбинезон с рукавами-митенками и воротом до самых скул. Спрашиваю об этом Уилла, он лишь пожимает плечами.

 Это стандартный боевой костюм. Все стражи такие носят. Тебе тоже выдадут.

Марена делает захват, и Лим уже лежит лицом в пол, проклиная ее последними словами.

 А почему ворот такой высокий?

Уилл объясняет, что это для защиты, так как моровы всегда цепляются в шею. На лице Марены горит ухмылка. Она довольна собой, но больше всего, кажется, ее радует возможность поиздеваться над братом. Что с нее взять. Все старшие сестры одинаковы. Лим сползает с ринга, держась за правый бок. Сбитое дыхание дает понять, что ему неплохо досталось. На его смену выходит рыжеволосый парень. Он был вчера в комнате отдыха. Личи, по-моему. Он настроен решительно. Принимает оборонительную стойку, но ни настрой, ни стойка ему не помогают. Перехват руки, удар в колено, выпад. Меньше чем за три секунды Личи оказывается на полу. Нужно отдать Марене должное. Она мастер своего дела. Пока все поздравляют ее с победой, мы на полпути в другой конец зала. Уиллу не нравится, что в зале с утра так людно. Он говорит, что ближе к полудню все уйдут обедать и можно будет расслабиться. Я соглашаюсь.

А пока можно развлечь себя глазами. Понаблюдать, как стражи дерутся на мечах, метают топоры и бросают металлический снаряд через весь зал. Некоторых я уже видела. К примеру, того парня на канате. Жаль, не могу вспомнить его имени. Но есть и те, кого бы я предпочла никогда больше не встречать. Например, Скретча, чья мрачная фигура с луком пачкает собой белизну стен. Или Блэквуда, занявшего весь восточный угол. Упражняется с клинком, уродуя и без того безобразный манекен. На нас не обращает внимания, но я-то вижу, как напрягаются его плечи, когда мы проходим мимо. Словно моя тень обжигает ему кожу. Мы обходим зал вдоль и поперек и даже не замечаем, как помещение пустеет. Как только в двери исчезает последний страж, лицо Уилла принимает непривычно серьезное выражение.

 Так,  начинает он.  Хватит тратить время попусту. Перейдем к делу.

 Что предлагаешь?

 Сегодня последний день. Вечером выезжаем. Предлагаю потратить его с пользой.

Я заинтригована. Его тон предвещает что-то интересное.

 Всему я обучить тебя не смогу, но краткий курс выживания мы осилить сможем.

Он снимает со стены с оружием кинжал и показывает мне.

 Всегда бери кинжал за рукоять и никогда не поворачивай к себе лезвием. Это может сыграть с тобой злую шутку.

Он приподнимает мою руку с клинком, показывая, как правильно держать.

 Как держать кинжал зависит от того, куда ты собираешься нанести удар. Снизу,  он опускает клинок острием вверх,  от большого пальца, для удара в грудь или шею. Сверху,  лезвие вздымается над его головой,  от мизинца, для удара в бок или живот. В случае с моровами лучше всего бить в шею.

 В шею, поняла.

 Кинжал должен быть при тебе всегда, куда бы ты ни пошла.

 Всегда носить с собой. Ясно.

Он хмурится. Похоже, понимает, что краткий урок владения оружием мне вряд ли поможет.

 Хорошо. А сейчас перейдем к практике,  скрежет металла, и у него в руках появляется еще один клинок. Можно подумать, он их из воздуха берет.

 Покажу тебе пару приемов.

Он торжественно вручает мне клинок, будто посвящает в тайный орден. Тяжелый, не то что охотничий нож, и больше раза в два. Вот только форма странная. Два тонких, как прутья, лезвия. Одно лозой обвивает другое, образуя подобие спирали. Интересно, все ли оружие сиринити такое утонченное?

