Нашествие призраков - Козонкова Ольга Валентиновна 2 стр.


Тётя Шэрон и в самом деле очень любила наводить порядок. Если она когда-нибудь обнаружит эту комнату, то наверняка первым делом здесь всё продезинфицирует.

Отто задумчиво покусывал нижнюю губу:

 Спорим, это дядя Арчибальд спрятал шкатулку?

Девушка-призрак скорчила недовольную гримасу:

 Ой, скука какая! Он же был учёным. Спрятал тут какие-нибудь пыльные пробирки. Значит, всё прощайте, сокровища!  И она уныло повесила голову.

 Ты не понимаешь, о чём говоришь,  вмешался сэр Тони, сердито взглянув на Молли.  Сэр Арчибальд и скука? Как бы не так. Дядя у Отто был не просто обычным учёным. Они занимался  Голос у призрака задрожал.

 Чем?  нетерпеливо спросила Молли.

 Ну, он занимался

 изучением привидений,  прошептал Отто. Он открыл шкатулку и достал оттуда толстую тетрадь в кожаном переплёте, на которой было написано:

Исследование паранормальных явлений.

Совершенно секретно!


 Что, правда?!  разволновалась Эмили.  Твой дядя изучал призраков? Вот здорово! Но откуда нам знать может, эти записи принадлежат не ему?

 Уверен, что ему.  Отто подул на тетрадь, и в воздух поднялось облако пыли, отчего сэр Тони тут же закашлялся.  Я знаю почерк дяди. Тётя Шэрон показывала мне его письма.  Мальчик медленно перелистывал страницы, внимательно вглядываясь в них.  Так, сначала идут только формулы. Какие-то химические элементы. Понятия не имею, что всё это значит.

 Отто, посмотри.  Эмили дёрнула друга за футболку.  Забудь ты про эту тетрадь. В шкатулке ещё полно всего.

Молли парила над Эмили, пытаясь разглядеть содержимое.

 Может, всё-таки сокровища?  Она явно ещё надеялась разбогатеть.  Хотя бы пара монет? Или какой рубинчик завалялся? Ну пожалуйста! Тогда вы сможете купить электрическую сушилку для белья. Круто будет в ней покружиться!

Отто невольно улыбнулся. Молли любила всё, что крутится и вращается, и обожала использовать стиральную машину в качестве аттракциона.

Мальчик снова развернулся к Эмили:

 Ну, что там ещё есть?  От несметных богатств он бы тоже не отказался, но гораздо интереснее побольше узнать о дяде Арчибальде. Отто не знал своего дядю лично, и тётя тоже мало что о нём рассказывала. А теперь вдруг оказалось, что дядя Арчибальд изучал призраков. Отто не знал, что и думать.

 Так, я нашла очки.  Эмили достала из шкатулки массивную старую оправу с закреплёнными на ней многочисленными проволочками и шурупами. Похожую оправу обычно использует глазной врач, когда проверяет зрение. А на дужках виднелись маленькие уплотнения. Неужели микрофоны?

Отто разглядывал толстые в палец толщиной стёкла очков:

 Дядя Арчибальд, похоже, был слеп как крот.

 Надень их,  предложила Эмили и хихикнула.

Отто последовал её совету. Ему потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к очкам, но вскоре он уже мог разглядеть Эмили.

 Ну, и что видишь?  спросила девочка.

 Всё немного расплывается.  Мальчик заморгал.  Но в целом всё как обычно.

Отто немного расстроился, что ничего не изменилось. Он и сам не знал, чего ожидал от этих очков. Возможно, что мир вдруг окрасится в розовый цвет или что всё вдруг перевернётся, как в зеркале. Но ничего необычного не произошло.

 Эти очки тебе совершенно не идут,  заметила Молли.

Сэр Тони уже перестал кашлять, и Отто повернулся к нему:

 А ты как считаешь?

 А-а-а-а-а!  вдруг заорал сэр Тони, одним махом запрыгнул на верхнюю ступеньку лестницы, стоящей у книжного стеллажа, и уселся там, подтянув колени к груди. Его била крупная дрожь. Призрак не моргая смотрел на Отто, словно тот превратился в опасного монстра.

Отто сделал шаг к лестнице:

 Тони, что с тобой? Ты же вроде не из пугливых.

Сэр Тони сжался в комок, и на лбу у него выступили капельки пота:

 Не приближайся ко мне с этой чудовищной штукой на лице!

