Сборник Забытой Фантастики №6. Роковая Луна - Балонов Денис Геннадьевич 7 стр.


 Он храпит. Он пропустил почти всю красоту, сказал, что знал, что там будут рекламные щиты, которые испортят пейзаж, если он захочет посмотреть.

Они возобновили созерцание звезд и размышления о Луне.

 Посмотри на Марс! Милдред заплакала, увидев красную планету далеко в космосе.  Это похоже на саму маленькую луну!

 Да, и планеты будут казаться намного больше, когда мы приблизимся к стенам эфира. Это будет зрелище, которое взволнует даже профессора Берка, если он проснется вовремя.

 Я думаю, профессор загадка даже для самого себя,  заметила Милдред.  Как можно спать в такое время? Я никогда не была такой бодрой, такой живой. Я чувствую, что не смогу заснуть, пока Луна не будет нашей. Я буду бодрствовать, по крайней мере, до следующей темноты.

 Через некоторое время будет не так темно,  напомнил Эрнест.  Ночь, которая окружает нас сейчас, вызвана тенью Земли, и скоро мы будем так далеко в космосе, что тень больше не будет пересекать наш путь, за исключением тех случаев, когда планета будет находится непосредственно между нами и Солнцем.

 И тогда мы увидим тень как при лунном затмении!  Милдред обрадовалась.  Наше путешествие настолько чудесно, что мне несколько жаль, что оно должно закончиться. Посмотрите на Орион там! Кажется, я почти могу сосчитать звезды в его конфигурации.

Они мчались дальше, гул моторов становился громче с каждым часом, говоря им, что воздух становится плотнее. И Милдред казалось, что песня моторов звучала так:

"Мы были первыми, кто ворвался в это тихое море".

ГЛАВА XV Конец путешествия

Путешественники пролетели уже больше половины пути. Луна находилась всего в двадцати пяти тысячах миль от нас. Профессор Берк пробудился и бодрствовал достаточно долго и в течение восьми часов выполнял функции пилота, а затем продолжил свой сон. Милдред удалилась в свою каюту, чтобы поспать в первый раз с тех пор, как покинула Землю. Эрнест Шерард, уверенный, что они приближаются к точке наибольшей опасности, направил "Пионер" прямо на небольшой кратер Реомюр, центральную впадину на изрытой ямами поверхности спутника. Он должен был позвать Милдред, когда они приблизятся к самому узкому участку невидимой дороги, границы которой будут всего в нескольких милях, чтобы она могла увидеть звезды и планеты во всей их яркости и великолепие.

Профессор Берк не выказал никаких чувств, наблюдая за звездами из кабины пилота, но если бы он даже был вознесен на седьмое небо, он бы в этом не признался. Он рассматривал проявление эмоций, за исключением воинственного порыва, как проявление неустойчивости характера, точно так же, как он считал признаком умственной слабости полное согласие с кем-либо. Однако он признал, что панорама была запредельной красоты, но утверждал, что не видит в ней ничего выдающегося.

 Знаете, мы ожидали, что это будет выглядеть именно так,  сказал он Милдред.  Мы знаем причину, и было бы удивительно, если бы причина не привела к результату.

Когда Эрнест возобновил командование, самолет делал тысячу миль в час. В течение трех часов индикатор приближался к четырнадцати сотням. Именно тогда Эрнест окликнул Милдред.

 Мы приближаемся к решающему этапу,  сообщил он.  Воздух почти такой же плотный, как и раньше на Земле, и я полагаю, что в самом узком месте он будет еще плотнее, и в этом случае наш корабль превысит любую скорость, которую он когда-либо достигал.

 Как далеко мы от Луны?

 Едва ли больше двадцати четырех тысяч миль, еще через двадцать четыре часа наше путешествие должно закончиться, так как я полагаю, что остаток пути мы будем в среднем делать около тысячи миль в час. Вероятно, мы наберем в среднем две с половиной тысячи, когда окажемся в "горловине", и более тысячи в течение еще нескольких часов. И затем, когда воздух снова станет настолько разреженным, что наша скорость существенно уменьшится, мы, вероятно, достигнем точки, где притяжение Луны будет больше, чем притяжение Земли. Это потребует замедления нашего самолета, подобно торможению автомобиля при спуске с холма. Затем нам придется по спирали спускаться к Луне.

