Брак по ошибке - Геррер Мария 7 стр.


Мысли девушки были далеко отсюда. Сегодня ей признались в любви. Это было сказочно прекрасно. Так романтично, так нежно. И тут Лорейна вспомнила, что не ответила на это признание.

Как такое могло случиться? Почему она не сказала, что тоже влюблена? Ужасно! Теперь Эрик подумает, что она бесчувственная, холодная и надменная

 Лорейна, ты меня слышишь?  голос матушки заставил девушку вздрогнуть.  О чем ты думаешь, милая?  с нажимом спросила она.  Я с тобой разговариваю, а ты молчишь.

 Простите, матушка, у меня разболелась голова,  очнулась Лорейна.

 У тебя она вечно болит,  с досадой произнесла графиня.  Я тебя спросила, зачем ты надела на голову венок?

Лорейна поняла, что ее внешний вид только что весело обсуждали, а она этого даже не услышала.

 Листья хмеля очень живописные,  ответила девушка.

 Она была похожа на селянку, сбежавшую с деревенского праздника и пробравшуюся в приличное общество,  хихикнула Камилла.  Люди на нее смотрели с недоумением.

 Но в целом это выглядело мило и непосредственно,  снисходительно произнес Вильям.

Что-то обидное было в его словах. Однако Лорейну это не задело.

Непосредственно выглядело? Что ж в этом плохого? Надо вести себя чопорно, соблюдать старинные идиотские приличия, которым место на свалке истории?

Не смотри на посторонних мужчин. Вообще не смотри по сторонам. Отвернись от простолюдинов. Не забудь поклониться важным господам. Главное не перепутать, кому стоит кланяться, а кого следует не замечать.

И при этом матушка любит обсуждать со знакомыми очередной светский скандал. Ах, графиня изменила мужу с садовником! Это неприлично. Надо же, она исправилась и на этот раз изменила мужу с виконтом. Совсем другое дело! Хотя и непохвально, но как пикантно. Учитывая, что у виконта беременная жена.

 Раз у тебя болит голова, иди к себе в комнату и не порти нам настроение своим кислым видом,  надула губки Камилла.

 Твоя сестра права,  кивнула метресса Ардо.  Иди, выпей порошок и приляг. Нечего сидеть тут с мрачным видом.

Лорейна поднялась из-за стола.

 Прошу простить,  присела она в коротком реверансе.  Всего доброго, граф Лихтерн. Мне и правда, лучше прилечь.

 Я понимаю,  милостиво кивнул он.  Желаю вам скорейшего выздоровления.

 Она не болеет,  заметила Камилла.  Когда у меня болит голова, я подняться с постели не могу. А это так, легкое недомогание.

Девушка с облегчением вздохнула, когда покинула столовую. В очередной раз родные дали ей понять, что она мешает беседе и без нее всем будет намного уютнее. Лорейна не обиделась. Нет смысла обижаться на правду.

Конечно, для семьи идеальный вариант, если девушка выйдет замуж. Или хотя бы уйдет в монастырь. Но не то, ни другое Лорейна делать не собирается.

Замужество Как было бы замечательно, если бы Эрик Лорейна сердито тряхнула головой. О чем она только думает? Да, он признался, что влюблен. Но младший лорд Марлей слишком молод, чтобы самому принимать такое важное решение, как женитьба. А его родители наверняка ищут более подходящую партию сыну. Да и вообще ему еще рано жениться.

Не всегда приятно смотреть правде в глаза. Но Лорейна умела это делать. Она медленно шла по длинному коридору в свою комнату. Ковровая дорожка приглушала ее и без того легкие шаги.

Девушка не пошла к себе, а свернула в библиотеку. Открыла тяжелую дубовую дверь и очутилась в прохладном и сумрачном помещении. Книги всегда помогали ей правильно оценить ситуацию. Сейчас ей это надо как никогда.

В высоких шкафах за стеклянными дверцами матово поблескивали корешки старых книг. В библиотеке всегда необычный запах. Запах кожаных переплетов, старой бумаги и иллюзий, таящихся в книгах. Он успокаивает, навивает философские мысли. И заставляет думать.

Девушка выбрала томик старинных сонетов, уселась в потертое кожаное кресло у окна, открыла книгу.

