В первые несколько ночей путешественники останавливались в маленьких горных гостиницах, чьи красные островерхие черепичные крыши были опущены, как колпаки, над крошечными окнами, похожими на глаза. Похожий на туннель вход в такую гостиницу всегда выглядел как черный рот, открытый в ужасе от чего-то, что он видел по ту сторону гор.
Примерно такое же выражение лица было у владельцев и гостей, когда они узнавали, что путешественники направляются в Рио-Инфьернильо.
Пабло Паска всегда в довольно драматичном стиле сообщал новости об их пункте назначения игрокам и прихлебателям, которыми были переполнены эти центры горной жизни.
Сеньоры, произносил он речь, вы видите перед собой человека, приговоренного к смертной казни, но поскольку никакая веревка не могла повредить его горло, настолько оно затвердело от выпитого джина, префект решил отправить его в путешествие в Рио-Инфьернильо! Давайте выпьем за нашу удачу!
Это заявление обычно вызывало бурные аплодисменты и смех. Однажды какой-то шумный человек закричал:
Но ваши спутники, что заставило их отправиться туда?
И Пабло ответил с забавным жестом:
Один убийца, остальные американцы!
Это был большой успех. Слушатели приветствовали Пабло и делились своим бренди.
Однако после этих вступительных слов хозяин дома вскоре переставал смеяться и после нескольких вопросов неизменно предостерегал ученых от их безумной затеи. В двух подобных случаях владелец становился настолько серьезным и взволнованным, что умолял сеньоров прогуляться с ним по склону горы, чтобы своими глазами увидеть ужасы, с которыми они столкнутся.
Петвик никогда не забывал свой первый взгляд на тайну, которая скрашивала его мысли и мечты до конца его жизни.
Ночь была ясной, но безлунной. Группа неуверенно карабкалась в темноте по уступам из валунов и отрогов первобытной скалы. Домовладелец направился к группе деревьев кализайи, силуэты которых вырисовывались на фоне неба. Прохладный воздух был наполнен ароматом горных фиалок. Альпинисты протягивали друг другу руки, пока хозяин не добрался до торчащего корня, а затем все полезли наверх. Петвик, задыхаясь, упал у подножия дерева, его сердце сильно билось. Сначала его слегка позабавило обещание хозяина о каком-то знамении, но вскоре его веселье исчезло среди торжественности ночи и гор.
Сами звезды над ним носили странный вид южных созвездий. На фоне их мерцания Анды вздымали могучие плечи. Вершина за вершиной, они стояли в холодной черноте, еще более холодные и таинственные из-за белизны снежных полей.
Вся группа трепетно застыла в тишине на несколько минут. Наконец Димитриович, покачав головой, спросил на ломаном испанском:
Ну, амиго, на что тут смотреть?
Подождите, прошептал хозяин.
В этот момент далеко на фоне черноты вспыхнула звезда.
Алла! ахнул перуанец.
Петвик вздрогнул и усмехнулся. Он поднял их, чтобы увидеть падающую звезду.
Но подождите! умолял их хозяин, чувствуя веселье инженера.
Почти сразу же оттуда, куда ударила звезда, возникла слабая, светящаяся дымка, такая же размытая, как Млечный Путь. Должно быть, это было за много миль отсюда. Перед ней вырисовывались очертания двух или трех горных массивов, а другие, более отдаленные, были смутно очерчены ее сиянием.
Уэспед глубоко вздохнул.
Как раз там находится Рио-Инфьернильо, заговорил домовладелец. Это земля, из которой ни один человек не возвращается живым. Я знал многих людей, которые отправлялись туда, сеньоры, думая, что там, где так много опасностей, должно быть великое сокровище, и оно может быть и существует, сеньоры. Никто не может сказать. У каждого человека есть свое мнение по этому поводу. Я скажу откровенно, что мое
Он сделал паузу, очевидно, ожидая, что кто-нибудь выскажет свое мнение.
Вместо этого заговорил Стэндифер:
Мое мнение таково, что это метеор и фосфоресцирующее отображение, которое иногда следует за ним.