 Получается, что мы должны пройти тысячи миль по спирали, не так ли?

 Да, восемь или девять тысяч, я бы сказал. Я подсчитал, что мы будем так близко к Луне, когда произойдет изменение гравитации. Луна, мы должны помнить, тоже двигалась нам навстречу, хотя ее скорость значительно снизилась с тех пор, как мы покинули Землю. Тогда две сферы были разделены примерно пятьюдесятью восемью тысячами миль. Мы прошли не более двадцати девяти тысяч, но Луна, несмотря на свое замедление, продвинулась за это время примерно на пять тысяч. Это приближает нас к двадцати четырем тысячам миль, и примерно через час мы войдем в участок самого плотного воздуха.

 Я думаю, мы должны войти в него сейчас,  сказала Милдред.  Планеты почти такие же яркие, как маленькие солнца, и я уверена, что вижу слабое свечение солнечной короны. Я вернусь, чтобы снова взглянуть на Землю и я разбужу профессора Берка, чтобы мы могли вместе увидеть пылающее солнце. Я полагаю, он будет ворчать, когда его разбудят, но я много раз слышала, как он говорил, что хотел бы быть там, где он мог бы увидеть корону, не дожидаясь затмения. Однако у меня нет надежды на то, что зрелище оправдает его ожидания. Он наверняка найдет в этом что-то неправильное.

В двадцати четырех тысячах милях в космосе не было ни дня, ни ночи. Призрачные сумерки, не похожие ни на какие, которые когда-либо видели земляне, заполнили воздушную дорожку сумерки, в которых был легкий намек на зеленый цвет. Милдред впервые заметила странные сумерки несколько тысяч миль назад и обратила на это внимание Эрнеста, и он сказал ей, что она, вероятно, обнаружит причину этого, когда в следующий раз посмотрит в заднее обзорное окно.

Один взгляд через стекло разрешил загадку для Милдред.

 Эврика!  воскликнула она, ее голос ликовал в переговорной трубке.  Это земной свет, Эрнест. Наш мир теперь представляет собой огромный шар мерцающего зеленого цвета. Его сияние кажется фосфоресцирующим. Виден весь земной шар, но мне кажется, я вижу, как ночная тень начинает наползать на одну его сторону восточную сторону, я хотела сказать, но я потеряла всякое чувство направления здесь, наверху. Если бы Земля не была покрыта льдом и водой, я уверена, что могла бы разглядеть рельефы континентов. Хотела бы я, чтобы ты это видел, Эрнест. Это прекраснее всего, о чем я когда-либо мечтала. Невероятно, что такое может быть.

 Что ж, это подтверждает популярную научную теорию о цвете планеты Земля,  ответил Эрнест.  Однако, лично я полагал, что ее цвет, если смотреть издалека, мог быть как синим, так и зеленым. Профессор Берк всегда настаивал на том, что Земля желтая планета. Интересно, что он теперь скажет по этому поводу.

 Он уже сказал об этом,  засмеялась Милдред.  Я застала его смотрящим на Землю, когда пришла разбудить его, и его единственным замечанием было то, что он только что сделал поразительное открытие, что Земля, а не Луна, сделана из зеленого сыра.

 Да, и я все еще утверждаю, что он желтый, если смотреть с достаточного расстояния,  торжествующе прозвучал голос Берка.  Опровергни это, если сможешь. И я также утверждаю, что ваша прелестная Луна, вероятно, вскоре повернется вокруг своей оси, хотя я не думаю, что Эрнест упоминал об этом положении вещей.

Милдред продолжала смотреть на Землю, пока черная бахрома не перевалила через ее край и не закрыла четвертую часть планеты. Именно тогда она впервые увидела выпуклую Землю. Планета вращалась так быстро, что она могла видеть движение тени по ее поверхности. Она рассказала об этом Эрнесту, и юный лунарий предположил, что мир вращается чуть меньше чем за пять часов.

