Девушка заложила руки за спину, наклонила голову и наконец разглядела тощий силуэт отравителя. Дхакритт прохаживался между рабочими, аккуратно выбирая, куда поставить ногу. Как же он оказался на ее корабле? Сколько бы она ни старалась, вспомнить о появлении отравителя на Сиракк почти ничего не могла и напрочь забыла, проверяли ли у него тогда все положенные бумаги. Возможно, этот надменный и двуличный человек просто стер воспоминания из памяти капитана и всех членов экипажа, используя свои яды.
Даже сейчас (Найла чувствовала это) Дхакритт был под кайфом. Как и в тот раз, когда он проследовал за ней до сердца корабля, а она в ярости выгнала его, не признавая право отравителя там находиться.
Найла инстинктивно положила ладонь на живот, словно стараясь защитить ребенка. Она отдала бы руку, чтобы ее дочери никогда в жизни не приходилось сталкиваться с подобными мужчинами. Пытаясь успокоиться, девушка вернулась мыслями к влюбленному рыбаку и сирене с длинными волосами.
Вдруг она услышала, как отравитель что-то резко приказал матросу.
Раздосадованная, поднялась с койки и отправилась на нос корабля. Пожалуй, ей будет полезно окунуться в суету работ, кипящих под брюхом Сиракк, выглядевшей странным привидением, и хоть немного притупить злость и негодование от того, что скоро придется оказаться один на один с этим мерзким типом.
Нет уж, моя дочь родится без участия этого человека! Пусть он и единственный на корабле, кто умеет принимать роды.
Чуть впереди несколько человек вытаскивали огромные бревна из трюма. Сиракк перевозила железную древесину из тропических лесов, с юга. Парни положили ношу на песок, откуда другая группа должна была забрать бревна и перенести под брюхо корабля. Именно там армия светогекконов несла наибольшие потери.
Найла, поморщившись, прошла мимо. Когда на месте колес окажутся бревна, начнется настоящая бойня гекконов. Смертельная мясорубка.
Плохая примета? Нет, мелюзга, мы не специально, просто выбора у нас нет!
Она встала под каменную глыбу, служившую сводом этого странного прохода. На всякий случай корабль остановили метрах в двадцати, словно Сиракк собиралась постучать и спросить разрешения, прежде чем войти.
Найла посмотрела вверх. Каким-то образом пара светогекконов уже умудрилась забраться на камень. Девушка послала им воздушный поцелуй. Она обожала этих нежных ленивых существ, хотя понимала, что в некоторых случаях они могут быть опасны.
Впечатляет, правда?
Девушка повернулась:
Это вы? Не слышала, как вы подошли.
Парни неплохо расправляются с этой зеленой дрянью, не так ли?
Если он хотел быть ироничным, то это не вышло. Найле стало противно.
Отравитель, вы суеверны? Вы же вроде человек науки.
Дхакритт поморщился: вопрос явно пришелся ему не по душе.
Что значит «вроде»?
Так вы суеверны?
Отнюдь. А вы?
Найла тряхнула головой.
Невежливо задавать мне тот же вопрос. Особенно раз уж вы сами отвечаете неискренне.
Все капитаны суеверны. В силу своего характера, профессии и ответственности, которую они несут перед экипажем.
С каких пор вы так хорошо знаете капитанов и так плохо женщин?
Дхакритт поджал губы и посмотрел на светящееся зеленое пятно мертвых гекконов, растянувшееся у ног механического чудовища.
С тех пор как попал на борт Сиракк.
Напомните-ка мне, как это произошло?
Отравитель отвернулся.
Обидно слышать, что этого не помните вы, капитан. Я знаю ваш корабль лучше вас.
Да-да, вы уже тысячу раз говорили, что вас пригласил предыдущий капитан, чтобы вылечить покраснение на корпусе. И что с корабля вы сойдете только тогда, когда он полностью выздоровеет.
Дхакритт и бровью не повел.
Запомните раз и навсегда. Когда я сел на корабль во второй раз, вы были очень впечатлены моими рекомендациями. И доверили мне заботу о ребенке. Кстати, вы уже выбрали ему имя?
Я даже не знаю, мальчик это или девочка, исподлобья посмотрела на него Найла. Вы что-то скрываете от меня, отравитель?