Хозяин рассмеялся в темноте с огромным презрением к такому ребяческому мнению.
У вас другое мнение? спросил Петвик.
Сеньоры, торжественно произнес хозяин таверны, этот ручей называется Рио-Инфьернильо по очень веской причине. Потому что туда каждую ночь приходит дьявол, чтобы добывать золото, чтобы развращать священников и и, конечно, протестантов тоже, добавил он милосердно. Но он никогда не сможет этого сделать, сеньоры. Пусть он копает, пока не спустится с гор и не достигнет своей собственной страны, которая является источником Рио-Инфьернильо он никогда этого не сделает!
Кто-нибудь когда-нибудь видел, где он копал? спросил Петвик, снова развеселившись.
Си, сеньор.
Я слышал, вы сказали, что никто никогда не ходил туда и не возвращался живым, небрежно заметил Петвик.
Возникла небольшая пауза, а затем хозяин объяснил:
Тот человек прожил всего несколько минут после того, как постучал в мою дверь. Я видел его. Его волосы были белыми. Он был сожжен. Я слышал его последние слова. Больше его никто не слышал.
Это было произнесено с такой торжественностью, что Петвик так и не понял, было ли это рассказом о какой-то странной трагедии в горах или фольклорной выдумкой.
В ту ночь, когда Петвик лег спать на верхнем этаже гостиницы, в то время как смех и выпивка непрерывно неслись снизу, ему пришло в голову, что, в конце концов, странно, что хозяин повел их на такой подъем, чтобы увидеть падающую звезду и дымку, и что два явления произошли так быстро друг за другом.
На следующую ночь другой домовладелец повел их в такой же поход и показал им тот же набор чудес. Его объяснение было еще более фантастическим, чем первое.
Перед тем, как группа выдвинулась на второй вечер, Петвик спросил Деметриовича:
Профессор, какова вероятность того, что два метеорита совершат одинаковые эволюции в одной и той же части неба и, по-видимому, упадут примерно в одно и то же место две ночи подряд?
Я думал об этом проблеме, ответил ученый, зевая. На самом деле, я рассчитал некоторые предварительные цифры по этому вопросу он показал маленькую записную книжку. Это примерно один шанс на два миллиона.
Мизерный, заметил Петвик.
Это верно только для звезд. Падение двух звезд в одном и том же регионе, сопровождаемое каждый раз фосфоресценцией, уменьшает вероятность до одного шанса на восемь триллионов.
Петвик тихо присвистнул.
На самом деле, мы видели не метеорит, заключил профессор, забираясь в постель.
ГЛАВА II
Пабло Паска что-то прокричал, приблизительно, в сотне ярдов вверх по тропе. Он был скрыт от вереницы утомленных всадников изгибом скалы. Петвик посмотрел вперед и увидел, как два стервятника взлетели над пропастью. Один из них спустился с горы и пролетел в сорока футах от группы, его перья свистели, лысая белесая голова поворачивалась, чтобы посмотреть на незваных гостей, и холодный ветер был на мгновение испорчен его запахом.
Мгновение спустя инженер увидел, что два проводника спешились, а их мулы фыркали и дергались на самом краю пропасти. Сами мужчины смотрели на что-то, и Паска казался охваченным паникой, как и животные. Беспокойство быстро распространилось по веренице носильщиков багажа.
Петвик соскользнул с лошади и поспешил вперед, проскальзывая между ламами и уклоняясь от неуверенно переступающих мулов. Он оказался рядом с Пабло глядя на странное, если не сказать ужасное зрелище. В воздухе кружили восемь или десять стервятников. Они были напуганы рядом скелетов, которые, как показалось, были прикреплены проволокой к железным прутьям и стояли перед путешественниками в странных позах, которые придают подобным объектам. Среди них Петвик узнал выбеленные скелеты змеи, кондора, овцы, викуньи, пумы, обезьяны и в конце, стоящие вертикально, кости человека.
