Похищенные голоса - Моисеева Елена Александровна 2 стр.


 Артур, может, нам лучше отвезти Гарриет в поместье? Скоро обед.

Артур колебался. Молли знала, что у них не было времени порыться в сокровищах мисс Бэдкрамбл. Они по-прежнему не нашли ничего, что могло бы помочь Гарриет, которая сейчас крепко спала, довольно зажав в пухлых ручонках отвратительного паука.

 Всё нормально,  шепнула Молли и дотронулась до плеча кузена.  Мы вернёмся и снова будем искать, обещаю.

 Да, хорошо.  Артур понял намёк и вздохнул, а потом взялся за коляску и нехотя повёз её к выходу из кафе.  До свидания, мисс Б. Удачи

Мисс Бэдкрамбл на цыпочках последовала за ними, бросив враждебный взгляд на незваных гостей.

 Если эти мошенники сделают, что задумали,  с негодованием прошептала она,  нам всем понадобится удача.


 Никогда не видел, чтобы мисс Б. так сердилась!  Артур покачал головой. Дети везли коляску по Главной улице деревни Кроуснест, расположенной на острове Рейвенсторм.

 Знаю. Наверное, они ей не понравились. Или не понравились их планы.  Стараясь не прикоснуться к пауку, Молли подоткнула одеяльца Гарриет, когда прохладный ветерок начал колыхать листья буков. Девочка зашевелилась и недовольно взглянула на неё.  Я не удивлена. Доктор Девениш даже не пытался никому понравиться.

 Мне показалось, что его ассистенты намного приятнее. О нет, кажется, будет дождь!

Небо закрыла огромная угольно-чёрная туча, и Молли почувствовала первые холодные капли.

 Единственное предсказуемое в погоде на острове,  простонала она,  это то, что она непредсказуема. Только что было так солнечно!

 А мы всё утро провели в музее,  мрачно добавил кузен.

Загремел гром, и Гарриет захлопала в ладоши и радостно захихикала, а Артур торопливо натянул на коляску водонепроницаемый чехол. Гарриет нахмурилась, и её лицо покраснело, однако Молли была рада, что, если они кого-нибудь встретят по пути, паука будет не видно.

 Но оно того стоило,  заметила Молли.

 Правда?  пробормотал Артур.

 По крайней мере, нам удалось проделать часть работы. Когда вернёмся, нам уже не придётся просматривать столько ужасных маленьких ящичков. И там должна быть какая-нибудь подсказка, как помочь Гарриет  Молли вздохнула, посмотрела на небо и вскрикнула.  Начинается ливень!

Тучи разверзлись, и с неба полил дождь. Капли били по лицу и отскакивали от щебёнки. Туристы и местные жители спешили скрыться от дождя, прикрывая головы газетами и сумками, а владельцы магазинов втаскивали внутрь стойки с открытками и футболками. Сандалии шлёпали по лужам, которые с каждой секундой становились всё больше.

 Кажется, уже пора к этому привыкнуть!  Молли пыталась перекричать шум дождя и грохот грома.

 Все жители острова Рейвенсторм неисправимые оптимисты!  крикнул в ответ Артур. Он бежал, толкая перед собой коляску, и Молли старалась не отставать.

 Посмотри, кто ещё попал под дождь!  Молли указала на две маленькие фигурки, бегущие к буковым деревьям перед поместьем Рейвенсторм.  Я велела Джеку взять куртку, но он, как обычно, меня не послушал

 Ты ведь сама не подаёшь ему хороший пример,  улыбнулся Артур.

В небе ярко вспыхнула молния и загремел гром. «Джеку и его подруге Мелоди понадобятся тёплые полотенца и горячий шоколад»,  печально подумала Молли, когда они наконец нагнали детей. Она бы и сама не отказалась от полотенец и шоколада. Несомненно, Мэйсон уже всё приготовил.

Под ветками буков дождь был уже не таким сильным, и все четверо перешли на быстрый шаг.

 Чем вы занимались?  спросила Молли, улыбнувшись братишке.  Ходили на пляж? Наверняка вы промокли ещё до того, как пошёл дождь.

 Нет!  крикнул Джек.

 Нет!  подтвердила Мелоди.

 Угадай, где мы были!

 Мы были в лесу!  завопила Мелоди, прежде чем Артур и Молли успели придумать ответ.

 В лесу рядом с поместьем,  уточнил Джек.

 Это было так здорово!  крикнула Мелоди.

