Графины? повторила незваная гостья.
Вы, должно быть, не понимаете, кто я и в какую неприятную ситуацию вы попали. Здесь я задаю вопросы.
Ее губы скривились в усмешке.
О нет, я все понимаю. Вы новый владелец Сент-Айседора. Тот технический гений. Вся окрестность ждала вашего появления, хотя как вы, должно быть, догадались, я думала, что вы еще не въехали в дом. Честно говоря, я готова была сделать крупную ставку на то, что вы вообще не появитесь здесь. Итак, графины. Они что, в буфетной?
Эван покачал головой, озадаченный.
Я ничего никуда не убирал. Я вообще зашел в кухню лишь один раз чтобы взять вот это. Он приподнял бровь и указал на сковороду. Но вы, похоже, хорошо ориентируетесь в этом доме. Кто вы?
Может быть, если бы вы так же тщательно осмотрели кухню, как осматриваете женские тела, знали бы, где что находится.
Она продолжила рыться в шкафу, но при этом держалась высокомерно, как монарх, выступающий с речью перед своими подданными.
Я просто хотел лучше рассмотреть вас, чтобы дать полиции точное описание вора, вломившегося в мой дом.
Я не вламывалась. У меня есть ключ.
У нее был ключ? Он удивился еще сильнее.
Но вас сюда не приглашали. И это означает, что вы вломились в мой дом.
Насколько мне известно, в Калифорнии это классифицируется всего лишь как незаконное вторжение. Она достала из шкафа маленький пластиковый кувшин для воды. Могу я позаимствовать вот это, пожалуйста?
Он прищурился.
Я не юрист, но незаконное вторжение это когда вы не намереваетесь совершить преступление. А вино, загруженное в мой лифт, говорит об обратном.
Девушка пересекла кухню и стала выдвигать ящики столов.
Вы не видели ага! Она достала штопор. Я не совершаю никакого преступления. Ну ладно, я согласна, что вторглась незаконно. Но я ничего не краду. Вытащив пробку, она перелила остатки вина в кувшин. Вот так. Мне хотелось бы, чтобы это вино состарилось больше, но я хотя бы смогу уловить его вкус.
Потом она повернулась и посмотрела на него.
Спасибо за то, что не стали вызывать шерифа. И за то, что проявили такое терпение. Я должна все объяснить вам
И тут в окно они увидели вращающиеся сине-красные фонари, сопровождаемые хлопаньем дверей. Она приподняла брови:
Надо полагать, вы все-таки их вызвали.
Эван покачал головой. Какого черта?
У меня даже нет с собой телефона. Оставайтесь здесь. Я хочу услышать вашу историю.
Он направился к главному входу и открыл дверь. На подъездной дорожке стояла машина шерифа. А рядом с ней беседовали два человека.
Добрый вечер, сказал Эван. Что случилось, шериф?
Мужчина повыше ростом расправил плечи.
Никаких проблем. Простите, что побеспокоили вас.
Мужчина пониже ростом направился к входной двери. Когда он подошел ближе к Эвану, у того упало сердце.
Нико!
Но его младший брат прошел мимо него, не сказав ни слова. Эван повернулся к шерифу:
Что он натворил?
Кто? Нико? Ничего. Но он был пассажиром в машине, остановленной из-за того, что водитель был пьян. Ваш брат трезв, но у него нет водительского удостоверения, так что он не мог сесть за руль той машины. Я как раз заканчивал свою смену, так что предложил подвезти его.
Включив мигалку?
Но шериф проигнорировал его вопрос, а вместо этого помахал рукой:
Привет, Маргарита.
Привет, шериф Фрэнкс.
Эван обернулся и увидел воровку, стоявшую позади него.
Я не ожидал, что вы все еще живете здесь, сказал шериф.
Воровка Маргарита, поправил себя Эван, бросила на него быстрый взгляд. Он молчал, и она покачала головой:
Нет, я здесь не живу.
Шериф окинул испытующим взглядом сначала Маргариту, потом Эвана, и тот в первый раз осознал, что на нем все еще одни спортивные брюки. Шериф кивнул:
Ну ладно. Хорошо. Мне пора выдвигаться.
