Ласточкин хвост - Карен Макквесчин 7 стр.


Время ужина приближалось, и Элис позвала на кухню Эмму с Хелен и поручила им всем работу: накладывать еду в тарелки, накрыть на стол, зажечь свечи, налить молоко для детей и воду взрослым. Перл была рада, что ее включили в число взрослых и дали воду вместо молока. До недавнего времени отец воспринимал ее иначе. Перл старалась проводить больше времени в гостиной, где она могла наблюдать за Джоном, отцом и младшими девочками.

Приехали Хоуи и миссис Донохью; Хоуи нес крытый противень со знаменитым фруктовым пирогом своей матери.

 Пришлось использовать яблоки, которые я консервировала в прошлом году. Я бы взяла свежие, но сезон прошел, они закончились,  извинилась миссис Донохью, пока ее сын нес противень на кухню. За полуоткрытой дверью Перл услышала, как Элис восхищенно воскликнула, увидев угощение.  Надеюсь, вы не против?

 Конечно нет,  ответила Эмма и повернулась к Джону: Миссис Донохью готовит лучший фруктовый пирог. Мы все его обожаем.

Миссис Донохью взглянула на него поверх очков.

 Вы, должно быть, Джон Лоуренс? Приехали на лето помочь на мельнице?

 Да, мэм.

 Я миссис Донохью, соседка. Полагаю, мой сын Хоуи и я будем часто вас видеть.

 Очень на это надеюсь, мэм,  улыбнулся Джон.  Рад с вами познакомиться.

Позже, когда все расселись за обеденным столом и Элис подала еду, миссис Донохью засыпала Джона вопросами. Перл внутренне застонала от того, с каким любопытством та продолжала допрашивать его под видом вежливой беседы.

 Итак, мистер Лоуренс, вы из Глэдли-Фоллс, к северу отсюда, так?

 Да, мэм.

Отец заговорил:

 Нам повезло, что Джон смог приехать и помочь нам, ведь Вендалл пролежит в больнице несколько месяцев.

Вендалл всю жизнь работал на их отца на мельнице. Он был парнем добросердечным, но быстрым умом не отличался, к тому же любил выпить, что было далеко не обычно для мужчин в их городке. На позапрошлой неделе он попал в больницу со сломанной рукой, поврежденным плечом и трещиной в тазовой кости после того, как упал с крыши дома своей матери. Врач сказал, ему повезло, что он выжил. Перл втайне задавалась вопросом, не избежал ли он смерти потому, что был до такой степени промаринован спиртом, что приземлился мягко, а не разбился насмерть.

 Так неужели в Глэдли-Фоллс нет работы для такого молодого человека, как вы, мистер Лоуренс, что вам пришлось проделать весь этот путь?  Миссис Донохью отрезала кусочек картофеля и, рассмотрев его, отправила в рот. Ее тон звучал обвинительно, но Джон, похоже, не воспринял его таковым.

 Прошу, зовите меня Джон,  ответил он.  Глэдли-Фоллс очень маленький город.  Все ждали, что он скажет что-то еще, но он молчал.

 Лично я очень рад, что Джон приехал помочь,  сказал отец.  Он учится в колледже, миссис Донохью, и намерен стать врачом. Я понимаю, он старается экономить каждое пенни для учебы и на другие расходы.  Отец улыбнулся Джону; он высоко уважал тех, кто был бережлив и ценил образование.

Миссис Донохью просияла:

 О, доктор! Мой Хоуи тоже учится. В следующем году он окончит школу и будет поступать в университет.  Хоуи покраснел от смущения и опустил голову.  Может, расскажете ему, что его там ждет? Дальше средней школы здесь никто не идет. Где вы посещаете занятия, мистер Лоуренс?

 Медицинский факультет университета Маркетт в Милуоки.

 Я слышала много хорошего об этом учебном заведении.

 И все правда, мэм.

 Ваши родители, должно быть, очень довольны.  Миссис Донохью сама раздулась от гордости, глядя на Хоуи и говоря о нем.  Сын, который станет врачом! Боже, это большое достижение.

Джон задумчиво кивнул.

 Моя мама очень гордится мной и будет гордиться еще больше, когда я закончу университет.

Миссис Донохью насупилась.

 А отец ваш разве не гордится?

 Мы с мамой одни,  ответил Джон, вздернув подбородок.

 Мальчик без отца. Какая жалость.

