Новый враг - Теремкова О. 8 стр.


 С тех пор я невзлюбила детей и полюбила деревья,  Кики потрепала кору дерева, на котором сидела.

 Ничего себе!  воскликнула Холли.  Дети порой совершенно несносны насмотрелась на них в приюте.  В знак утешения Караг облизал ей спину.  Эй, прекрати, мокро!

 Можешь облизать меня в ответ, неугомонная белка,  невозмутимо отозвался Караг.

 Ребята, Дейзи возвращается!  воскликнула зоркая Тикаани. На фоне ночного неба возник силуэт пеликана и спикировал вниз. Описав несколько кругов рядом с инвалидной коляской, Дейзи пошла на посадку и, сложив крылья, плюхнулась на сиденье:

 Уфф, это не так-то просто.

 Рассказывай!  потребовала Шари, и мы с любопытством окружили нашу новую одноклассницу.

 Там очень круто,  сказала Дейзи, превратившись обратно.

 А поподробнее?  не унималась Холли.

 Этого я, увы, рассказать не могу. Я обещала хранить всё в секрете.

Мы застонали, и Дейзи немного смутилась.

 Я считаю, обещания, к которым тебя вынудили, недействительны,  сказала девочка-тигрица Саммер.

 Вот именно!  Холли забралась Дейзи на плечо и дёрнула её лапкой за ухо.  Ну пожалуйста, а то у меня от любопытства вся шерсть выпадет. Ты этого хочешь?

Но Дейзи уже разворачивала кресло:

 Я своего обещания не нарушу, если вы на это намекаете!

 Ну ладно,  пожал плечами Брэндон,  тогда пойду спать.

 Я тоже,  сказал Ной.  Завтра нам собираются показать море надо выспаться.

Тихий океан. Наконец-то. Я видел, что друзьям тоже не терпится его увидеть.

 Ты ещё не передумал спать на земле, Брэндон?  спросил Караг, когда все начали расходиться.

Чего?!

Брэндон заметил мой недоумённый взгляд:

 Э да, иногда мне снятся очень яркие сны и кровать ломается.

 Ничего, папа застрахован,  сказала Сьерра, но потом в её взгляде промелькнули сомнения.  Но вряд ли от ущерба, нанесённого бизонами.

Однако этой ночью ничего подобного не произошло. По крайней мере, я не слышал ни треска ломающейся мебели, ни грохота рухнувшей хижины. Но я всё равно не мог уснуть: из головы не шли экзотические птицы в чемодане контрабандистки то ли усыплённые, то ли мёртвые. Я бесшумно поднялся, чтобы не разбудить соседей по хижине, и стал задумчиво бродить по тёмной территории. Узнаю ли я когда-нибудь, сколько из провезённых контрабандой животных выжили? Вряд ли.

Я ненароком приблизился к главному зданию и услышал тихие голоса. Кажется, мисс Уайт с Джеком Кристаллом стоят на веранде. Я мало что сумел разобрать, но то, что услышал, меня обеспокоило:

 думаешь, она добьётся своего?

 короткая отсрочка надо действовать

 Но вдруг мы прокуратура

Руки у меня покрылись мурашками. Что здесь происходит? Может, просто подойти и спросить? Но я не осмелился.

Я осторожно отошёл и решил на всякий случай позвонить в «Голубой риф». Я перебирал в голове, кто из ребят ещё бодрствует. Может, Марис. Он мало спит, и у меня большой плюс есть номер его мобильного. Только Марис, возможно, сейчас летает где-нибудь в обличье альбатроса.

Оказалось, нет. Марис сразу взял трубку, и голос у него был вовсе не заспанный.

 Привет,  смущённо сказал я.  Прости, что мешаю Просто хотел спросить, всё ли у вас нормально.

 Гм  замялся Марис,  точно не знаю. Сегодня пришло толстое заказное письмо. Миссис Мисаки, видимо, позвонила мистеру Кристаллу и спросила, можно ли распечатать конверт. С тех пор учителя ведут себя как-то странно.

 В смысле «странно»?  встревожился я.

 Помнишь, как все готовились к урагану?

О-о. Меня пробрала дрожь.

 А что в том письме, вы не знаете?

 Нет. Слушай, Тьяго, наслаждайся поездкой вы же в Калифорнии! Знаешь, как наш класс вам завидует!

 Вам наверняка тоже организуют обмен,  утешил я его, поблагодарил и положил трубку. «думаешь, она добьётся своего?»  вертелось у меня в голове. Миссис Леннокс исполнила свою угрозу ведь как-никак она адвокат. Чем это странное письмо чревато для школы? Надо всё-таки пересилить себя и спросить мистера Кристалла или ещё кого-нибудь из учителей! А пока лучше помалкивать: не хочу портить другим поездку всякими слухами.

На следующее утро в понедельник мы торопливо позавтракали, чтобы скорее поехать на море, и с купальными принадлежностями под мышкой, в пакетах и рюкзаках собрались перед главным зданием. Я узнал Ская, оборотня-беркута, и бледную Эвери белую сову. Они как ни в чём не бывало пожелали нам доброго утра, будто и не прятались от нас вчера. Увы, никому из нас не хватило решимости заговорить на эту тему, хотя Холли, судя по виду, так и подмывало высказать всё, что она думает.

Несколько учеников «Красного утёса» были в толстых свитерах и захватили с собой неопреновые костюмы.

 Ну и неженки!  сочувственно шепнул мне Джаспер.

 А вы? Твёрдые как скала, да?  ухмыльнулся Алекс, с любопытством разглядывая Рокета, который сегодня был в человеческом обличье.

 Твёрдые как скала и горячие как ракетное топливо,  не моргнув глазом заявил Рокет, а Сьерра согнулась пополам от смеха.

 Наконец-то кажется, я ещё ни разу так надолго не расставалась с морем,  сказала Шари. Я обнял её за плечи:

 А я ещё два месяца назад ни разу не был в море, представляешь?

 Нет!  содрогнулась Шари.  Как ты это выдержал? Как же акула в тебе не засохла?

 Ещё бы немного

 Наверное, Тьяго как продукты сублимационной сушки,  пошутила Финни.  На упаковке написано «Просто добавь воды»  только тогда становится понятно, что это такое.



С сублимированной едой меня ещё не сравнивали.

 Так, выдвигаемся!  скомандовала миссис Блэкхарт, и мы вперемешку ученики «Красного утёса» и «Голубого рифа»  отправились в путь.

Мы шли по песчаной дорожке, ведущей через заросли вереска и дрока, пока в лицо нам не подул сильный бриз. Караг глубоко вдохнул солёный воздух ему, как и Тикаани, явно здесь нравилось.

 Мы разделимся на две группы: проводниками будут Себастьян и Тимур, а сопровождающими мисс Уайт и мистер Гарсия!  перекрикивая ветер, объявил мистер Кристалл.  Кто не хочет купаться может плыть в лодке с семейством Блэкхартов.

Себастьян улыбнулся мне я надеялся, что нашу группу поведёт он.

 Кстати, я по-прежнему храню ракушку, которую ты мне подарил,  сказал я ему.

 И как она принесла тебе удачу?

Мне не пришлось долго раздумывать над ответом: мне очень повезло, что я попал в «Голубой риф» и Шари ответила мне взаимностью до сих пор не верится!

Примечания

1

«Эрмес»  французский дом моды. (Здесь и далее прим. пер.)

2

«Булгари»  итальянская компания, производящая предметы роскоши (ювелирные изделия, часы, духи, кожаные аксессуары).

3

Black heart (англ.)  чёрное сердце.

Назад