Да, нашла. В комнате Кловер. Я спустилась ждать копов. Кажется, я не могу заставить свои руки не дрожать.
Он бледнеет.
Полиция? Почему?
Бросаю обеспокоенный взгляд вокруг, но вестибюль пуст если не считать странных скульптур из тыкв и снопов сена, расставленных по углам. У меня вдруг перехватывает дыхание, когда связки сухой травы, кажется, колышутся, как будто в них кто-то есть. Но, пока я смотрю, они полностью замирают. Я просто придумываю. У Одри паранойя.
Ты в порядке? Тедди тянется и берет меня за руку, возвращая в реальность. Я моргаю.
Притягиваю его руку ближе, и он заключает меня в объятия, его сильные руки обхватывают мои плечи. Я на грани нервного срыва, потому что именно так нынешняя Одри реагирует на травму. Когда-то она была сильной, но теперь она не может сдержать эмоций. Да пошла она. Я должна быть сильнее. Мне все же удается отвести свои эмоции от края обрыва, обретя контроль над собой. Копы ни за что не воспримут всерьез всхлипывающую девчонку.
Первое лицо, которое вспыхивает у меня в голове, это лицо Айви: сильное и серьезное, всегда готовое к действию. Если я потеряю выдержку, я ее подведу. Так что я собираюсь с силами и отстраняюсь от Тедди.
Это Кловер, говорю я. Она пропала.
Ты серьезно? Глаза у Тедди широко распахнуты. Волосы прилипли ко лбу: он явно бежал, пытаясь стать посредником между нами и миссис Эббот. Я ждал, когда вы вернетесь на вечеринку. Как Айви?
Она напугана. Но на вечеринку мы не вернемся. Я должна встретить полицию тут и проводить их в кабинет миссис Эббот.
Я подожду с тобой.
Ты не должен. Можешь вернуться
Он фыркает.
Ни за что. Я беспокоюсь. Он откидывает волосы с моего лица. Ручаюсь, я выгляжу как абсолютная катастрофа.
Пойдем, проверим снаружи, посмотрим, не там ли копы.
Он кивает, берет меня за руку и толкает двойные двери.
Снаружи холодно: студеный осенний воздух пробирает до костей. Я обхватываю себя руками. Тедди снимает свою куртку и набрасывает ее мне на плечи. Я едва не смеюсь над тем, насколько это шаблонно но я не против некоторой доли джентльменского отношения. Фасад школы погружен во мрак, дорога перед нами уходит в непроглядную тьму. Вдалеке, на другом конце поля, слышны смех и музыка, в небо поднимается дым. Кто-то раздает бенгальские огни.
Как думаешь, что случилось с Кловер? спрашивает Тедди.
В голове у меня полный сумбур.
Понятия не имею.
Да ладно Ты должна что-то знать. Иначе зачем бы вы пошли в ее комнату?
Я плотно зажмуриваюсь. Это самое худшее. Мы пошли туда, чтобы выступить против нее. Тогда как все это время она была в опасности.
Мы думаем Мы думаем, она вычислила убийцу Лолы, и, кто бы это ни был, он угрожал ей. Напал на нее. Я всхлипываю. Я так боюсь за нее Она, должно быть, в ужасе. Ты ведь тоже слышал ее последний подкаст.
Тедди молчит мгновение.
Возможно, все не так плохо, как ты думаешь
Меня удивляет его прохладный тон.
Тебе не страшно за нее?
Он хватает мою руку.
Нет, вовсе нет. Просто Кловер уже делала так раньше. В прошлом году она исчезла дня на три. Оказалось, она уехала в Манчестер, чтобы участвовать в протестах, и просто никому ничего не сказала. Это в ее духе. Ее родители даже не подали заявление о пропаже.
Теперь моя очередь помолчать. Особенно после того, как в конце длинной подъездной аллеи появляются фары темного седана. Не видно мигающих красно-синих огней но, опять же, на дороге нет никого, кому они могли бы сигналить. Желудок у меня переворачивается, алкоголь выбивает из колеи, заставляя дрожать. Айви должна была знать о склонности Кловер к таким исчезновениям. Этот случай был совершенно иным.
На этот раз там была кровь.
Я делаю шаг вперед, Тедди остается на месте. Машина притормаживает, и двое в костюмах выходят из нее: мужчина и женщина.
Вы копы? То есть полиция? спрашиваю я.