В разговор вмешался отец:

 Вы, как никто другой, должны понять, миссис Донохью, ведь проделали ту же работу и замечательно воспитали Хоуи. Потеря отца оставляет огромную пустоту, но жизнь продолжается.

 Конечно,  поспешила ответить старуха.  Мне жаль, что я затронула эту тему.

 Не нужно извиняться,  сказал Джон. У Перл сложилось впечатление, что не первый раз его спрашивают об отце.

 Просто так удивительно видеть за этим столом еще одного молодого человека. Обычно здесь только девочки Беннет да мой Хоуи,  сказала миссис Донохью, наклонившись вперед, чтобы обратиться к отцу Перл: Откуда ваша семья знакома с молодым мистером Лоуренсом?  Пламя свечи замерцало перед ее лицом.

Перл посмотрела на Хоуи и закатила глаза в знак того, что считает его мать занудой. Несмотря на преданность матери, его любовь к Перл взяла верх, и он улыбнулся ей.

Мистер Беннет ответил:

 Мать Джона уже несколько лет работает на семью моего двоюродного брата. Они считают их своей семьей, и мы будем относиться к ним так же.  Он склонил голову набок.  В этой семье я уже давно в меньшинстве, поэтому приветствую Джона, как сына. Я очень рад, что он здесь и будет моей правой рукой.  Он сказал это так, будто тема закрыта, но миссис Донохью не смогла удержаться от еще одного комментария.

 Приятное дополнение, но присутствие молодого человека меняет положение, не так ли?  Приподняв брови, она посмотрела на Перл и Элис, а затем и на остальных девочек за столом.  Столько всего нужно учесть, когда в семье так много молодых леди.

 Это точно,  согласился мистер Беннет.

 Вам не о чем беспокоиться, миссис Донохью. Джон будет спать в амбаре,  сказала Перл.

 Перл!  воскликнула старуха.

Мистер Беннет вздохнул.

 Перл, где расположится наш гость это неподобающая тема для беседы за ужином.

 Особенно в смешанной компании.  Брови миссис Донохью сурово сошлись на переносице.  Тебе это должно быть известно, Перл. Моральные достоинства леди очень важны. Если хочешь быть уважаемым членом общества, думай, прежде чем говорить.

 Извините,  коротко ответила Перл.

Джон лишь кивнул:

 Извинения приняты, ничего страшного.  Он повернулся к Хоуи.  Раз уж мы будем соседями, может, покажете мне, как здесь все устроено?

 С радостью,  ответил юноша.

 Хоуи всегда рад помочь,  заявила миссис Донохью.  В этом он следует по пути Иисуса.

 Разумеется,  поддержал ее мистер Беннет.  Он прекрасный молодой человек, и это целиком ваша заслуга, миссис Донохью.

Соседка засияла от гордости и вернулась к своему десерту.

 Очень вкусно,  отметила Элис, указывая на свою тарелку,  и не я одна так считаю. Дейзи вылизала бы весь противень, дай ей волю.

 А можно?  подала голос Дейзи. Обычно младшие девочки вступали в разговор, только когда к ним обращались, но после смерти матери отец стал безразличнее относиться к правилам.

Элис улыбнулась ей.

 Нет, нельзя.

Когда был съеден последний кусочек, семья удалилась в гостиную; все, кроме четырех старших девочек, которые остались убирать со стола и наводить порядок на кухне. Перл то и дело возвращалась в гостиную, чтобы украдкой взглянуть на Джона, который оживленно беседовал с Хоуи, в то время как миссис Донохью с удовлетворением наблюдала за происходящим. Казалось, эти двое, которым суждено было получить высшее образование, нашли друг в друге родственную душу. Мистер Беннет и младшие дочери сидели тихо и слушали.

К тому времени, как Элис убрала последнюю тарелку, а Перл развесила полотенца, солнце начало опускаться за горизонт, и миссис Донохью уже прощалась, спеша уйти, пока не стемнело.

Они все вышли на крыльцо, когда Хоуи подогнал повозку; кобыла бодро шагала, радуясь тому, что отправляется обратно домой. Мистер Беннет помог миссис Донохью подняться, и девочки помахали им на прощанье.

Семейство Беннет и Джон Лоуренс все еще стояли на крыльце, когда услышали рев мотора. Все повернули головы. Они были поражены, увидев на дороге такую редкую вещь, как настоящий автомобиль. За рулем сидел поклонник Элис, Фрэнк.

Черный «Форд Т» остановился у их дома. Фрэнк распахнул дверь и крикнул:

 Оцените эту красоту!

