Прошел почти год по возвращении Лорейны домой. Дни в родном доме тянулись для девушки монотонной чередой, похожие один на другой. Скучные, серые.
Иногда к ним приезжали гости, иногда с визитами выезжали они. Новых друзей Лорейна не завела, а старые были далеко. И общаться с ними она не могла матушка решила, что для дочери это не полезно.
Однажды вечером Шарлотта пригласила старшую дочь в свой будуар.
Сядь, нам надо серьезно поговорить, раздраженно указала она дочери на кресло. Сама опустилась на диван и приняла томную позу страдающей матери. Ужасно устала сегодня, метресса Áрдо поднесла пальцы к вискам и томно прикрыла глаза.
Я слушаю вас, матушка, девушка покорно села в кресло напротив матери и сложила руки на коленях.
Ты достигла того возраста, когда пора серьезно подумать о замужестве. Еще год-два, и ты превратишься в старую деву. Сыновья наших знакомых не проявляют к тебе интереса, Лорейна и не догадывалась, что ей устраивали смотрины. Я не могу долго содержать тебя. И тебе останется одна дорога в монастырь.
Я могу работать, возразила Лорейна.
Работать? театрально рассмеялась метресса Áрдо. Кем? Как ты глупа и наивна! Кем ты можешь работать? Или станешь дорогой куртизанкой? И опозоришь нашу семью?
Я могу быть гувернанткой. Нас учили в пансионе. Или помощницей аптекаря. Или
Не говори глупостей, отмахнулась ее мать. Так и знала, что не стоило отдавать тебя в пансион. И денег потратили, и толку никакого. Только одни вредные идеи. Не будешь ты работать. Женщины из приличных семей не работают. Они выходят замуж. Об этом я и хочу поговорить с тобой.
На душе у Лорейны стало тоскливо. Выходить замуж по указке матери она не собиралась. Уж лучше сбежать из дому и будь что будет. Зря матушка думает, что она не сможет прожить самостоятельно. И вовсе не обязательно становиться чьей-то любовницей. Есть много других способов заработать деньг.
Хотя, надо признать о том, как порядочной девушке заработать деньги, Лорейна имела очень смутные представления.
Итак, больше тянуть нельзя. Настало время заняться твоей судьбой и подыскать тебе жениха. Я представлю тебя в свете. Скоро начнется сезон весенних балов. Ты не произведешь фурор. Но, кому-то наверняка приглянешься. Ты не так красива, как Камилла, но достаточно мила. Если будешь молчать и вести себя подобающим образом, сможешь быстро выйти замуж. Тебе пора понять вольная жизнь в деревне не добавила тебе лоску. А обучение в пансионе привело к тому, что в твоей голове блуждает масса глупых мыслей. Пора спуститься с небес на землю.
Матушка, позвольте сказать начала Лорейна.
Не позволю, отмахнулась от дочери Шарлотта. Ничего умного ты не скажешь. К осени ты должна выйти замуж. Я так решила и это мы обсуждать не будем. Мне надо позаботиться и о судьбе твоей сестры. Ей тоже пора подумать о замужестве. Но негоже младшей сестре обзаводиться семьей раньше старшей. Как же правильно я поступила, что не отдала Камиллу в пансион. Она бы там тоже нахваталась глупостей. В отличие от тебя, Камилла выросла очень скромной и послушной девушкой.
Лорейна подавила вздох сожаления. Сейчас матушка начнет вспоминать все ее оплошности. Шарлотта любила ставить в пример Лорейне ее младшую сестру. И словно забывала о том, что воспитанием Камиллы занималась отличная и очень дорогая гувернантка. Но виновата во всем все равно Лорейна.
Однако девушка ошиблась, и нотаций не последовало.
Приданое у тебя скоромное, продолжала Шарлотта, зато титул знатный. Это наш главный козырь. Жениха найдем быстро, даже не сомневаюсь. Ты выйдешь замуж, и я смогу спокойно найти достойную партию Камилле. Уверена, ты будешь послушной дочерью и не станешь трепать мне нервы.
