Куда направишься? спросил Мишка Ваню.
Бабай дал мне координаты деревни, где жила моя семья. Начну искать брата там. А вы?
А мы дальше странствовать. Понадобимся, зови, с улыбкой сказала Анька.
Да я быстрее вас сам найду, чем вы придёте.
Поживём увидим, кто кого быстрее, сказал Мишка.
Я понял, Ваня с Мишкой затеяли игру, только вот когда они её воплотят, пока что неизвестно им самим. Через двадцать минут ребята вышли из лесу на тропу. Было раннее утро. Ребята остановились, позавтракали и двинулись дальше. К обеду они были у развилки. Ваня взглянул на папирус и сказал:
Мне налево.
А мы, наверное, пойдём прямо, сказала Анька.
Почему? спросил Мишка.
Не знаю, меня тянет именно туда.
Ладно, как скажешь.
Тогда до встречи! Ваня обнял Аньку, затем Мишку.
Пока! И они разошлись.
Глава 9
Волшебный колодец
Анька с Мишкой шли весь день, солнце припекало, вокруг было сплошное поле, ни единого деревца. С каждым шагом идти было всё тяжелее, земля манила их к себе, усталость одерживала верх, но останавливаться было нельзя, они опирались друг на друга, преодолевая себя. Наконец-то солнце стало садиться, на небо набежали тучи, поднялся холодный ветер, и тут ребята остановились перед развилкой, посреди которой стоял старый камень.
Я тут недавно сказку одну прочитал, так вот, там тоже камень на развилке путей был, только там другое было написано, сказал Мишка, укутавшись в плащ.
Да-а, теперь точно либо в сказку попали, либо в прошлое занесло. Или и то и другое!
А третий вариант есть?
У камня да, у меня нет, сказала Анька, посмотрев на камень.
На камне было вырезано: «Направу ехати дом познаешь; пряму ехати себя найдёшь; налеву ехати беду накличешь».
Я так понимаю, нам направо! громко сказал Мишка, так как поднялся сильный ветер с дождём.
Да, направо! крикнула Анька.
Только ребята сделали шаг на тропу, как тотчас исчезли.
Тем временем Иван пришёл в мрачную деревушку под названием Эвест. На улице не было ни души, стояли спалённые избы, земля, облитая кровью, с мечами, пронзающими её. На грядках лежал неубранный, сгнивший урожай. Ветер игрался рваными игрушками и периодически вертел колесо уцелевшей мельницы. Ваня шёл мимо всего этого и удивлялся, что есть место хуже, чем чёрный лес.
Где же все? Он остановился и стал прислушиваться, почувствовав что-то за спиной, он развернулся и увидел, что что-то движется на него, оно большое и быстрое, и оно под землёй, словно рыхлит землю. Оно вылетело из-под земли и впилось лапами в Ваню. Тот отбросил существо на огромное расстояние, и оно снова ушло под землю. И куда бы Ваня ни переместился, существо достигало его. Вскоре Ваня выдохся, и существу удалось откинуть его на большое расстояние. Ваня упал на живот, приподняв голову, он увидел перед собой меч, схватил его, резко перевернулся на спину и направил острый конец в небо, существо в прыжке напоролось прямо на него. Существо было очень тяжёлое, поэтому Ване пришлось переместиться, так как он не мог его с себя скинуть. Он подошёл к существу и стал его рассматривать.
Что ты такое?
Это Крот! прозвучал голос за спиной Вани.
Иван развернулся. Перед ним стоял мужчина лет тридцати в чёрной кожаной одежде, на поясе висели ножны с мечом, а на плече сума с чем-то тяжёлым.
Не знал, что у меня растёт такой бесстрашный, сильный младший брат, с величием в глазах сказал Гор.
Это ты его послал?
Ещё и умный, превосходно!
Они смотрели друг другу в глаза, оба были высокие по своим годам, хорошего телосложения, брюнеты, и оба с фиолетовым оттенком в карих глазах.
Зачем было уничтожать всю деревню и посылать эту тварь убить меня?
О нет, я не хотел тебя убивать, я хотел тебя проверить, и ты прошёл мой тест. А насчёт деревни, я её не уничтожал, это сделал ты пятнадцать лет назад, наша семья её восстановила, а ты уничтожил, с тех пор она пустует. Гор начал ходить вокруг Вани.
С чего мне тебе верить, ведь ты украл книгу Бабая!
А ты уверен, что она принадлежит Бабаю? Гор похлопал по суме.
Отдай её мне! вытянув руку, грозно сказал Ваня.
Ам-м, нет!
Давай по-хорошему, у Вани волосы и глаза загорелись огнём.
Гор улыбнулся и сказал:
Сноски
1
СерьГа. Хоровод
2
Это ты вчера у меня капусту украл?
3
Нет, с чего ты взяла? Я у старых кляч ничего не ворую.
4
Ах, кляч. Ух, я тебе покажу. Ух, я тебе устрою.
5
Ой, это что, детский смех? Приве-е-ет!
6
Вот, это дети тебя ограбили!
7
Эх ты, старый хрыч, на детей вину сваливаешь.
8
Ничего я не сваливаю.
9
Вон туда идите.
10
Вот сейчас я спущусь, и ты у меня попляшешь.
11
Ага, размечталась, буду я ещё для неё плясать.
12
Отрывок из Dj Trance Halloween Mix.
13
Сертук устар
14
Князь, это недопустимо, вы опять позорите наш вид.
15
Как вы смеете? А вдруг это дети охотников.
16
Вы меня давно знаете, и вы знаете, что я всегда делаю то, что считаю правильным и нужным. И вы не имеете права так со мной говорить.
17
Так значит, вы решили разорвать отношения с высшими вурдалаками? Что ж, я передам это клану. Мы уже простили вам, Князь, такой тон однажды, больше мы этого делать не будем.
18
Простили? Вы убили мою жену, натравили на мой замок Кротов, а потом ещё и охотников. Я потерял триста двадцать шесть своих лучших воинов. И это вы называете «простили»? Я никогда не потакал вам и не собираюсь. А теперь будьте любезны, покиньте мой замок.
19
Что ж, я уйду, но ещё вернусь.
20
Не сомневаюсь.
21
Вот видите, Феликс, что происходит с теми, с кем вы дружите.
22
Отпустите его!
23
С чего это вдруг? Он же пытался убить вас, и, насколько мне известно, вы терпеть не можете охотников.
24
Это только начало, Феликс.
25
Да, я это уже слышал!
26
Данные термины взяты из «Всемирной энциклопедии тайных искусств» д-ра Альфреда Леманна.
27
Данные термины взяты из «Всемирной энциклопедии тайных искусств» д-ра Альфреда Леманна.