Разумеется, сонеты были о любви. Невинной и порочной, счастливой и не очень. Мерный ритм сонетов завораживал. Стихи не обещали безоговорочного счастья, но дарили надежду.

Матушка и сестра правы Эрик Марлей ей не пара. Тогда зачем им тайно встречаться? Ни к чему хорошему это не приведет

Но разве любви можно противиться? Лорейна не сомневалась она полюбила раз и навсегда. Даже несчастная любовь прекрасна. И нельзя отказываться от нее. Любовь волшебство, любовь счастье и боль, дарованная богами. Человек не может противиться ей.

Лорейна пролистала книгу, ее взгляд задержался на стихах о преступной любви. Да, такая любовь тоже бывает. Но ни к чему хорошему она не приводит. Рыцарь соблазнил невинную девушку. У рыцаря была жена, и она убила соперницу. Потом сама бросилась с обрыва в бушующее море.

Нет, Эрик никогда не будет соблазнять Лорейну. Он поклялся, что не обидит ее. Значит, им суждено страдать. Девушка вздохнула и захлопнула томик. Страдания возвышают душу, очищают от греховности. Этому учили в пансионе. Тогда Лорейна слушала наставления классной дамы вполуха.

Не хотелось думать о печальном. Любовь преодолевает все преграды. Эрик что-нибудь придумает. Девушка вздохнула и поняла, что запуталась. Логика подсказывала, что их тайные свидания добром не кончатся. Разум кричал о том, что они не пара. А сердце убеждало, что все будет хорошо.

Не поступила ли девушка опрометчиво, позволив Эрику навестить ее завтра вечером в саду? Конечно, она может не пойти на свидание. Но ей ужасно хочется снова его увидеть.

А если она обманулась и у молодого Марлея не слишком благородные намерения? Нет, этого не может быть. Лорейна сердито тряхнула головой. Не может быть просто потому, что быть не может. Глаза Эрика не лгут. Он смотрит на нее с любовью и нежностью.

И если что, девушка сможет за себя постоять. Она смогла дать отпор нахалу на балу.

Но от одной мысли, что Эрик может ее обманывать, у Лорейны болезненно сжалось сердце. Однозначно, нельзя быть влюбленной и иметь холодный рассудок!

Весь следующий день девушка не находила себе места. Время тянулось бесконечно долго. За ужином Лорейна снова была рассеяна. К счастью ни матушка, ни младшая сестра не заметили этого. Они обсуждали наряды на предстоящий бал во дворце виконта Бофорна.

Камилла канючила, что прошлое платье было слишком простым. Она снова требовала больше кружев.

 Мое платье выглядело слишком буднично. Словно я просто пришла в гости на чаепитие. Матушка, вы же видели, как одеты другие девушки? Что подумает Вильям, снова увидев меня в таком убогом наряде? Решит, что мы совершенно нищие!  Камилла немного подумала, и расплакалась.

 Хорошо, хорошо,  начала успокаивать ее матушка.  Ты права. Очевидно, что граф Лихтерн скоро сделает тебе предложение. Я заложу что-нибудь из фамильного серебра. И тебе, и Лорейне нужны модные платья.

 Но Лорейне никто не собирается делать предложение,  всхлипнула Камилла.

 Увы, да. Именно поэтому она должна выглядеть привлекательно. Сначала надо выдать замуж твою старшую сестру.

 Она ведет себя так, что отпугивает женихов,  Камилла вытерла слезы и сердито посмотрела на Лорейну.  Ты это нарочно делаешь, да? Потому что завидуешь мне.

 Нет, конечно,  равнодушно пожала плечами Лорейна.  Я не виновата, что на меня не обращают внимания.

 Так приложи усилия,  вспылила Камилла.  Хотя лучше не надо. А то примут тебя за дурочку.

 Девочки, девочки, не ссорьтесь,  примирительно произнесла метресса Ардо.

Лорейна и не ссорилась, всего-то ответила на очередной выпад сестры.

 Лорейна, дорогая,  матушка выразительно посмотрела на старшую дочь.  Пойми, счастье твоей сестры в твоих руках. Граф Лихтерн долго ждать не будет.

 Если он по-настоящему влюблен, почему не подождать немного?  удивилась девушка.

 Вот, видите!  в голосе Камиллы снова зазвучали слезы.  Она еще и смеется надо мной! Вильям мечтает сделать мне предложение. Он любит меня, а она завидует! И делает все, чтобы помешать мне выйти замуж.