Дхакритт ухмыльнулся.
Эти подозрения вы переоцениваете меня, капитан. Я лишь скромный изготовитель ядов.
Прекрасно, тогда оставим воспоминания и личные вопросы, ответила Найла. Нам и без этого есть о чем поговорить. Жду вас и офицерский состав на капитанском мостике через девять минут!
Ясир поставил чашку на стол и кивком поблагодарил Мелакко.
Сколько я был в отключке?
Минут пятнадцать.
Всего? Плюс время, которое он мылся, сушился и кружками пил чай, пока его «отравитель» пытался отчистить пол.
Мелакко зажег еще одну свечу.
Да.
Извини. За то, что тут устроил.
Горьковатая вонь свежей рвоты заглушала все остальные запахи.
Мелакко скрестил руки на груди.
Я же предлагал ведро. Теперь тебе лучше?
Да, но я пока еще не совсем очухался. Я не понял, что со мной было.
Они вышли на палубу, на свежий воздух, под звезды, и разглядывали море резины, окружавшее их развалюху.
Что именно ты не понял, мальчик?
Получается, ты можешь делать со мной все, что хочешь? Как ты смог заставить меня пройти больше ста метров и притащить кусок железа?
Повисла длинная пауза.
Нет, не всё. Я и сам до конца не выяснил, как работает бхет. Но знаю, что мне не хватало получателя, человека, который бы соскабливал ржавчину с металла.
А мы можем поменяться? Чтобы ты стал получателем, а я отправителем?
Мелакко убрал локти с фальшборта и выпрямился.
Не болтай лишнего, мальчишка, все не так просто. Чтобы отправитель мог взаимодействовать с получателем, нужно, чтобы у получателя в теле был металл, хотя бы крошка мельчайшая крупинка.
В смысле, чтобы у него была Болезнь?
Мелакко кивнул:
Хватит самой малости. Ты болеешь, малявка?
Ясир отрицательно затряс головой.
Нет, нет! А ты да? Вон у тебя бляшка на лице
Мелакко отвел глаза.
Да. Я заразился два года назад, но бхет, видимо, не дает Болезни разгуляться.
Из темноты на покрышки за ночной трапезой спланировал ромбокрыл. И принялся конвульсивно бить крыльями и лапами по иссохшей резине, словно кто-то запер его в клетке. Наверное, нашел мышь.
Знаешь, что мне иногда хочется сделать? нарушил молчание Мелакко. Ромбокрыл оторвался от черной пустыни с огромной добычей, трепыхавшейся в клюве, и исчез в ночном небе. Сняться с якоря и на этой развалюхе отправиться в плавание по дюнам.
Ясир молча уставился на него. Когда садилось солнце, мальчику показалось, что у остова нет колес. А без колес корабль далеко не уплывет, хотя вокруг и полно шин на любой вкус.
Нужно только подождать, пока придет какая-нибудь пескочерпалка с большущими кранами. И вытащит меня на песок.
Ясир пожал плечами.
А ты правда хочешь уплыть? не поверил мальчик, но вслух этот вопрос не задал. И спросил себя, обидело ли его предательство Мелакко. Пожалуй, нет: рано или поздно он бы все равно попробовал бхет, а тут хотя бы рядом был тот, кто знал, что делать в случае чего. Что ему терять? У него ни семьи, ни друзей, ни планов на будущее. А вдруг этот человек с отметиной Болезни на щеке и расширенными от бхета зрачками поможет ему начать новую жизнь?
Второй каюты у меня нет, объяснил Мелакко. И другой койки тоже. Поэтому будешь спать на палубе.
Не боишься, что я сбегу?
Мелакко лишь усмехнулся.
И куда ты пойдешь? Пока ты бродил по покрышкам, я немного покопался в твоей голове.
Он оставил Ясира в темноте, а сам вернулся внутрь остова.
2
Великая низменность Ашавара
Это не она выбрала Сиракк, а Сиракк ее
От палуб разит гнилыми сливами. Киль наполовину погребен в дюне. Вместо передних шин ошметки резины.
Раненая. Измученная. Покосившаяся.