 Чтобы отразить атаку сверху, нужно перехватить правую руку,  он заносит кинжал над головой.  Во время атаки захватываешь запястье правой руки. Это поможет сдержать нападающего. Затем бьешь в шею, локтевой сгиб или колено. Главное, чтоб это было неожиданно.

Уилл приближается и заносит кинжал над головой. Внезапно замечаю в его глазах странный отблеск.

 У тебя что, линзы?

 Ах, это,  он потирает левый глаз, словно стряхивает пылинку,  так уж получилось, что природа наделила меня шикарными волосами в обмен на хорошее зрение.

Зато скромностью явно не обделила.

 Ну так что, попробуем?

Идея бить Уилла мне не нравится, но он старается ради меня. Стоит и мне немного постараться.

 Внимание,  кинжал приближается к моему плечу,  запястье.

Обхватываю его правую руку.

 Теперь отвлекающий прием.

Пока я раздумываю куда лучше ударить, лезвие уже застывает возле моей шеи. Сначала. Исходная, атака, удар между ребер. Неплохо, но слабовато, чтоб обезоружить противника. Я все-таки нетренированный боец. То же самое с ударом живот. А в шею в самый раз. Правда, я начинаю переживать, что ударила слишком сильно. Уилл отрицает, но ему все равно требуется минута, чтоб перевести дыхание.

 Уже лучше, а теперь с клинком,  он принимает стойку,  я буду нападать, ты защищаться. Идет?

Киваю, хоть на самом деле понятия не имею, как вообще вести себя с этой штукой.

 Когда я делаю выпад, подними клинок вниз, блокируя атаку.

Он шагает вперед, я выставляю клинок, но, кажется, слишком высоко. Рука дрожит от непривычки.

 Нет. Сейчас покажу,  он обхватывает руками мои и опускает их на пару сантиметров,  так.

Чувствую, как неудобство разливается по щекам. Он слишком близко.

 Еще раз.

Он занимает позицию, делает выпад и я его блокирую. Его клинок ударяется о мой. Звон металла неприятно бьет в виски, но все же я это сделала!

 Молодец. Еще раз.

Он нападает еще, затем еще. И с каждым разом у меня получается все лучше. Уверена, он мне поддается, но это все равно приятно. Чувство уверенности оттого, что можешь себя защитить, приятно. Ощущение металла в руках вызывает у меня неподдельное восхищение, которое усиливается потому, что клинок поддается. Он становится послушным, удобно ложится в руке, словно для нее и был сделан. Ничего подобного не испытывала. Последний выпад Уилл делает снизу, чтоб застать меня врасплох. Не получается. Я блокирую эту атаку тоже.

 А ты молодец,  выдыхает он.  Учишься налету. Скоро будешь драться не хуже стражей.

Не могу сдержать улыбку. Знаю, он мне льстит, но все равно приятно.

 Тебя это забавляет?

Голос Блэквуда застает меня врасплох. Я думала, он давно ушел.

 Тренировки кажутся тебе забавными?

 Нет. Я просто

 Защищайся.

Не успеваю опомниться, как клинок устремляется прямо на меня. Еле успеваю блокировать атаку.

 Что ты делаешь?!

Его удары не похожи на выпады Уилла. Они в десять раз сильнее и раза в четыре быстрее. Лезвие так и дрожит у меня в руках. Теперь я точно уверена, что Уилл мне поддавался.

 Хватит!

 Почему? Ты ведь хотела быть одной из сиринити. Давай сражайся.

Он бьет сильнее и сильнее, пока я не выпускаю оружие из рук. Но даже это его не останавливает. Выпад и клинок оставляет кровавый след на моей руке.

 Защищайся.

Очередная атака, алое пятно на предплечье.

 Не могу!

 Что такое? Тебе больше не весело?

Удар слева, выпад, и я прижата к стене. Легкие горят. Не могу дыш

 Я не лезвие врезается о мою шею,  могу

 Моровы не ждут, пока ты будешь готова. Они просто нападают и не отступают, пока жертва не будет мертва.

Назад Дальше