Спасибо, что привезли Нико домой. Эван закрыл входную дверь и повернулся к Маргарите: Я все еще хочу услышать вашу историю. Но сначала нужно найти моего брата.
Он на кухне, сказала она. Кажется, очень зол. Поэтому я и пошла разыскивать вас.
Нико всегда зол, пробормотал Эван.
Почему вы не сказали шерифу, что я вломилась в ваш дом?
Она склонила голову набок, и еще несколько прядей упали на ее высокие скулы.
Эван помедлил, сам не зная ответа на этот вопрос.
Сначала мой брат, а потом вы, повторил он и сделал ей знак следовать за ним.
Нико сидел за огромным дубовым столом, на котором лежал батон хлеба и стояла гигантская банка с арахисовым маслом. И он пил
О нет! воскликнула Маргарита.
Она выхватила кувшин из рук Нико. На дне осталось лишь несколько капель вина. Если Нико и был трезв, когда вернулся, то сейчас он поспешно исправлял эту оплошность.
Это было последней соломинкой, ломавшей верблюду спину. Эван хлопнул ладонью по столу, и Нико и Маргарита изумленно уставились на него.
Начинайте. Он указал на Нико. Сначала ты. Ты же ушел спать несколько часов назад.
Я передумал, сказал Нико. Мне позвонила девушка, с которой я успел познакомиться, и предложила покататься с нею и с ее друзьями. А ты в это время был в душе.
Ты должен был сказать мне.
Ты забыл, что мне уже двадцать один год. Так что нет, не должен. Но я написал тебе сообщение, когда шериф остановил нас. А кто она? спросил Нико, указав на Маргариту.
Ну, нет, сказала Маргарита. Не втягивайте меня в ваши разборки. Она прижала кувшин к груди. Я сейчас заберу свои вещи и уйду.
Под вещами вы подразумеваете огромное количество бутылок с вином, которые вы стащили? спросил Эван.
С вином? Нико оживился. Если я пил одно из них, оно превосходно.
Правда? улыбнулась Маргарита, и это была ее первая настоящая улыбка. И она была потрясающей. Эван заметил, что у нее очень выразительные глаза цвета вечернего неба, и, когда она улыбалась, они словно светились изнутри. Это вино еще не было выдержано достаточное время.
Мне оно показалось замечательным, заявил Нико.
Спасибо. Она понюхала содержимое кувшина. Но винный эксперт сказал бы
Что слишком много танина. Так что с годами оно станет лучше. Но вкус у вина превосходно сбалансирован. Ну, спокойной ночи.
Нико вышел из кухни, ни разу не оглянувшись.
Эй, мы еще не закончили!.. крикнул ему вслед Эван.
Но Маргарита положила руку ему на плечо, и слова застряли у него в горле. Он посмотрел на ее длинные тонкие пальцы, лежавшие на его бицепсе.
Она покраснела и поспешно убрала руку.
Дайте ему спокойно уйти. Его подмывало устроить скандал, но сейчас он в восторге оттого, что поквитался со мной. Позвольте ему насладиться своей победой.
Так вы не просто воровка, вы еще и психолог? У вас много талантов.
Она вздернула подбородок:
Я ни то ни другое. Я винодел. Так что, как я уже говорила, я соберу свои вещи и
Но вы все еще задолжали мне объяснение всего этого. Дайте угадаю вы винодел, и это вино сделали вы. Но я не помню среди списка сотрудников женщины по имени Маргарита. И я думал, что главным виноделом был Кельвин, или Кассиан, или
Каспер. Каспер Вос. Сейчас он работает у конкурентов.
Похоже, вы его не жалуете.
Большинство сотрудников уволились, сказала она, игнорируя его замечание.
Я и без вас это знаю.
Они начали увольняться еще до того, как у Лайнуса случился инсульт. Верность не была их сильной стороной, с горечью сказала она.
Он оперся о стол.
В отличие от вас, надо полагать. Какова была ваша роль в Сент-Айседоре?
Она вздохнула.
Это сложно объяснять.
Он махнул рукой в сторону темного окна:
До рассвета есть еще несколько часов.
Она открыла рот
В этот момент лампы под потолком погасли, и комната погрузилась в темноту.