Свисающие с палуб железные листы с рваными краями хлопают на ветру. В перилах фальшборта трепыхаются обрывки парусов. На фок-мачте развевается черный флаг знамя высшего презрения: «Брошенный корабль, бери, кто хочет».
В трубах есть еще немного смазочного масла. Из трюмов доносится бурление, с каждой минутой все более слабое.
На ее безмолвный вопрос ответила стая птиц, сорвавшихся с кормы. Несмотря на разорение, этот юный корабль, уснувший в песке по всей видимости, китобойное судно, не умер. В нем еще теплится жизнь.
Всю ночь и весь следующий день птицы неустанно кружили в безоблачном небе.
Найла же, бормоча что-то себе под нос, слушала жалобы трюмов и чувствовала, что в душе у нее зарождается надежда. Целый день она ходила от кормы до носа и обратно, выбирала среди обломков живой металл, а мертвый скидывала за борт.
Вечером, совершенно без сил от усталости и тревоги, она заснула в тени небольшого навеса у наклонного стекла мостика и увидела сон. Тогда тоже было темно
Найла споткнулась обо что-то правой ногой. Подняла торчавший из песка гладкий ровный предмет. От прикосновения у нее перехватило дыхание, а сердце словно сковало льдом. Находка выпала из непослушных пальцев. Девушка присела на корточки и, кусая губы, подняла ее снова. На этот раз крепко держа обеими руками.
Кокоробка. Металлическая. Размером с секстант. С защелкивающейся крышкой.
Погладив пальцами края, Найла поднесла ее к уху. Услышала ритмичные всхлипывания. Слабое биение сердца.
Это ты? Кожа на руках покрылась мурашками. Найла разжала пальцы, коробка упала к ногам. Неужели?.. Поверить в это было слишком трудно.
Она открыла глаза, сердце бешено билось. Забравшись на борт корабля, Найла первым делом принялась искать корпус механокардионика, чтобы положить туда сердце Азура. Именно оно было в коробке, найденной на песке, закрытой на несколько замков. Кто-то на Мизерабле единственном летающем корабле Мира9 замуровал сердце Азура и сбросил за борт. А его корпус оставил себе, чтобы засунуть в него сердце поценнее и подвергнуть беднягу чудовищным пыткам.
Найла нашла грязный помятый панцирь механокардионика в машинном отделении и положила туда сердце. Но прошел уже час, а он не подавал признаков жизни.
Сарган, укрывшийся от солнца в тени рубки, молча посмотрел на девушку. На верхней палубе он подобрал моток проволоки и гнул ее в руках, стараясь что-то соорудить. Видимо, моряк вел свою немногословную беседу с кораблем, разговор по душам. Его слова передавались от пальцев к металлу без посредника: каждый изгиб проволоки, каждый завиток, каждая спираль сразу доставляли послание получателю. Подушечки пальцев испачкались красной ржавчиной.
Найла принялась наблюдать за его стараниями: именно благодаря мастерству Саргана им удалось открыть замки на коробке с сердцем. Потом присела рядом и решила наконец нарушить тишину.
Ты ржавчика сделал? Она помнила, как отец рассказывал ей об этих существах. Они водились на борту каждого корабля по двое, трое, а то и больше, и свободно бегали по верхним и нижним палубам. Не то игрушки, не то домашние животные, созданные из живого металла терпеливыми руками человека. Совершенно бесполезные, они только мешали экипажу работать, а птицам гнездиться на решетке, через которую выходил пар от котлов.
Нравится? Сарган поднял свое творение, повертел на свету. Кто знает, оживет ли это сплетение прутиков, которому он пытался придать симметрию. В ржавчика оно превратится, если корабль согласится принять их дар.
На верхней палубе почти все погибло, с грустью произнесла Найла. Девушка думала об Азуре, о том сердце в коробочке единственном, что от него осталось. Она потеряет его навсегда, если как можно быстрее не найдет новый корпус.
Попалось что-нибудь подходящее?
В машинном отделении есть один корпус. Я немного подождала
И?..
Найла покачала головой.
А с этим что? Сарган показал на ржавчика. Хочешь, попробуем?
Найла кивнула с безнадежным видом. Сейчас они узнают точно, стоит ли убирать черный флаг, или корабль теперь годится только как временное укрытие от беспощадного солнца.
Сарган положил ржавчика на пол.