 Ты не пожалела, что спросила?  Артур вопросительно поднял бровь и взглянул на Молли.

 Угадай, с кем мы играли? Мелоди, не говори ей! Угадай!

Молли отвела от лица намокшие волосы и покачала головой. Крупные капли дождя падали между листьев буков.

 Не представляю, Джек. Почему бы тебе нам не сказать?

 Мы встретили единорога!  завопила Мелоди не в силах больше сдерживаться.

 Мы говорили с ним всё утро,  добавил Джек.

Молли прикусила губу. Вряд ли это возможно. Нет Её брат и Мелоди не могли встретить единорога: это маловероятно даже для острова Рейвенсторм.

 Очень мило,  рассеянно ответил Артур.

Они вышли из-под деревьев, и он сразу бросился к дому. Главный вход был совсем рядом: знакомые столбы ворот украшали угрожающие фигуры каменных воронов.

 Это правда!  завопил Джек и помчался вслед за Артуром.

 Это был настоящий единорог!  Мелоди не отставала от него.

Артур оглянулся на Молли.

 Очень мило,  шепнул он.

Молли улыбнулась.

 Знаю. Они здорово играют вместе.

Мелоди с Джеком неслись по дорожке к мрачной фигуре с огромным зонтом.

 Хорошо, что они не знают о настоящей магии.  Молли была рада, что дети не помнили, как превратились в статуи. А что касается похищения принца эльфов, то шаловливая Мелоди поверила, что это был всего лишь увлекательный сон.

 Привет, Мэйсон!  закричал Джек, когда дети промчались мимо сурового дворецкого и взлетели вверх по ступенькам.

Мэйсон покачал головой и скорбно улыбнулся. Ссутулившись, он направился по дорожке навстречу Артуру, Молли и Гарриет.

 Этому мальчику бесполезно предлагать зонт,  заметил он.  И он наверняка умудряется проскочить между капель.

 Привет, Мэйсон!  Артур с благодарностью вкатил коляску под гигантский зонт.  Спасибо, но тебе следует пойти в дом и обсохнуть. Мы всё равно промокли.

 Нэнси кипятит молоко.  Дворецкий улыбнулся, и они втроём медленно пошли по дорожке, сгрудившись под зонтом.  А вот и она!

Прекрасная супруга Мэйсона торопливо вышла из дома и взяла у Артура коляску. Она тоже была горгульей, с тех пор как прежний владелец поместья заколдовал их с Мэйсоном, чтобы спасти. Прекрасные медные волосы Нэнси блестели, как мрамор, когда она принимала облик горгульи, а её глаза были зелёными, как малахит.

 Быстрее, милые, давайте занесём Гарриет в дом и обсушим вас. Ты здорово помог своей маме, Арт. Без Гарриет она смогла весь день поработать.

 Отлично,  ответил Артур.  Бедная мама. Жаль, что она не может взять выходной.

 Если она это сделает, ей станет скучно,  заверил его Мэйсон.  И вашему отцу тоже. Им больше нравится заниматься делами, чем отдыхать на пляже.

 Верно.  Артур улыбнулся.  А Гарриет мешает сосредоточиться на ярмарках антиквариата и отчётах  Его улыбка исчезла, и губы обеспокоенно сжались.

Нэнси наклонилась к девочке, которую убаюкало покачивание коляски. Под прозрачным чехлом они разглядели тёмные очертания паука, уютно устроившегося у неё под подбородком. Нэнси вздрогнула.

 Вам сегодня повезло? Вы что-нибудь узнали о проклятии?

Артур устало покачал головой.

 Ничего.

 Что ж, ничего страшного,  с напускной весёлостью ответил Мэйсон.  В конце концов мы вместе найдём решение. Почему бы вам не переодеться? На кухне ждёт горячий шоколад. А потом, Арт, вы можете пойти поздороваться с родителями и передать им, что обед готов.

Молли подумала, что в тёплой кухне и горячем шоколаде было что-то особенно притягательное, когда снаружи выл ветер, а по стеклу стучал дождь. На столе стояли пустые кружки Джека и Мелоди: не успели они как следует обсохнуть, как сразу побежали играть. На улице было так темно, что Мэйсону пришлось включить свет, и теперь кухня походила на уютную каюту корабля среди бурного моря. Это напомнило Молли о пиратах-призраках и о том, как ужасно чувствовала себя Нэнси, когда была их пленницей и украшала нос их корабля.