Да. Я инспектор уголовной полиции Шинг, а это констебль Коупленд, говорит женщина. Мы получили звонок о беспорядках и о возможной пропаже человека.
На имя мужчины я обращаю особое внимание. Это тот, у кого Кловер брала интервью для подкаста. Затем я киваю.
Прошу, следуйте за мной.
Стойте! кричат из темноты у меня за спиной. Бонни бежит к нам, скользя по траве. В своем ярко-красном платье и туфлях на каблуках она выглядит невменяемой. Что происходит? Зачем тут полиция? Это из-за подкаста?
Возвращайся на вечеринку, Бонни, говорит Тедди.
Мужчина-полицейский переводит взгляд с меня на Бонни и обратно.
Прошу, идемте со мной, повторяю я. Наша директриса, миссис Эббот, попросила меня проводить вас в ее кабинет.
Он кивает, и они направляются за мной. Бонни бежит галопом, чтобы догнать нас.
Ты что делаешь, Одри? шипит она. Это обязанности Араминты. Она староста.
Араминты это не касается. Скажи ей, чтобы пока держала всех снаружи.
Ты не можешь мне приказывать.
Ладно, делай что хочешь, Бонни. Но у меня есть задача Она состоит в том, чтобы провести этих людей в кабинет миссис Эббот. Увидимся позже. Я слегка разворачиваюсь от нее.
Бонни и в самом деле в такой ярости, что топает ногой.
Но уходит в направлении вечеринки.
Извините, говорю я копам.
Они не отвечают, и мрачные выражения их лиц угнетают меня. Я прибавляю шаг, ведя их через большие двойные двери вглубь Иллюмен Холла. Смотрю на портрет, который первым приветствовал меня всего пару месяцев назад. Теперь я знаю, что это леди Пенелопа Деберт, дочь одного из директоров, стоявшего во главе школы в девятнадцатом веке, которая позаботилась о том, чтобы школу могли посещать девочки.
Резко останавливаюсь, и копы врезаются мне в спину.
Одри? Тедди смотрит на меня с тревогой.
Я замешкалась.
Прошу прощения сюда. Но я не могу игнорировать то, что вижу. Над плечом женщины на портрете есть то, чего, клянусь, я никогда не видела раньше. Сорока.
И она смотрит прямо на меня.
3
Айви
Я натягиваю одну из своих старых толстовок, ту, в которой я прорезала в рукавах отверстия для больших пальцев и которая все еще слегка пахнет лосьоном после бритья Тедди древесным дымом и морскими брызгами, и надеваю пару легинсов.
Поднимаю с пола платье Одри. Оно в ужасном состоянии. Не думаю, что какая бы то ни было химчистка спасет его: оно в крови, а теперь еще и воняет мылом после моих попыток отмыть руки. Запихиваю его в пластиковый пакет и бросаю в дальний угол моего шкафа. Одри так богата, что, вероятно, не заметит, если так и не получит его обратно.
Постель выглядит невероятно соблазнительно. Я чувствую себя так, будто меня сбил грузовик. Забравшись под одеяло, я могла бы уснуть на много часов. Но мне нужно найти Одри и обязательно услышать то, что скажет полиция.
Проверяю телефон на случай, если Кловер удалось отправить послание. Но там ничего нет.
Я направляюсь в кабинет директрисы, где меня встречают бесстрастные лица двух полицейских, стоящих у двери миссис Эббот рядом с Одри. Один довольно широкоплечий мужчина с ручкой и бумагой наготове, так старомодно, другая женщина-офицер с лицом несколько мягче, хоть и неулыбчивым. Кабинет с его застекленным фасадом выглядит мрачно и угрюмо. Я чувствую вставший в горле ком, когда до меня доходит серьезность происходящего. То ли ком то ли меня вот-вот вырвет.
Одри улыбается, заметив меня.
Айви, слава богу, ты пришла. Эм Она бросает взгляд на двух офицеров. Она явно забыла их имена. Это Айви Мур-Чжан. Она моя соседка по комнате. Мы вдвоем ходили в комнату Кловер.
Значит, это вы юная леди, позвонившая в полицию, говорит мне мужчина.
Киваю. Меня раздражает это отеческое «юная леди».