Найла нагнулась и согрела его спину теплым дыханием.
Бесполезно. Лапки (Сарган смастерил даже их) не шевелились.
Пауки и крабы не мой конек.
Найла сложила руки на животе. Может, они зря забрались на эту развалюху.
Переночуем здесь, а завтра за пару часов до восхода солнца пойдем дальше.
Знать бы, куда именно.
Если нет ржавчиков, то нет ни жизни, ни надежды. Пусть даже в трубах что-то булькает, а птицы не улетают.
Сарган хотел было подобрать свое неуклюжее творение.
Но ржавчик, перепугавшись, засеменил и спрятался под кучей тряпок.
Ах ты мой хороший!
Ржавчик чуть-чуть высунул голову.
С носа корабля нетвердыми шагами к ним приближалась тень.
Послышался лязг несмазанных суставов, запахло старым железом
Отравитель поднес ладонь ко рту и громко прочистил горло.
Найла повернулась, очнувшись от собственных мыслей.
Садитесь.
Дхакритт подчинился.
Вы знаете, как я познакомилась с Сиракк? произнесла девушка.
В общих чертах.
Хорошо.
Ответ получился двусмысленным, поэтому она продолжила:
Я нашла ее, наполовину погребенную в песке. По всей видимости, незадолго до этого она подверглась сексуальному насилию. Понимаете, о чем я говорю?
Война есть война, а изнасилование неизбежная ее часть, отозвался отравитель, уставившись в пустоту. Да, капитан, я прекрасно знаю, что это значит.
То есть в определенных случаях вы одобряете даже такую жестокость? «Да он не человек, а чурбан какой-то, бесчувственный и спесивый», подумала Найла.
Дхакритт посмотрел перед собой и не произнес ни слова.
Прежде чем уйти, нападавшие подняли на Сиракк черный флаг, продолжила девушка. Полагаю, вы знаете, о чем это говорит, не так ли?
Корабль будет принадлежать тому, кто заявит на него свои права.
Совершенно верно. Найла отошла на пару шагов. Остановилась и обвела глазами переборки. Прислушалась. Иллюминаторы в большинстве своем были сделаны из стекложести не такие прочные, зато дешевле, тогда как лобовые стекла из стеклогеля, благодаря чему они «дышали» словно прозрачные жабры, очищая сами себя. Снаружи по-прежнему доносились звуки верфи: оглушительные удары молота, крики, проклятия. Работа шла полным ходом, весь корабль сотрясался. Найла и отравитель вскоре должны будут тоже сойти на песок. Девушка снова вгляделась в ненавистное лицо и по слогам повторила: Ко-рабль при-над-ле-жит то-му, кто-за-я-вит на не-го сво-и пра-ва. Отвернулась. С того момента Сиракк не была ни девочкой, ни мальчиком. До сегодняшнего утра. Прошло восемнадцать весен! По-научному вроде это называется б е с п о л ы й.
Термин абсолютно правильный.
По-другому и быть не может, не так ли?
Дхакритт наклонил голову в знак согласия, всем своим видом давая понять, что эту тему он считает своей исключительной компетенцией.
Вы согласны, как я вижу.
Корабли и природа существуют так, как им предначертано. Они тесно связаны друг с другом. Теснее, чем мы, люди, готовы это признать. Отравитель шагнул вперед. Сиракк снова участвует в брачных играх, она снова полноценная особь. Капитана это должно радовать.
Я рада. Вы подтвердили мои подозрения: у корабля опять появились сексуальные аппетиты. Но дело не в этом. Не совсем в этом.
Отравитель прищурился.
А в чем же?
Я прочитала много трактатов о материи и знаю, что вы способны это сделать Найла сложила руки вместе, соединив кончики пальцев. Я думаю, вы понимаете: в нашем положении женский пол корабля может обернуться бедой. Особенно если нам не дай бог придется со всех ног бежать до Мехаратта, удирая от какого-нибудь хищника. Мы потеряли половину колес, тормоза чуть живы после долгого спуска, а чтобы выйти из этого ущелья, много миль придется подниматься. Найла сделала паузу: хотела немного перевести дух, а главное придать пафоса следующим словам: Я хочу, требую, настаиваю чтобы вы изменили пол Сиракк.