Образцы были аккуратно расставлены в конце тропы, поскольку это была последняя часть пути. Черепа неподвижно ухмылялись географической экспедиции Делонга. На порывистом ветру руки человеческого скелета раскачивались и бились о бедренную кость в гротескной пародии на веселье.
Что-то коснулось Петвика сзади. Он с содроганием обернулся и увидел Стэндифера. Секретарь экспедиции некоторое время смотрел на сборище скелетов, затем достал свою записную книжку и ручку, нажал на нее, чтобы потекли чернила, и методично занес список объектов перед ним. Закончив, он вопросительно поднял глаза и снова завинтил крышку на своем пишущем инструменте.
Не думаю, что это передвижной музей, а, Петвик?
Нет, сказал инженер, изучая объекты.
Ты так не думаешь? удивился он.
Конечно, нет!
Ха! Стэндифер снова достал свою книжку.
Это напоминает небольшую загадку, не так ли?
И он записал этот факт.
Профессор Деметриович сделал свое наблюдение о вероятном источнике объектов перед ними.
Гипотеза Стэндифера не так плоха, как кажется, Петвик, заметил ученый.
Вы же не хотите сказать, что это действительно принадлежит какому-то ученому? воскликнул инженер.
Я думаю, что их расположение доказывает это.
Инженер с любопытством посмотрел на профессора.
Эти скелеты расположены в порядке их эволюционного развития.
Осмотр показал, что так и есть, и это довольно удивило Петвика.
Имеет ли это какое-либо значение?
Деметриович подошел к скелету пумы и слегка потряс его, осматривая.
Это наводит на мысль, что именно ученый расположил эти образцы. Дикарь или деревенщина, скорее всего, распределили бы их в соответствии с размером, либо он разместил бы их беспорядочно, и вероятность того, что он попал бы в их эволюционный порядок, была бы действительно незначительной. профессор еще раз встряхнул кости пумы. Кроме того, эти соединения в суставах сделаны очень умно слишком умно для неопытных рук.
Но почему ученый должен вот так оставлять свои образцы? изумленно спросил инженер.
Начнем с того, что это, похоже, конец тропы так сказать, точка доставки, и еще по той причине, что на этой высоте вода кипит при очень низкой температуре.
Когда пальцы профессора коснулись каких-то частиц плоти, все еще прилипших к позвонкам пумы, он подошел к небольшому участку снега, наклонился и вымыл в нем руки.
Двое его товарищей вопросительно уставились на него.
Вода, кипящая при низкой температуре на высоте какое отношение имеет к этому? спросил инженер.
Ученый улыбнулся.
Я думал, вы это заметите. Если кипяток слишком холодный, чтобы хорошо очистить кости, вот несколько надежных помощников над нами.
Деметриович указал на стервятников, все еще парящих над головой.
Секретарь, который быстро строчил во время всего этого выступления, теперь зачеркнул несколько строк на предыдущей странице с замечанием:
Ну, в конце концов, в этом нет никакой тайны.
Но послушайте! воскликнул Петвик. Мы обмануты!
Что значит обмануты? спросил старый румын.
Кто-то опередил нас на этом поприще. В этих горах есть соперничающие с нами исследователи.
Ту, ту, упрекнул старик. Вы должны сказать, мой дорогой Петвик, что у нас есть коллеги вместо соперников, и я рад поверить, что они здесь. Мы должны найти их и попытаться помочь им.
Добрый старый ученый смотрел вдаль среди огромных голубоватых вершин, размышляя о том, где могут быть его коллеги.
Но послушайте, в тревоге возразил Стэндифер, с этой экспедицией будет другой секретарь, который соберет весь наш научный материал
Ребята, ребята, упрекнул старый ученый, вам еще предстоит познавать богатство природы. Она неисчерпаема. Эта экспедиция, другая экспедиция, пятьдесят экспедиций, работающих одновременно, никогда не смогут постичь все чудеса, которые открываются нашему взору. Вот, господа, например, в Бухаресте я и мой коллега три года работали над взаимосвязью обонятельной системы катаральных обезьян с обонятельной системой человека. Наша попытка заключалась в том, чтобы приблизительно определить, в какую эпоху обоняние стало второстепенным для человечества. Это, конечно, означало бы большие изменения в образе жизни среди людей.