Девушка поняла, что спорить с матерью бесполезно. Значит, она не будет этого делать.
На балы съездить можно. Это будет замечательно. Лорейна любит танцевать. Кроме того, ей пора завести новых знакомых. Возможно, они пригодятся в будущем.
Мечтает матушка поскорее пристроить дочь? Это ее право. Но Лорейна давно для себя решила она выйдет замуж только по любви. Настоящей, большой и чистой.
Девушка не станет попусту ссориться с матушкой. Любого жениха можно отпугнуть. Было бы желание. А оно у Лорейны есть.
Через день приедет модистка, снимет мерки с Камиллы и с тебя. Придется заказать вам бальные платья. Опять расходы вздохнула метресса Шарлотта. Она нетерпеливо махнула рукой, отпуская дочь. Иди, я страшно утомилась. Такие муки иметь взрослых дочерей Столько забот
* * *
Лорейне и Камилле сшили почти одинаковые платья для их первого выхода в свет. Камилле из нежно-голубого шелка, Лорейне из бледно-зеленого. Цветы на корсаже и в волосах, тонкая нитка жемчуга на шее. Больше никаких излишеств.
Графиня Áрдо искренне надеялась, что уже на первом балу найдется жених для Лорейны и не придется тратиться на новые наряды. Ведь на бал принято каждый раз надевать новый туалет.
С чувством унижения от бедственного материального положения Шарлотта обратилась к модистке с просьбой придумать что-то с ее старыми бальными платьями. Можно ли переделать одно из них до неузнаваемости?
Модистка предложила из двух платьев сделать одно, и блестяще справилась с задачей. Главное, что взяла за переделку недорого.
Свой героический поступок Шарлотта поставила дочерям в пример. Надо иногда жертвовать собой ради благополучия детей. Они должны быть за это бесконечно благодарны. Об этой непомерной жертве самоотверженной матери дочери слушали каждый вечер за чаем.
Наконец, модистка принесла готовый заказ. Все платья были выполнены с необыкновенным вкусом и очень элегантны. Модистка оказалась настоящей волшебницей.
Камилла всплакнула, когда матушка отказалась добавить кружева на ее бальный туалет.
Девушку украшает скромность, наставительно произнесла метресса Áрдо.
Хотя, очевидно, причина отказа крылась в дороговизне заморских кружев.
Камилла вертелась перед зеркалом, поправляла оборки на плечах.
Без кружев совсем не модно, вздыхала она. Кто сейчас такое носит? Можно подумать, мы нищие.
Мы не нищие, но у нашей семьи временные трудности. Стыдиться тут нечего, метресса Шарлотта приложила цветы к волосам младшей дочери. Ты очаровательна!
Нет, надула губки Камилла и капризно топнула ножкой в туфельке, вышитой зеркальным бисером. Я ужасно выгляжу. Я никуда не поеду. Надо мной все будут смеяться.
Матушка суетилась вокруг любимицы, расхваливая ее на все лады и уговаривая не расстраиваться попусту.
Давай примерим тебе газовый шарф, предложила метресса Áрдо. Я купила его недавно. Думаю, он идеально подойдет сюда.
Место у зеркала освободилось, и Лорейна подошла к нему. То, что она увидела, ей очень понравилось. Стройная блондинка в изумительном шелковом платье, которое так хорошо подчеркивало ее фигуру. Лорейна распустила волосы, забрала их наверх. Приложила букетик. Просто настоящая принцесса!
Подвинься, Камилла бесцеремонно отодвинула сестру от зеркала и накинула на плечи невесомый шарф. Да, матушка, так намного лучше, довольно улыбнулась она.
А ты что скажешь о своем наряде? поинтересовалась Шарлотта у старшей дочери. Молчишь, как в рот воды набрала. Он тебе не нравится?
Очень нравится, матушка, спасибо, Лорейна благодарно посмотрела на мать. Я даже мечтать о таком не могла.
Вот видишь, а ты упрямилась.
Лорейна не помнила, чтобы она в чем-то упрямилась. Но благоразумно промолчала.