 И несомненно, волны покорили все, кроме самых высоких вершин,  добавил он.  Интересно, осталась ли там хоть искра жизни? Температура, должно быть, почти такая же низкая, как здесь, наверху. Будем надеяться, что все атопланы уже покинули планету. Некоторые из них могут быть всего в нескольких тысячах миль позади нас.

 Насколько холодно снаружи?  спросила Милдред.

 Около девяноста ниже нуля. Лопасти пропеллера покрыты двухдюймовым слоем льда. Несколько минут назад было сто градусов ниже нуля, и подъем температуры является доказательством того, что воздух становится намного плотнее. Наш корабль сейчас развивает беспрецедентную скорость в две тысячи триста миль в час, и я предполагаю, что это означает, что мы находимся рядом с внешней пустотой. Иди теперь посмотри на солнце, Милдред, и приведи с собой профессора.

Следующий час был для них кульминацией самой вечности, единственным часом, в который была втиснута вся красота и великолепие, сотканное из основы творения Первозданная слава вселенной, сияющая в бесконечности эфира Красота непостижимая, невыразимая Красота такая изысканная, что вызывала болезненное ликование Красота, которая подавляла, требуя тишины Небесное великолепие, не предназначенное для глаз смертных Великолепие, которое ослепляло, только чтобы дать новое зрение Солнце в своих красных одеждах пламени, развевающихся на пятьсот тысяч миль в космосе Качели Плеяд Туманное сияние Ориона Сатурн, окруженный кольцами и множеством лун Голубая Венера, прекраснейшая дочь солнца Красный Марс, большой, как кровавая луна Сама огромная луна И, наконец, тьма необъяснимого космоса.

Спустя много минут голос Эрнеста нарушил напряженную тишину.

 Жаль, что мы не сможем увидеть это великолепие с Луны,  сказал он.  Её недавно приобретенная атмосфера затмит звезды и скроет корону. Возможно, мы видим их настоящую славу в последний раз, потому что воздушный путь уже расширяется. И, кстати, нам лучше подготовиться к изменению гравитации. Мы почувствуем себя легкими, как птицы, когда попадем под влияние Луны.

Два часа спустя они были за узкой полосой, великолепная феерия небес исчезла позади них. Скорость их воздушного аппарата снизилась до тысячи семисот миль в час. Перед ними, менее чем в двадцати тысячах миль, лежали мистические горы Луны.

На Луне был полный дневной свет, но яркость неуклонно уступала место монохромному серому. Этот кажущийся парадокс, как объяснил Эрнест, был вызван тем, что заимствованный блеск Луны исчезал, когда в поле зрения появлялась ее естественная тусклость.

Горы были едва различимы в сером тумане, а кратеры полностью исчезли. Однако Эрнест не предвидел особой опасности на этот счет, поскольку воздушная дорожка теперь была шириной в несколько сотен миль, что позволяло вести самолет с большей широтой. Он знал, что кратер Реомюр и другие лунные пятна появятся снова, когда окажутся достаточно близко, чтобы их можно было различить без помощи ушедшего света.

Пока они изучали лунный полумрак, произошел еще один переход. Черный круг начал расползаться по огромному пепельному шару, превращая его в шар из черного дерева. Это была тень Земли. Они видели много затмений со времен Великой Перемены, но ни одно из них не было таким впечатляющим, таким причудливым, как это. Они наблюдали за этим до тех пор, пока Луна полностью не потемнела, а затем пока чернота не переместилась в космос, оставив Луну наедине с ее странной, бледной мрачностью.

Настал час, когда притяжение Луны оказалось сильнее, чем притяжение Земли. Физические последствия этого изменения были не столь заметны, как они ожидали. Впервые они осознали, что спускаются, а не поднимаются, когда находились примерно в девяти тысячах миль от места назначения, а Земля находилась примерно в сорока пяти тысячах миль над ними. Через некоторое время "Пионер" спускался широкими, но все время сужающимися кругами.