 Лорейна, ты невозможна!  всплеснула руками матушка.  Зачем говорить гадости сестре?

Лорейна уже пожалела, что задала вопрос. Лучше бы промолчала.

 Простите, я не хотела никого обидеть,  она поставила на стол чашку с недопитым чаем.  Матушка, вы дали мне время до осени.

 Но это долго!  закричала Камилла.  Вы же не серьезно так сказали, матушка? Вы пошутили?

 До осени,  метресса Ардо коснулась висков.  У меня разболелась голова от ваших споров. Я решила, что Лорейна выйдет замуж до осени. А потом, если ей не найдется мужа, она уйдет в монастырь. А ты выйдешь замуж за графа Лихтерна.

 Он не будет ждать так долго!  зарыдала Камилла.

 Подождет,  отрезала матушка.  Ты ему нравишься. Никуда он не денется, уверяю тебя. Не слишком хорошо для репутации семьи, если старшая дочь не замужем. Итак, ждем до осени. Это мое окончательное решение. И обсуждать я его не намерена.

Глава 11

 Ненавижу тебя,  прошептала Камилла старшей сестре и выскочила из-за стола, размазывая по щекам слезы.

 Вот видишь, что ты натворила?  мученически вздохнула метресса Ардо.  У меня благодаря тебе разыгралась мигрень. Ты любого до белого каления доведешь. Невыносимый характер.

 Простите, матушка,  склонила голову Лорейна.  Я никого не хотела расстраивать.

Это была чистая правда. Лорейна не любила склоки. Но избежать их в семье удавалось редко.

Матушка еще раз тяжело вздохнула и покинула столовую. Лорейна налила себе еще чай и взяла печенье.

В комнате царила приятная тишина. Никто не кричал, не возмущался, не плакал. Впрочем, в слезы сестры Лорейна не верила ни мгновения. Поэтому и не сочувствовала ее беде. Ничего, подождет со свадьбой. Не Лихтерн, так другой найдется.

Камилла красива, в отличие от Лорейны умеет держать себя в высшем обществе. Она без жениха точно не останется.

Вечернее солнце озаряло парк мягким золотистым светом. Лорейна накинула на плечи шелковую шаль и вышла на площадку перед домом. Глубоко вдохнула теплый воздух. За день он нагрелся и еще не успел остыть.

Не спеша девушка спустилась по широким ступеням и пошла по дорожке вглубь парка. Это скорее был сад. Громкое название парк ему присвоила графиня Ардо. Однако в саду имелся романтичный павильон, к которому вела мощеная дорожка. По ее бокам в зарослях сирени прятались мраморные статуи, матово светясь молочной белизной.

Были и два фонтана, и даже небольшой пруд. За прудом росли фруктовые деревья, чуть дальше огородные грядки, что совсем не соответствовало парку. А что делать, если семье давно приходится экономить даже на мелочах?

Солнце медленно клонилось к закату. Лорейна направилась к фруктовому саду. Именно там проще всего перебраться через ограду. Она выходит на глухую улицу, где редко можно встретить прохожих. Не слишком живописное место для прогулки.

На яблонях набухли цветочные почки. Уже скоро сад покроется белой пеленой. Будут жужжать пчелы, собирая сладкий нектар, в зарослях запоют соловьи. Лорейна любила весну самое романтичное время года.

Она вздрогнула от неожиданности, когда увидела Эрика, хотя и ждала его.

 Ты пришла!  он поспешно шагнул ей на встречу.  Я боялся, что ты передумаешь.

Эрик обнял ее, поцеловал в щеку. Лорейна радостно улыбнулась.

 Я не могла дождаться нашей встречи. Все время думала о тебе.

Марлей обнял ее за плечи, и они пошли вдоль ограды. Тут их никто не мог увидеть.

 Я принес тебе томик стихов. Очень люблю их, они такие нежные, возвышенные,  он протянул ей небольшую книгу в потертом сафьяновом переплете.

 Спасибо,  Лорейна прижала ее к груди.

Они гуляли по саду дотемна.

 Мне пора,  Лорейна с сожалением посмотрела в темное небо.  Матушка может заметить мое отсутствие.

 Я понимаю,  вздохнул Эрик.  До завтра

 До завтра,  эхом ответила Лорейна.