Она всегда всем недовольна, прощебетала Камилла. С таким характером тебе трудно будет найти мужа нашего круга.
«Я к этому пока не стремлюсь», едва не проговорилась Лорейна.
Но кто знает, вдруг посчастливится, и она встретит на одном из балов своего единственного? Каждая девушка мечтает о любви. Внезапной, как весенний ливень, всепоглощающей, сказочно прекрасной.
В пансионе, где жила Лорейна, балы проходили дважды в год. На новогодние праздники и в день восшествия на престол первого императора правящей династии Манлинингов. Вернее было бы назвать это днем победы одного правящего клана над другим. Завершилась кровопролитная гражданская война. Произошло это более тысячи лет назад. А празднуют до сих пор
Балы в пансионе проходили ужасно скучно. Кавалеров приглашали из военной академии. Но их вечно не хватало и девушкам приходилось танцевать друг с другом. Лорейна никогда не могла понять, почему нельзя пригласить больше молодых людей?
Возможно, это делалось для того, чтобы проще было следить за передвижением гостей мужского пола и не допустить вольностей между пансионерками и будущими бравыми военными.
Танцы проходили под пристальным присмотром классных дам. Лорейна не пользовалась успехом у юношей и танцевала мало. То ли их отпугивал ее слишком серьезный вид, то ли они наводили справки, с кем из девушек стоит общаться в дальнейшем, а кто из обедневшей семьи и не представляет интереса в качестве потенциальной невесты.
Положа руку на сердце, Лорейна должна была признать ее задевало невнимание молодых людей. Но это только распаляло ее желание найти избранника по любви. Она хотела любить и быть любимой.
Предстоящего бала девушка ждала с надеждой на чудо и страхом, что матушка будет навязывать ей первого встречного жениха, подходящего по положению в обществе. Для себя Лорейна уже решила она выйдет замуж только по своей воле.
Глава 3
Весь день накануне бала в доме царила невероятная суета. Метресса Шарлотта загоняла горничных. С раннего утра она принимала тонизирующую ванну, натирала лицо всевозможными омолаживающими кремами.
Ближе к вечеру Шарлотта ругалась с парикмахером по поводу того, что его помощник слишком туп и нерасторопен. То локон не так лежит, то слишком высоко заколоты волосы. Несколько раз меняла украшения в прическе.
Драгоценные гребни давно проданы, а заменить их цветами очень сложно. В конце концов прическа метрессы Áрдо стала походить на клумбу средних размеров. Пышное страусовое перо завершило сложную композицию. Шарлотта осталась довольна результатом. Живые цветы в прическе сейчас на пике моды.
Во дворец канцлера Эрлиха ехали в нанятой карете. Свою семья Ардо уже давно не имела. Только совершенно неприличный старый экипаж для выезда в город по делам и с визитами. На подобном на бал не поедешь.
Кареты и экипажи заполонили всю площадь пред дворцом. Возницы покрикивали на лошадей и зазевавшихся прохожих. Семейству Ардо пришлось ждать, пока их карета подъедет к порталу дворца.
Карета покачивалась, то резко останавливалась, то снова начинала двигаться.
Ужасное столпотворение, вздохнула Шарлотта. Надеюсь, на балу будет больше порядка. Впрочем, у канцлера балы всегда проходят сумбурно
Наконец карета остановилась окончательно, дверца распахнулась, и лакей в расшитой золотом ливрее помог дамам выйти.
Они поднялись по широким ступеням серого гранита к ярко освещенному порталу. Высокие двери дворца распахнуты настежь. В холле, залитым ярким светом, тоже было не протолкнуться. Лакеи расторопно забирали у прибывших накидки и легкие пальто, дамы поправляли прически у многочисленных зеркал, отражавших свет огромной хрустальной люстры.
Гости шумной вереницей поднимались по мраморной лестнице на второй этаж. От блеска драгоценностей и бальных нарядов у Лорейны рябило в глазах.
Шарлотта долго поправляла цветы в прическу Камиллы. Заботливо расправила каждую складочку на ее платье. Лорейна с любопытством смотрела по сторонам. Она, как и ее сестра, впервые попала на настоящий бал.