Отто постарался не засмеяться:

 Я что, и правда так ужасно выгляжу в очках?

 Сними их! Сними немедленно!  закричал сэр Тони, побледнев больше обычного.

Отто с удивлением взглянул на призрака тот был совершенно не в себе. Сэр Тони, конечно, всегда вёл себя довольно странно, но в такой панике Отто его никогда не видел.

 Объясни, что с тобой происходит?

 Н-не з-знаю,  запинаясь, ответил призрак. Отто сделал несколько шагов к привидению и с каждым шагом сэр Тони всё больше сжимался в комок. Казалось, ещё чуть-чуть и он сольётся с лестницей.  Просто эти очки на-наводят на меня с-страх. Нет ужас!

 Но почему?

Упс! Не успел Отто договорить, как сэр Тони растворился в воздухе. Было слышно лишь, как он жалобно скулит словно собака, которую посадили на привязь.

 Не представляю, что на него нашло.  Молли покачала головой, и её косы заплясали.  Пойду посмотрю, как он.

 Странно,  произнёс Отто, когда они с Эмили остались одни.

 Вещи дяди Арчибальда вот что действительно странно. Смотри, что тут есть.  Эмили достала из шкатулки маленькую бутылочку, наполненную каким-то молочно-белым веществом.  Похоже на йогурт. Девочка быстро открутила крышку и, окунув палец в загадочную жидкость, внимательно оглядела её и понюхала.  Ради науки,  вздохнула она и лизнула палец.

 Стой!  крикнул Отто.  У этой жидкости уже наверняка вышел срок годности.

 Фу!  Эмили сплюнула и протянула бутылочку Отто.  На вкус ещё хуже, чем испорченный йогурт. Что-то вроде солнцезащитного крема.

Отто понятия не имел, какой вкус у солнцезащитного крема, но догадывался, что не слишком приятный.

 Подведём итоги.  Он отступил на шаг назад и оглядел странное содержимое загадочной шкатулки.  У нас есть тетрадь с записями дяди Арчибальда, которые однозначно свидетельствуют, что он изучал призраков.

Эмили кивнула:

 В придачу к ней странные очки, которые вряд ли были в моде даже при жизни твоего дяди. И солнцезащитный крем.

 Да уж,  Отто почесал в затылке.  Как-то всё это вместе не монтируется.

 Ну и ладно. Во всяком случае, у меня теперь есть обалденный аксессуар.  Эмили схватила очки и надела их. За толстыми линзами разноцветные глаза девочки словно увеличились в два раза.  Ну, что скажешь? Убойно?

 Очень красиво.  Отто пихнул подружку в бок.  Будешь в школе звездой!

 Не знаю, как тебе, а мне теперь хочется настоящего йогурта,  сказала Эмили и взобралась по лесенке в комнату Отто.  Ванильного с клубникой.



Отто закрыл крышку люка и, положив сверху прикроватный коврик, последовал за Эмили в кухню:

 В холодильнике его полно. Если, конечно, Берт не слопал.

 В крайнем случае меня устроит и шоколадный пудинг, я не против,  сказала девочка, распахивая холодильник и вдруг замолчала, как заворожённая уставившись на что-то внутри.

 Что такое?  подошёл Отто.  Ничего не осталось?

 Осталось,  пробормотала Эмили, поправляя очки и судорожно цепляясь за ручку дверцы, словно боясь упасть.  Там там Берт. Между брокколи и сметаной.

Отто не поверил своим ушам. Он осторожно отодвинул Эмили в сторону и заглянул в холодильник. И в самом деле между брокколи и сметаной сидел Берт и грыз шоколадку. Даже не развернув обёртку.

 Хочешь кусочек?  Берт широким жестом протянул Отто плитку.  Твоей подружке не предлагаю. У неё такой вид, словно её сейчас стошнит.

3

Чудо-очки

Берт выплыл из холодильника и, низко поклонившись, представился:



 Очень рад познакомиться с вами, мисс Эмили. Наконец-то мы встретились, так сказать, лицом к лицу. Меня зовут Альберт Густав Смит, раньше я руководил кухней в доме сэра Тони.  Берт был сама учтивость.  А теперь я хранитель холодильника. И моя обязанность присматривать за съестными припасами. Тоже недурная работёнка, надо сказать.  Призрак стряхнул с рубашки крошки шоколада и улыбнулся.