Глава 2
Маргарита стояла неподвижно, пока ее глаза привыкали к темноте. Но, как видно, у нового хозяина дома были другие идеи. Она услышала звук падающего стула, за которым последовали какие-то негромкие слова, которых не могла разобрать. Но она была уверена, что в основном это были ругательства.
Вы в порядке? спросила Маргарита.
Ну и чертова ночка, услышала она. Что еще произошло?
Маргарита рассмеялась. Она не могла сдержаться, хотя ее сердце бешено колотилось в груди. Она пыталась убедить себя, что это не имеет никакого отношения к тому, что на Эване Флетчере были надеты лишь спортивные брюки, которые постоянно грозили свалиться с его узких бедер. Маргарита была почти рада, что свет погас, и она больше не видит его внушительного пресса.
У прежнего владельца были проблемы с памятью к концу жизни. Он боялся, что забудет выключить свет, и ему пришлют огромный счет за электроэнергию. Так что он установил таймеры во всех комнатах.
На два часа ночи? недоверчиво спросил Эван.
Он был совой. Я сейчас включу свет.
Я сам в состоянии включить свет в собственном доме, пробормотал он.
Следом за этим раздался еще один глухой звук.
Маргарита ахнула. Было уже плохо, что шериф видел ее в Сент-Айседоре в такой поздний час. Но если ему придется вернуться из-за того, что новый владелец поместья получил травму, в то время как она была там, это навредит ее репутации, уже подмоченной из-за конфронтации с внучатыми племянниками Лайнуса. Она и так уже представляла себе, что станут говорить на всех углах из-за того, что шериф застал ее посреди ночи с полуодетым Эваном.
Маргарита сделала шаг и споткнулась о ногу Эвана. Покачнувшись, она упала на него.
Ой!
Больно же, черт подери, раздался недовольный голос слева от нее.
Вы в порядке? Что случилось?
Стул. Нико не задвинул его.
Он сказал это с таким недовольством, что она снова рассмеялась.
Надеюсь, вы не пострадали?
Пострадало только мое чувство собственного достоинства. То, что от него осталось. Похоже, вы пострадали больше меня.
Чувствуя твердые мышцы его бедра под левой щиколоткой, она поспешила убрать ногу.
Нет. Я только шокирована тем, что оказалась на полу.
Эван поднялся, и теперь, когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, что он протягивает ей руку.
Давайте помогу вам подняться.
Маргарита взялась за протянутую руку и сделала попытку подняться. Но когда она попыталась опереться на правую ногу, ее пронзила острая боль.
Ох!
Он тут же подался к ней.
Растяжение или что-то похуже?
Маргарита покачала головой:
Вывих. Ничего страшного.
Она сделала попытку отстраниться, но не смогла опереться на больную ногу.
У меня будут синяки на лодыжках после столкновения со стулом. И я ударился коленом, когда падал, так что не смогу никуда отнести вас в настоящий момент. Могу я предложить вам устроиться на полу?
Он опустился на пол и потянул ее за собой. Это было неплохим предложением, и она плюхнулась на пол, стараясь не касаться его.
В комнате было темно и тихо. Они были словно в коконе, который отгораживал их от остального мира. Ее чувства обострились. Она слышала его тихое дыхание, а ее нос, натренированный распознавать малейшие нюансы запахов вина, уловил аромат лемонграсса, базилика и чего-то еще, что могла определить лишь как запах теплой чистой кожи. Ее пульс ускорился.
Если она сдвинет руку немного влево, то коснется его. И он, возможно, обнимет ее, а она сможет провести пальцами по тому, на что боялась смотреть при свете, по его гладкой бронзовой коже, по темным волоскам, которые покрывали его грудь, а потом узкой дорожкой уходили под резинку его брюк
Эван откашлялся, и Маргарита вернулась к действительности.
Три сюрприза за один вечер, сказал он. Даже четыре, считая вас. Лифт работает, хотя и выглядит как экспонат музея. Потайные ходы это не выдумки риелторов. Свет выключается сам по себе. А я провел здесь всего один вечер.
Это Сент-Айседор. Я каждый день узнаю о нем что-то новое. Несмотря на то, что столько лет работала здесь.
Он повернулся к ней, но она не могла в темноте разглядеть выражения его лица.