Громко защебетала какая-то птица. Расставаться не хотелось. Эрик привлек девушку к себе, крепко обнял. Они долго целовались. Наконец Лорейна освободилась от объятий.

 Жаль, но надо идти,  помахала она рукой Эрику.

Траву покрыла вечерняя роса. Девушка намочила ноги и подол платья, пока шла домой.

 Не гуляй так поздно по саду,  в гостиной сидела графиня и читала книгу.  Простудишься, а бал не за горами. Тебе нельзя пропускать его.

 Я не простужусь, матушка. Вечер теплый.

 Очень надеюсь, что на этот раз тебе удастся привлечь внимание достойного человека.

Лорейна поспешила к себе в комнату. Она скинула промокшие от росы туфли, переоделась, завернулась в теплый плед и уселась у окна, глядя в темноту. Яркие звезды усыпали небо как россыпи алмазов. Девушка поднесла руку к солнечному камню, и он осветил спальню мягким светом.

Томик стихов был потрепан. Очевидно, его читало не одно поколение влюбленных. Девушка погладила переплет, открыла книгу. Между страниц лежал засушенный цветок алого шиповника. Кто оставил его тут и когда? Наверняка, кто-то положил его сюда на память.

Стихи были, конечно же, о любви. Немного печальные, но очень проникновенные. Лорейна зачиталась. Стихи были разные. О несчастной люби и о счастливой, о безответной и роковой.

Одно стихотворение ее удивило. На нем был загнут уголок. Очевидно, кто-то любил его перечитывать. Девушка не поняла и половины написанного. Мраморные пещеры, жезлы Сладкая боль, сладострастные судороги Что за судороги? Странное, но волнующее стихотворение. Лорейна перечитала его несколько раз.

Девушка покраснела и захлопнула книгу. Она поняла, о чем это. Ужасно! Неприлично! И так завораживающе? Это же непристойно! Или естественно?

В пансионе классная дама вскользь рассказывала об отношениях мужа и жены. Это было непонятно и скучно. После урока подруги Лорейны обсуждали услышанное, хихикали и делились впечатлениями от прочитанных книг, строжайше запрещенных в пансионе. Лорейна тоже читала их. Но восторга от прочитанного не испытывала. В них любовники вели себя грубо, развратно и вульгарно. Девушка читала это непотребство только потому, что читали ее подруги.

То, что она прочитала в книге Эрика, сильно отличалось от тех книг. Вроде бы все то же самое, но написано таким возвышенным языком, так красиво, поэтично.

Есть о чем задуматься. Лорейна снова перечитала стихотворение. Ничего непристойного. Да, это любовь. Она именно такая, многогранная. Возвышенная и чувственная, нежная и немного порочная.

Все же стоит сказать Эрику, чтобы впредь он не приносил таких вольных стихов. Не хорошо предлагать девушке читать подобные вещи. Хотя уголок могли загнуть давным-давно. Это мог сделать и не Марлей.

При следующей встрече Лорейна высказала свое недовольство Эрику.

 Прости, я не обратил внимания на это стихотворение. Ты посчитала его непристойным?  Эрик пробежал взглядом страницу.

 Пожалуй,  кивнула Лорейна.

 Обычное любовное стихотворение. Ты консервативна?

 Нет. Но Как тебе это объяснить. Разумеется, я читала любовные романы. Но мне их давали подруги. А не мужчина

 Тебе это неприятно  опустил голову Эрик.

 Не знаю. Скорее, неожиданно.

 Но это жизнь.

 Знаю. Мне пора взрослеть.

 Я принес тебе роман. Тут нет никаких двусмысленностей или скабрезностей. Возможно, ты его даже читала. «Сердце и пламя».

 Читала,  улыбнулась Лорейна.  В пансионе. Мне очень понравилась книга. Перечитаю с удовольствием. В нашей библиотеке ее нет.

 Хочешь, буду тебе приносить книги? Те, что мне нравятся.

 Ты читаешь романы?  удивилась Лорейна.

 А почему я не должен этого делать?  улыбнулся Эрик.

 Мне казалось, мужчинам не интересны любовные романы.

 Не поверишь, но у мужчин разные вкусы. И разные предпочтения,  снова улыбнулся Эрик.  Хотя, конечно, я предпочитаю более откровенные книги. Это мужская природа. Тут ничего не поделать.

Назад Дальше