«Присматривать? Скорее, поглощать»,  подумал Отто и взглянул на лучшую подругу. Эмили прислонилась к буфету и растерянно рассматривала привидение сквозь волшебные очки. Она по-прежнему молчала, но уже немного порозовела.

Эмили больше всего на свете хотела уметь разговаривать с духами. Паранормальные явления её страшно привлекали, и она завидовала особому дару Отто. Кто бы мог подумать, что уродливые очки дяди Арчибальда способны на такое! С их помощью можно слышать и видеть привидений!

 А я Эмили,  смущённо ответила девочка.

 Я в курсе. Я-то тебя уже давно знаю,  подмигнул ей Берт.  Я же тебя и раньше видел.

 И то верно.  Эмили опустилась на табурет и потёрла виски.  Прости, Берт. Но для меня наша внезапная встреча большое потрясение.

 Ясное дело.  Берт украдкой вытащил из холодильника пару виноградин и закинул их в рот.  Не каждый день встречаешь призрака. Просто удивительно, что ты можешь меня видеть. Неужели всё дело в этих чудовищных очках?

Эмили осторожно сняла очки и поморгала.

 Да,  кивнула она.  Без очков я вижу только открытый холодильник и ещё парящий в воздухе виноград. А с очками,  она снова надела очки,  я отчётливо вижу тебя.

Отто вышагивал по кухне, напряжённо размышляя:

 Очки, похоже, принадлежали моему дяде Арчибальду. Если он занимался изучением призраков, то наверняка ими пользовался.

 Берт, ты же знал дядю Отто?  Кажется, Эмили пришла в себя и приступила к своему любимому занятию разгадыванию загадок. У неё это отлично получалось: она всегда задавала правильные вопросы.  Ты замечал за ним какие-нибудь странности, когда он жил в этом доме?

 Не-а.  Берт покачал головой.  Когда Арчибальд и Шэрон здесь поселились, мы с Тони и Молли уже умерли и поэтому без труда могли наблюдать за новыми владельцами. Но на кухню Арчибальд заглядывал редко. Если подумать, я его почти и не видел. Кабинет у него был там, где сейчас комната Отто, а ещё он часто спускался в потайную комнату. Он с ассистентом часами там пропадал.

 У дяди Арчибальда был ассистент?  заинтересовалась Эмили.

 Да, такой хмурый долговязый тип по имени Бернард.

 Они проводили какие-нибудь эксперименты?  спросил Отто.

 Наверное.  Берт пожал плечами и снова залез в холодильник, втиснувшись между пакетами молока.  Зачем вам всё это? И почему вы не расспросите сэра Тони? Он же везде суёт свой нос, следит за порядком, как он утверждает. Наверняка он знает про Арчибальда больше моего.

 Боюсь, это невозможно.  Отто покачал головой.  Когда я надел очки, он словно с ума сошёл.

Берт закатил глаза:

 Ну, это не новость.

 Нет,  возразил Отто,  на этот раз всё было иначе. Сэр Тони заорал как резаный и забился в угол. И тут же просто растворился в воздухе. Как будто очень сильно испугался чего-то.

 Это и правда на него не похоже.  Берт удивлённо поднял брови.  А где он теперь?

 Понятия не имею.

 А я знаю,  за спиной у ребят вдруг появился Винсент и принялся взволнованно кружить над обеденным столом.  Он сидит в камине, дрожит всем телом и несёт околесицу. Давайте вызволяйте его оттуда поскорее, а то через месяц Санта-Клаус от нас сразу же сбежит.  Зверёк покачал головой.  А мне так хочется получить в подарок новую липкую ловушку для мух из телемагазина!

Эмили подпрыгнула от удивления:

 Он спрятался в дымоходе?! Но там же жуть как неуютно!

 Ну я же говорю: сбрендил старикан.  Винсент нахально ухмыльнулся.  Кстати, Эмили, крутые очки. Хотя тебе вовсе не обязательно их носить. Ты и без очков выглядишь достаточно чокнутой.




 Пасть захлопни!  рявкнул Отто.

 А что я такого сказал? Ведь всё так и есть.  Склонив голову набок, зверёк разглядывал Эмили.  Зачем ты вообще их нацепила? Зрение подводит?

 Нет.  Отто скрестил руки на груди.  При помощи этих очков Эмили может видеть призраков. Это дядя Арчибальд их изобрёл.

Винсент раскрыл пасть от изумления:

 Ты морочишь мне голову?