Мэй и Мод выбежали вперед, чтобы полюбоваться новым автомобилем, а Дейзи осталась рядом с Элис, крепко вцепившись в юбку сестры. Даже их старому псу Шепу стало любопытно, и он рысью выскочил из-за сарая узнать, что за шум.

 Ты знала, что Фрэнк нанесет нам визит сегодня?  спросил мистер Беннет у старшей дочери, голос его терялся в общем шуме.

Элис покачала головой.

 Нет. Вообще-то я не раз просила его не приезжать.  Она сложила руки на груди.  Он не слушает.

Глава 11

1983 год

 Постойте. Правильно ли я услышал,  спросил Джо и повторил слова Перл: Вы кого-то убили, но не специально?

 Именно так,  ответила Перл. Ужас на его лице заставил ее пожалеть, что она вообще заговорила об этом. Просто старая история, и сейчас вспять ничего уже не вернуть. Очевидно, Джо из тех, кто тоже будет держать на нее обиду. Возможно, все мужчины в семействе Арнесон такие.

 Что это значит?

 Это значит, что кто-то умер, и твой отец считал меня виноватой.

Джо обдумывал сказанное.

 А вы были виноваты?

Перл чувствовала, что от ее ответа зависит очень многое. Он мог броситься и убежать отсюда, как это сделал его отец много лет назад.

 Я не знаю. Одному Господу Богу решать. Когда я встречу его если встречу, разумеется,  то уверена, он даст мне ответ.  Припомнить Бога и приплести сюда высшие силы было умно. Так она выглядела в его глазах скромнее.

 Так что произошло?

 Если не возражаешь, я не хотела бы пока об этом рассказывать. Я хочу, чтобы сначала ты узнал меня получше, прежде чем услышишь о худшем поступке в моей жизни. Я давно убедилась, что нельзя судить о человеке по худшему поступку, который он совершил. Да и по лучшему, если уж на то пошло.  Перл вздохнула.  Человек существо куда более сложное, чем одно событие, произошедшее с ним один раз за всю его жизнь.

Джо кивнул, как будто понял.

 Предполагаю, твой отец считает, что здесь ты в безопасности? Если бы он действительно считал меня убийцей, то вряд ли бы позволил тебе остаться.

 Может, и так.

 Значит, допустим, я не опасна.  Это замечание заставило его улыбнуться. Она завоевывала его расположение.  Если будешь все лето на меня работать а я надеюсь, что так и будет,  мы сможем узнать друг друга поближе.

 Если останусь, то жить буду здесь, в этом доме?

 Да.

 Один? И больше никого?

Перл подавила смешок.

 А вот это решать тебе. Меня здесь не будет, и, насколько мне известно, привидения здесь не водятся. Не боишься же ты остаться один?

 Нет, мэм.

 Давай без «мэм», можно просто Перл.

 Нет, я не боюсь быть один. Просто пытаюсь все прояснить, прежде чем брать на себя какие-то обязательства.

 Тогда, похоже, мне не помешает еще одна чашка кофе.  Перл встала и налила себе кофе, а затем села обратно.  Ладно, поехали. Следующий вопрос.

 Что нужно делать? Что конкретно? Знаю, вы сказали, освободить дом и подготовить его к продаже, но я не совсем понимаю, что для этого нужно.

Перл наклонилась, чтобы взять свою сумочку, достала папку и протянула ему. На обложке было написано ее имя, адрес дома и контактная информация для Пайн-Ридж-Холлоу. Внутри лежали бланки, дающие ему разрешение нанимать других людей на работу.

 Вы знали, что я за это возьмусь,  сказал Джо, несколько минут читая бумаги.  Здесь везде заполнено мое имя.  Он постучал пальцем по странице.

 Я не была уверена. Скорее, надеялась,  ответила Перл.  Это нужно сделать, и я хочу, чтобы это произошло до того, как мне придется покинуть этот большой и плохой мир. Я составила завещание, в котором четко указаны мои пожелания касательно моего здоровья в конце пути. А вот дом настоящий камень преткновения. Я бы хотела, чтобы его вычистили и продали. А если при этом мне выпадет шанс познакомиться со своим внуком, тем лучше.

 Десять недель немалый срок, чтобы привести дом в порядок.  Джо оглядел кухню.  Что, если справлюсь раньше?