А затем, когда оставалось пройти всего три тысячи миль, они смогли увидеть горные хребты в рельефном виде, в то время как кратеры казались пробоинами от снарядов на каком-то древнем поле битвы на Земле. Луна теперь была цвета серого выветрившегося песчаника.

Они снижались до тех пор, пока самые темные части спутника не приобрели цвет сланца. Процесс скольжения усложнялся из-за слабого притяжения Луны, и Эрнесту приходилось большую часть времени поддерживать двигатели в рабочем состоянии. Вниз, пока они не оказались ниже уровня самых высоких вершин. Вниз, пока расщелины и кратеры не разверзлись прямо перед ними.

В облаке лунной пыли они приземлились на ровном участке примерно в миле от Реомюра.

ГЛАВА XVI Кратер Реомюра

Когда эпохальное путешествие закончилось, оставалась вероятность того, что оно было предпринято напрасно.

Высотомер "Пионера" сообщил им, что атмосфера Луны была такой же плотной, как та, которую они оставили на Земле, а термометр показал, что температура была на двадцать градусов выше нуля, но принесут ли долгие лунные ночи смертельный холод или нет, было вопросом, на который могла ответить только темнота.

Совершив самый опасный подвиг, на который когда-либо решались смертные, они почувствовали прилив страха теперь, когда путешествие закончилось страха перед неизвестным, который был наследием самой жизни. Простиравшаяся вокруг них лунный пейзаж, гротескный и непривлекательный, казалось, нашептывал тайны, темные, как Апеннины, маячившие на далеком горизонте. Разум говорил им, что бояться нечего, но воображение намекало на силы изощренные и зловещие. Им было трудно поверить, что они действительно находятся на Луне. Великие перемены, полет в космосе и сама Луна теперь казались фантастическим сном.

В течение нескольких минут не было произнесено ни слова. Пронзительный голос профессора Берка первым прорезал лунную тишину.

 Давай выйдем наружу,  предложил он.  У меня такое чувство, как будто я жил в одном из тех древних нью-йоркских многоквартирных домов. Я хочу посмотреть, что находится внутри вон того маленького кратера.

 И кто будет первым землянином, ступившим на Луну?  спросил Эрнест.  Если профессору все равно, я предлагаю, чтобы Милдред была удостоена этой чести.

 Конечно,  согласился Берк.  Я бы, вероятно, отказался от этого, даже если бы Милдред не было здесь, потому что мне кажется, что первый раз провернуть трюк так же хорошо, как и второй раз, если не лучше, учитывая тот факт, что мир никогда не узнает об этом.

 Но это несправедливо,  возразила Милдред.  Эрнест почти всю свою жизнь посвятил изучению Луны, и именно его знания и инициатива привели нас сюда. Я настаиваю, чтобы ему оказали эту честь.

В качестве компромисса она и Эрнест вышли из самолета вместе, одновременно коснувшись земли.

 Первый мужчина и девушка на Луне!  ликовала Милдред.  Наконец-то моя мечта сбылась!

 Наконец-то,  эхом отозвалось Эрнест.  Знаешь, это тоже была моя мечта.

 И я задаюсь вопросом, не спим ли мы все еще,  удивилась Милдред.  Я чувствую себя как-то не по земному с тех пор, как вышла из самолета. Кажется, я действительно могла бы летать, если бы попыталась. Конечно, я знаю отчего, и это означает, что мы должны научиться ходить заново. Теперь мы не более чем лунные младенцы.

 Да,  сказал Эрнест,  мы должны учиться заново. Гравитация Луны составляет всего одну шестую земной, и поначалу мы будем почти беспомощны. Мы не так сильно почувствовали перемену до того, как приземлились, потому что корабль был в движении. И впрямь Лунные младенцы. Давай мы начнем прямо сейчас. Возьми меня за руку, и мы отважимся на короткий шаг всего на несколько дюймов. Вперед!

Назад Дальше