 Нет, всё так и есть,  подтвердила Эмили.

 Что, правда?!  Винсент сел на плечо к девочке и дотронулся до оправы.  С ума сойти! Настоящие чудо-очки, в которых можно видеть привидений? Да их на И-бэй продать за штуку фунтов раз плюнуть. Как думаете?  Маленькие глазки летучей мыши внезапно округлились.  А можно их мне? Ненадолго?

 Ни в коем случае.  Отто столкнул Винсента с плеча Эмили, и питомец, недовольно пискнув, перелетел на карниз для занавесок.  Нам нужно придумать, как вызволить сэра Тони из камина. Спорим, он знает о работе дяди Арчибальда? Возможно, он даже в курсе, для чего нужен этот странный солнцезащитный крем.

Отто просто сгорал от любопытства. Случайная находка в старом глобусе породила слишком много загадок. За эти очки, с помощью которых можно видеть призраков, дядя Арчибальд наверняка бы получил Нобелевскую премию. Он мог бы совершить переворот в науке. Почему же он скрывал своё изобретение?



Отто вздохнул. Как жаль, что дядя Арчибальд умер пятнадцать лет назад и его уже нельзя расспросить! Тётя Шэрон рассказывала, что его пригласили в Шотландию, чтобы вручить премию за особые достижения он тогда трудился в какой-то фармацевтической компании. Была зима, и тётя Шэрон не советовала ему ехать на машине из-за гололёда. Но дядя Арчибальд боялся летать. Его искорёженную машину нашли у подножия скалы. Должно быть, он не справился с управлением и упал вниз. Обломки автомобиля подняли, но тело дяди Арчибальда так и не нашли

Тётя Шэрон долгое время не могла поверить, что её муж погиб. Но чем дольше его искали, тем меньше оставалось надежды на счастливый исход, и в конце концов она установила на местном кладбище памятник. Тётя редко говорила о муже, но Отто порой наблюдал, как её взгляд останавливается на его портрете, висящем в гостиной, и туманится печалью. Просто ужасно так ничего и не узнать о его судьбе.

Отто размышлял. Всё-таки странно, что в его семье произошло столько загадочных смертей. Два года назад во время археологической экспедиции в Мексику погибли его родители. Во всяком случае, так писали в газетах. Их тела тоже не нашли. А у Отто обнаружился необычный дар. Почему именно он наделён способностью видеть призраков?

У мальчика в голове кружилось бесчисленное множество вопросов. Хорошо бы сэр Тони ответил хотя бы на часть из них про дядю Арчибальда. Но для этого приведение сначала нужно выманить из дымохода.

* * *

Операция по спасению призрака шла не так успешно, как Отто надеялся. Сэр Тони сидел в дымоходе над камином и упорно отказывался вылезать. И уж тем более не собирался ничего рассказывать про странные очки. Лишь время от времени из дымохода доносились односложные реплики, которые ничего не проясняли. Это был крайне утомительный разговор.

 Наверняка с этими очками связана какая-то ужасная история. Не зря же сэр Тони так упрямо отказывается с нами говорить,  предположила Эмили.  Очень жаль. Мне так хотелось познакомиться с ним лично!

 Считай, что тебе повезло. Он толстый, самовлюблённый и заносчивый,  сказал Винсент.  Когда он сообразит, что ты можешь его видеть и слышать, он тебе надоест до чёртиков.

 А мне жаль сэра Тони,  вздохнул Отто.  Хотя с ним порой и непросто. Если бы он только с нами поговорил!

Сэр Тони не показывался целый день. Вечером зазвонил телефон мама Эмили напомнила, что пора ужинать. Проводив подружку до дверей, Отто вернулся в свою комнату. Он сел на своё любимое место на подоконнике и принялся задумчиво листать тетрадь с записями дяди Арчибальда. Было слышно, как тётя Шэрон гремит на кухне кастрюлями.

 Никак не получается разобраться,  пожаловался Отто Винсенту, который дремал в шкафу, устроившись на толстом пуловере хозяина в выдвижном ящике.  Тут не хватает нескольких страниц. А оставшиеся просто невозможно прочитать на них сплошные кляксы. На полях следы от кофейных чашек. И почерк у дяди Арчибальда неразборчивый, особенно к концу. Всё сливается в какие-то каракули. Как будто это писал другой человек.

 Хм.  Винсент зевнул и потянулся.  А что с солнцезащитным кремом? Понял что к чему?

Назад Дальше