 Не получится,  ответила Перл, сделав глоток.  На чердаке полно семейного барахла, а в сарай годами не заглядывали. Бог знает, что там лежит. Для начала придется составить опись всего, что здесь есть.

 Инвентаризация?

 Да, ничего особенного, просто список всех предметов, но обойти придется все. Каждый шкаф, каждую кладовку и полку. Работы много. Затем вещи нужно будет рассортировать, упаковать и перевезти. Я арендовала большой пикап, его подгонят сегодня попозже. Он будет здесь столько, сколько и ты.

 Вот опять, вы, кажется, были уверены, что я останусь.

Перл продолжила, не обращая внимания на его комментарий:

 Какие-то вещи сможешь сам перетащить, но с более крупными тебе понадобится помощь, подробности найдешь в моей папке. Есть один магазинчик, «Райский секонд-хенд», владелицу зовут Кэтлин. Я говорила с ней по телефону, и она согласна взять мебель на продажу.  Перл вздохнула.  Сейчас уже неважно, продадутся эти вещи или нет. Скоро я буду мертвее мертвых, и никакие деньги мира мне не помогут.

 Позитивное мышление.

 Что есть, то есть, ничего не поделаешь.  Перл огляделась по коридору.  Если захочешь взять что-то себе, не стесняйся. Просто отметь это в инвентарной ведомости.

 Себе? Я могу взять что захочу?

 Конечно, ты же член семьи. Кто еще может забрать семейные вещи, как не мой внук? Подумай и о сестре, может, и ей что понравится. Вряд ли я когда-нибудь с ней встречусь. Разве что твой отец соизволит и заговорит со мной.

Джо вернулся к бумагам.

 Значит, начать с инвентаризации. Что потом?

 Инвентаризация это для меня. Я просмотрю список и помогу тебе решить, что со всем делать. Хлам пожертвуем или выбросим. Еще я заказала мусорный контейнер. Его припаркуют на подъездной дорожке на все необходимое тебе время. Часть домашней утвари уйдет на благотворительность, а мебель и ценные вещи, которые тебе не нужны, отправятся на реализацию в магазин Кэтлин.

 Эта Кэтлин, вы доверяете ей?

 Я не очень хорошо ее знаю,  ответила Перл, пожав плечами.  Молодая женщина, примерно твоего возраста. Она унаследовала магазин от своей двоюродной бабушки Эдны, порядочной женщины, которая в деловых отношениях была известна своей честностью. Чересчур мягкосердечная, но, полагаю, ничего не могла с этим поделать. И если думаешь, что я старая, то видел бы ты Эдну Кларк! Она была ненамного старше меня, но выглядела просто древнющей! Даже у ее морщин были морщины.  Перл постучала кончиками пальцев по столу и усмехнулась.  Кэтлин взяла на себя все дела, когда Эдна была уже на смертном одре. Как я понимаю, она примчалась из Огайо, когда узнала, что та больна, потом помогала ей, пока та лежала в больнице, и управлялась в магазине. И все это до того, как узнала, что единолично унаследует все барахло Эдны. Так что, думаю, она неплохой человек.

Джо собрал бумаги и сложил их обратно в папку.

 Думаю, я понял, что нужно делать.

 Так ты возьмешься за эту работу?

 Да.

 Очень хорошо.  Перл сделала еще глоток кофе.  Давай я покажу тебе остальную часть владений, пока у меня есть силы. По утрам я еще бодрячком, но к вечеру уже выдыхаюсь.

Джо прошел вперед, остановившись, чтобы Перл догнала его, и придержал для нее дверь на улицу. Когда она шагнула к ступеням, и Джо хотел было взять ее под локоть, она отмахнулась.

 Я скажу, если мне понадобится помощь.

Перл никогда не возражала против галантного предложения джентльмена, но на данном этапе жизни, когда кто-то помогал ей сделать такую простую вещь, как спуститься по ступенькам крыльца, она чувствовала себя старой. Не такой старой, как другие обитатели Пайн-Ридж-Холлоу. Те уже были одной ногой в могиле; глаза их помутнели, зубов почти не осталось. Нет, она до такого еще не дошла.

Это заняло некоторое время, но они с Джо обошли весь участок. Она показала ему два сарая и курятник.

 От курятника остался один каркас,  сказала она, стукнув ходунками по стене.  Можешь снести его, инструменты в сарае. Если не найдешь нужных, езжай в город и купи все необходимое в хозяйственном магазине. Скажи, что от меня, пусть запишут на мой счет.

Назад Дальше