Позади меня по каменному полу стучат каблуки миссис Эббот. Она жмет руки полицейским и открывает свой кабинет в могильном молчании. Я натягиваю рукава худи пониже на руки. Ловлю взгляд Одри, которая морщит нос, когда миссис Эббот включает свет и приглашает нас всех внутрь. Как будто Одри чует что-то плохое.
Присаживайтесь все.
Мы с Одри садимся на сиреневый бархатный шезлонг рядом с огромным книжным шкафом миссис Эббот, а полицейские занимают стулья перед ее столом.
Женщина-офицер заговаривает первой.
Я инспектор уголовной полиции Шинг, это констебль Коупленд. Мы занимаемся уголовными расследованиями в этом районе. Сегодня вечером нам позвонили по поводу пропавшего студента, это так?
Я удивлена. Они послали детективов? И не просто детективов, а детектива, у которого Кловер брала интервью. Очевидно, что после смерти Лолы возникла необходимость разобраться во всем безотлагательно, и на этот раз они не хотят рисковать.
Ручка констебля Коупленда занесена над блокнотом, и он выжидающе смотрит на миссис Эббот.
Да. Ученица десятого класса Кловер Мирт. Как видите, этим вечером мы празднуем наш ежегодный праздник Самайн, и Айви с Одри известили меня о том, что Кловер пропала во время вечерних событий. Миссис Эббот говорит своим самым лучшим официальным тоном. Как будто пытается произвести впечатление на детективов. Это сразу же вызывает раздражение.
Девочки, вы не против, если мы зададим несколько вопросов? Инспектор Шинг поворачивается к нам.
Ага, отвечает Одри.
Когда и как вы заметили, что Кловер нет?
Мы пошли искать ее, когда прослушали ее последний подкаст и поняли, что на вечеринке ее нет. Когда мы пришли в комнату, она выглядела совершенно разграбленной, выпаливаю я на одном дыхании.
Я знал, что этот подкаст плохая новость, бормочет констебль Коупленд. А теория о какой-то птичьей группе, защищающей школу? Вот она, разница между детективами и девочками-подростками.
Итак, прошло всего несколько часов? спрашивает инспектор Шинг, опуская взгляд на часы.
Даже меньше, говорит Коупленд. Он выдыхает, явно борясь с желанием закатить глаза. Этого человека ни на йоту не волнует исчезновение Кловер. Его напарница бросает на него мрачный взгляд: вероятно, она понимает, что он производит совершенно неподходящее впечатление.
Я думаю, нам лучше осмотреть комнату Кловер, пока все студенты не вернулись с вечеринки. Похоже, у вас там большой праздник! Когда я училась в школе, у нас не было ничего подобного. Хотя, опять же, я училась в местной общеобразовательной школе. Ничего столь грандиозного, как у вас. Вы не могли бы проводить нас, миссис Эббот? Шинг встает со стула.
Конечно. Миссис Эббот тоже встает, выпроваживая их из своего кабинета. В дверях она оборачивается и пристально смотрит на нас. Вы пока оставайтесь здесь, девочки. Уверена, полиция захочет поговорить с вами подробнее, когда осмотрит место происшествия.
Как только дверь закрывается, мы с Одри откидываемся на диван.
Не буду врать, Айви, это навевает на меня ужасные воспоминания. Такие разговоры с детективами. Я не делала этого с тех пор, как Она прикусывает кончик ногтя на большом пальце.
О боже, конечно! Прости, для тебя это ужасно, говорю я. Стоило перед этим выпить еще немного, улыбаюсь ей, пытаясь подбодрить.
Одри пожимает плечами.
Как думаешь, что происходит на самом деле? Просто что-то тут не сходится. Как насчет «Общества сороки»? Они должны быть как-то вовлечены. Татуировка сороки на спине Лолы, этот флешмоб, предупреждение Кловер в подкасте, а теперь это приглашение
Я внимательно осматриваю кабинет миссис Эббот и замечаю камеру видеонаблюдения, красиво устроившуюся в углу комнаты. Киваю в ту сторону, чтобы предупредить Одри, что за нами наблюдают. Она замечает камеру и закатывает в ответ глаза.
Мы должны быть осторожны, Одри. Мы не знаем, кто за этим стоит и насколько они могущественны. Если сделаем хуже, мы следующие. Ты ведь понимаешь это, да? Я понижаю голос до шепота. Она пристально смотрит на меня, затем кивает.