Что вы вообще здесь делали? Особенно если главным виноделом был Кастер?
Она с горечью рассмеялась.
Каспер. Как я уже говорила, это трудно объяснить.
Отлично. Вы задолжали мне историю, так пусть она будет интересной.
Маргарита фыркнула:
Ладно. Но не было нужды вдаваться в подробности. Я была живущей в этом доме личной помощницей Лайнуса. Можно сказать, его девочкой на побегушках. И до тех пор, пока я выполняла все его поручения, была вправе распоряжаться своим свободным временем. И я проводила его, делая вино. Прежний винодел учил меня, и я много экспериментировала.
Но если вы винодел, зачем было становиться личной помощницей? Нашли бы себе работу по профессии.
Она поджала губы.
Вкус винограда в другом месте не такой, решила Маргарита ограничиться лишь этим замечанием. Он начал что-то говорить, но она перебила его: И никогда не говорите, что виноград это просто виноград. Во всяком случае, здесь.
Ей не нужен был свет, чтобы увидеть, как он закатил глаза.
Напрасно вы думаете, что я тупой технарь. Я собирался спросить, почему вина Сент-Айседора такие особенные. В конце концов, я теперь владелец винодельни.
«Они особенные, потому что мои», подумала она. Но не стала произносить этого вслух, потому что тогда пришлось бы рассказывать об истории ее семьи и о том, как другие воспользовались ее доверчивостью. Но и ограничиться какой-нибудь банальностью ей не удастся этот технический гений был явно совсем не глуп.
Что делает их такими особенными? Терруар.
Террор?
Маргарита рассмеялась.
Шутите? Вы же знаете, что такое терруар?
Да. Немного. Давайте предположим, что совсем не знаю.
Терруар это совокупность условий, которые влияют на виноград: почва, ветер, солнце, высота над уровнем моря.
Эван кивнул:
Терруар делает виноград уникальным.
Она улыбнулась.
Что означает, что сделанное из него вино тоже уникально. Она помрачнела. Полагаю, слухи о вас верны.
Обо мне? И что обо мне говорят?
Ничего особенного. Только то, что вы купили Сент-Айседор, чтобы снести дом и виноградники и продать землю по частям под застройку.
Значит, те, кто это говорит, понятия не имеют, зачем я купил это поместье.
Но почему бы еще богатому техническому гению покупать винодельню, которая знавала лучшие дни? Разве только, чтобы уходить от налогов? Я не слишком в этом разбираюсь. Но, как бы там ни было, вы явно купили Сент-Айседор не из-за того, что заинтересовались виноделием. Так зачем вы его купили?
Он некоторое время молчал, а потом сухо сказал:
Сент-Айседор это деловое предприятие. А я покупаю деловые предприятия и управляю ими.
Она нервно заломила руки.
Так вы планируете сохранить винодельню? Производить вино? Не продавать землю под застройку?
Я поэтому и купил ее. Как действующее предприятие. Если только я смогу сделать его таким.
У нее в животе запорхали бабочки. Сент-Айседор не уничтожат. Его виноградники не будут проданы под застройку.
Может быть, ее мечта сбудется. Может быть, она спасет наследие своих предков. Маргарита попыталась рассмотреть выражение его глаз, но было слишком темно. Она поднялась, цепляясь за столешницу, и допрыгала до дальней стены, где были расположены выключатели. Яркий свет залил кухню, и она повернулась к Эвану.
Он усиленно моргал.
Могли бы предупредить меня перед тем, как сделать это.
Простите. В следующий раз предупрежу.
В следующий раз? Вы что, планируете посещать меня на постоянной основе?
Маргарита кивнула.
Вы возьмете меня на работу.
Эван недоверчиво посмотрел на нее.
Простите?
Я нужна вам.
Он окинул ее оценивающим взглядом и улыбнулся.
Мы только что повстречались. Не слишком ли вы самонадеянны?
Она уперлась руками в бока.
Я нужна вам, чтобы вернуть Сент-Айседору былую славу. Вы сами сказали, что большая часть штата уволилась.
Но у меня уже есть помощница.
Она улыбнулась:
Я не собираюсь быть вашей помощницей. Я стану вашим главным виноделом.