Как я уже сказал, мы потратили три года на изучение двух нервных систем, и все же наши открытия были очень разными. Итак, что такое несколько белых нервных нитей по сравнению с этой пустыней из снега и валунов? Ваши опасения совершенно беспочвенны.
Два товарища рассмеялись, в чем-то стыдясь своей ревности, а затем осмотрели вид перед ними, который все еще вселял ужас деталями скелетов.
Горный склон, на котором они стояли, круто уходил вниз на полторы мили и переходил в широкую и зловещую долину, которая тянулась на северо-восток, пока ее складки и изгибы не терялись среди сверкающих вершин.
Необычность вида долины заключалась в том, что вместо того, чтобы расстилать яркую зелень тропиков ниже линии деревьев, эта огромная котловина выглядела черной и выжженной. Ансамбль напомнил Петвику о некоторых необычных эрозиях, которые он видел на западе Соединенных Штатов. Только здесь выветривание пород были словно вырезаны с гигантизмом, который затмил наши западные каньоны и возвышенности.
И было еще одно поразительное отличие. На североамериканском западе Гранд-Каньон и Йосемити сияют торжественной красотой. Пропасть выглядела как свежая и ужасная рана от огня. Его почерневшие и искривленные склоны, были словно шрамами от каких-то ужасных пыток.
Через центр этого рубца протекала река, и хотя позже она оказалась почти в полмили шириной, она превратилась в простой ручеек среди такого циклопического окружения. Она изгибалась и изгибалась, то теряясь из виду, то мерцая вдали, повсюду принимая цвет своего окружения и глядя на мир, как одна из тех туповатых, ползущих гадюк, вьющаяся по долине.
Теперь Петвик окончательно понял, почему индейцы дали реке такое необычное название. Это было прозвище, которое любой человек дал бы ей при первом взгляде. Не требовалось никакого проводника, чтобы сказать Петвику, что он смотрит вниз на Рио-Инфьернильо.
Это то самое место, сеньор, сказал Пабло Паска. Мы уходим отсюда?
Петвик удивленно посмотрел на него.
Следующие шестьдесят дней мы проведем в этой долине.
Я имею в виду Чезаре и себя, сеньор, объяснил замбо1 в манере висельника.
Ты и Чезаре!
Мы показали вам долину Рио-Инфьернильо это все, что мы обещали, сеньор, упрямо продолжал Пабло.
Руано огляделся.
Говори за себя, Пабло!
Ты же не пойдешь в это логово сатаны? крикнул Пабло убийце. Мимо этих этих, он кивнул на скелеты.
Руано ухмыльнулся, показав два ряда больших белых зубов.
Я пойду и помогу сделать еще несколько скелетов, небрежно сказал он.
Петвик попробовал убрать страхи Паски.
Это не что иное, как образцы научной экспедиции, Пабло.
Собирают ли научные экспедиции скелеты? содрогнулся вор.
Да.
Ты делаешь их?
Очень может быть.
И оставляешь их на съедение птицам?
Если мы их не сможем обварить. Петвика все больше забавляли опасения его гида.
Диос Мио! Зачем?
Чтобы изучать их, засмеялся инженер.
Лицо Пабло стало серовато-желтым.
И ты убиваешь людей и позволяешь стервятникам объедать их кости чтобы изучать их? выдохнул полукровка. Ты убьешь и меня? И Руано?
Конечно, нет! воскликнул Петвик, совершенно потрясенный. Что за глупая идея!
Но другая банда сделала это, сеньор, воскликнул замбо, кивая на скелет человека в конце шеренги экспонатов, и, без сомнения, сеньор, они сказали своему проводнику, что все хорошо, что все так и должно быть, пока в один прекрасный день бах! И вот он стоит, улыбается мне, хлопает себя по колену, чтобы увидеть, как еще один большой дурак спускается по склону.