Суета и толчея в холле удивила девушку. Как на деревенском рынке! Ровный гул голосов, подобный жужжанию пчел висел в воздухе. Сквозь него порой пробивались звуки музыки из бального зала.
Дамы блистали роскошными туалетами. Кавалеры были невозмутимы и важны. В воздухе витали ароматы цветов и модных духов.
Наконец, матушка закончила заниматься Камиллой, и обратила свое внимание на старшую дочь. Она придирчиво взглянула на Лорейну.
Не смотри по сторонам, одернула ее метресса Ардо. Не веди себя как любопытная простолюдинка. Тебя же учили чему-то в пансионе? Опусти взгляд, улыбайся и не стой столбом.
Ты бы еще рот открыла от удивления, хихикнула Камилла.
Пора, идем, матушка взяла дочерей за руки и повела по лестнице. Лорейна, не забывай, что ты должна производить благоприятное впечатление. Не распугивай кавалеров.
Если они у нее появятся, снова хихикнула младшая сестра.
Прекрати, Камилла! одернула ее матушка. Сейчас не до твоих шуток. Все очень серьезно. Пока Лорейна не выйдет замуж, и тебе мужа не видать. Не забывай об этом!
Камилла обиженно поджала губы и мученически закатила глаза к потолку. Но промолчала.
Лорейне казалось, лестница не имеет конца. Так медленно и чинно она не ходила никогда. У входа в бальный зал их встретил важный распорядитель. Он сверился со списком. Стукнул жезлом об пол.
Графиня Шарлотта Ардо с дочерями! громогласно объявил распорядитель.
Вряд ли кто-то из гостей обратил на их прибытие внимание.
Музыка лилась с галереи, расположенной над входом в огромный двусветный зал. Сновали лакеи, разнося напитки. Ряд хрустальных люстр отражался в зеркалах и стеклах высоких окон, кидал радужные блики на янтарный паркет.
Великолепие бального зала поразило Лорейну. Богатая лепнина и позолота по стенам, расписной потолок. На нем резвились розовые амуры и прекрасные нимфы в развевающихся одеждах.
Графиня Ардо отыскала подходящее местечко и опустилась в широкое кресло. Девушки расположились на диване. Лорейна продолжала с восторгом рассматривать зал. На плафоне высокого потолка резвились крылатые полуобнаженные красавицы в развевающихся одеждах. Их окружали бабочки и птицы.
Прекрати смотреть на потолок, снова одернула дочь Шарлотта.
Девушка повиновалась. Теперь она скользила рассеянным взглядом по гостям. Матушка права, пора вспомнить этикет, которому ее учили в пансионе. Скучно, но что делать?
Холодные бриллианты на дамах вспыхивали ослепительными искрами. Кроваво горели рубины, холодно поблескивали сапфиры. Настоящая ярмарка богатства и тщеславия.
Смолкла музыка, распорядитель в очередной раз ударил жезлом об пол:
Его светлость лорд Эрлих с супругой!
Хозяин бала оказался полным мужчиной лет пятидесяти. Розовощекий, круглолицый, лысоватый, с радушной улыбкой на лице. Его супруга была чуть младше. Стройная женщина с гордой осанкой и дружелюбным взглядом.
Рад приветствовать вас, дорогие гости, лорд Эрлих слегка поклонился собравшимся. Да начнется весенний бал! энергично взмахнул он рукой.
Грянула музыка, Эрлих ловко закружил супругу по залу. Несмотря на полноту, он прекрасно вальсировал. Скоро к ним присоединились гости.
Камилла обеспокоенно посмотрела на матушку. К ним пока не подошел ни один кавалер.
Не волнуйся, на тебя обязательно обратят внимание, успокоила дочь Шарлотта.
И она оказалась права. Скоро к Камилле подошел кавалер и пригласил на танец. Матушка одобрительно кивнула, позволяя дочери принять приглашение. Камилла снисходительно улыбнулась и величественно протянула руку молодому мужчине.