Какое-то время мы сидим молча. Я все еще слышу студентов снаружи и глазею в окно в надежде увидеть что-то, что разгрузит мой галопирующий мозг. Звезды этим вечером такие яркие, и луна освещает идеально подстриженные кусты, растущие по краям подъездной дорожки. Идеальная ночь для Самайна. Но как только я смотрю на фонтан, я замечаю кого-то за ним. Темно, и я не могу рассмотреть, как следует, но похоже на
Нет. Не может быть.
Шлепаю Одри по руке и указываю на улицу.
Это?..
О боже! Похоже на мистера Уиллиса, говорит она, задохнувшись.
Почему он еще не уехал? Он прямо сказал, что уезжает, несколько часов назад!
Мы наблюдаем, как он открывает багажник своего мини, швыряет что-то внутрь, затем шагает по направлению к вечеринке.
Мне кажется, момент для этого слишком подозрителен. Мы выясняем, что Кловер знает об отношениях мистера Уиллиса и Лолы, и вот она пропадает.
А он возвращается, зловеще добавляет Одри.
Мы подскакиваем, когда возвращаются миссис Эббот и оба детектива.
Взгляд миссис Эббот говорит мне, что она хочет задать еще вопросы Но когда полиции уже не будет поблизости.
Констебль Коупленд протягивает руку миссис Эббот для пожатия.
Как мы и сказали, будем на связи, если понадобится еще информация или возникнут новые вопросы, но на текущий момент мы сделали все, что могли.
Миссис Эббот берет его руку и улыбается в ответ.
Погодите, вы что, не хотите больше ничего спросить? говорю я.
Не сейчас. У нас нет никаких свидетельств преступления. Я уверен, что Кловер рано или поздно появится. Мы свяжемся с ее родителями, чтобы убедиться в том, что она просто не вернулась домой, но Ну, подобное случается часто.
Инспектор Шинг прячет руки в карманы.
Особенно в этих роскошных школах-интернатах, чирикает констебль Коупленд. Возможно, придется вернуться и поговорить о том, что не нужно напрасно тратить время полиции.
Погодите, вы что, считаете, что мы напрасно потратили ваше время? в отчаянии спрашивает Одри.
Прошу прощения, наша подруга пропала, а вы не собираетесь делать с этим ровным счетом ничего? Я знаю Кловер она бы не исчезла просто так! в отчаянии говорю я. Чувствую, как Одри смотрит на меня, но не оглядываюсь.
Мы сделаем все, что в наших силах.
Констебль Коупленд начинает меня раздражать: он так уверен в себе и своих дерьмовых детективных способностях.
Мы просто беспокоимся о нашей подруге. Лучше уж перебдеть, верно?
Признаю поражение. Они явно не принимают нас всерьез, а я не собираюсь ссориться или выдавать всю информацию, которая у меня есть. Кажется, им вообще все равно. Они оба поворачиваются, чтобы уйти, и я опускаю руки.
Что ж, тогда все решено. Если завтра новостей по-прежнему не будет, дайте нам знать.
Нет Вы не можете уйти! кричит Одри у меня за спиной. А как же кровь?
4
Одри
Мое сердце бешено колотится. Констебль Коупленд хмурится.
Кровь?
На столе Кловер начинаю я, но Айви пинает меня по ноге. Ой!
Айви поднимает взгляд на мужчину и улыбается.
У меня на лбу, говорит она. Одри об этом. У меня был лоб в крови после того, как зеркало упало и сбило меня с ног, но я все вытерла до того, как вы пришли туда. Я залила весь стол Кловер честно говоря, я залила там все.
Мы не видели никаких следов крови, говорит инспектор Шинг, переводя взгляд с Айви на меня и обратно.
Говорю же я все вытерла, быстро отвечает Айви.
Мне казалось, вы сказали, что ничего не трогали? говорит миссис Эббот. Жилка у нее на лбу грозит лопнуть.
Я касалась только собственной крови. Подумала, что нужно стереть ее всю, раз уж она не относится к исчезновению Кловер, решила, это только все усложнит.
С трудом верю тому, что слышу, но я слишком ошарашена, чтобы спорить.
Знаете что? Уже поздно, я провожу вас, говорит миссис Эббот, изо всех сил пытаясь увести полицию от нас. Инспектор Шинг странно смотрит на меня. Миссис Эббот подталкивает ее к двери, затем поворачивается к нам. Уверена, вы, девочки, найдете дорогу в свою комнату?