 Всё это очень здорово,  со вздохом сказал Артур, отставив пустую кружку,  но я ужасно проголодался, и, уверен, мама с папой тоже.

 Тогда давай их позовём,  согласилась Молли.  Нэнси сказала, они в оружейной комнате.

Это была длинная комната со сводчатым деревянным потолком: Молли сразу заметила, что Джек несколько раз катался здесь на роликах. В стенах комнаты виднелись глубокие ниши, в которых были выставлены доспехи, на стенах висели скрещенные мечи и копья, застывшие от ржавчины и времени. В этом Молли была уверена, потому что Джек уже жаловался, что не может достать мечи и поиграть с ними

К счастью, Билл и Кэтрин Вулфри решили начать реставрационные работы не с мечей, а с гобеленов, висевших между нишами. Сейчас они как раз трудились над одним из них: он был расстелен на широком, покрытом хлопчатобумажной тканью столе, и оба торговца антиквариатом, затаив дыхание, склонились над ним и вышивали рисунок красиво сплетёнными нитями, специально заказанными тётей Кэтрин.

 Выглядит отлично, мам.  Артур заглянул Кэтрин за плечо, она обернулась и взглянула на него поверх очков.

 Привет, милый! Ты прав. Их уже пытались отреставрировать, но неудачно. Нити основы были вплетены неправильно, но мы всё исправим.  Тётя Кэтрин подняла очки на лоб.  Спасибо, что присмотрел за Гарриет, милый. Сегодня утром мы успели так много сделать!

 Да, это нам очень помогло,  согласился дядя Билл и улыбнулся Молли и Артуру.  Что думаешь, Молли?

Молли осторожно приблизилась к столу, боясь дышать. Гобелен выглядел таким старым и хрупким, с изящной вышивкой крошечными стежками, образующими целую сцену, но вблизи она увидела, что ткань была достаточно крепкой, пусть и немного потрёпанной по краям и испещрённой дырками. «Она висела на стене и согревала поместье Рейвенсторм веками,  подумала Молли.  Она должна быть очень крепкой!»

 Очень красиво,  искренне сказала Молли.

 Ещё пять минут, и я обещаю, мы спустимся к обеду.  Кэтрин осторожно коснулась гобелена пальцами в перчатках: её глаза блестели от волнения.  Он прекрасен, правда? Смотрите! Видите лошадь? И даму?

Дядя с тётей выключили почти весь свет, вероятно, чтобы защитить древнюю ткань, но Молли смогла различить силуэт вставшей на дыбы лошади. Она была серовато-белого цвета, хотя когда-то, наверное, сверкала и переливалась, а по её шее изящно извивалась грива из золотых нитей. Стройная женщина в красном платье протянула бледную руку, предлагая лошади золотое яблоко. Но другой руки не было, и между двумя фигурами виднелись уродливые квадраты и прямоугольники из простой грубой ткани, нашитой сверху заплатками.

 Его кто-то разрезал? Как жаль,  заметил Артур.

 Наверное, предыдущему владельцу захотелось новых наволочек или занавеску.  Билл печально опустил бровь.  В те дни люди были очень экономными, но не отличались дальновидностью.

 И всё же утраченные куски по-прежнему могут быть на острове,  оптимистично заметила Кэтрин.  Я почти в этом уверена. Если мы с уважением отнесёмся к его возрасту, то сможем исправить весь ущерб. Видишь, Молли?

Зачарованная Молли наклонилась к столу. Кэтрин аккуратно продела иголку сквозь ткань и обрезала золотую нить крошечным ножиком. На благородном лбу белой лошади явно что-то вырисовывалось: половина силуэта уже виднелась на фоне старых ниток.

 Рог!  с восторгом воскликнула Молли.  Это не лошадь, а единорог!

Сообразив, что она только что сказала, Молли обернулась к Артуру. Лицо кузена светилось любопытством, и Молли знала, что он думает о том же, что и она.

Это просто совпадение. Сегодня утром Джек и Мелоди сами придумали единорога!

Да, это могло быть совпадением. Но, с другой стороны, разве на острове Рейвенсторм бывают совпадения?

Глава 2

После обеда Молли мрачно наблюдала, как Мэйсон складывает рядом с камином дополнительную стопку дров и бросает их в огонь. Трут вспыхивал и разгорался, освещая тёмную гостиную тёплым и ярким сиянием, и Молли подошла поближе. За высокими витражными окнами стало ещё темнее, по стеклу колотил дождь, с шумом падая с веток лавровых деревьев. Вдалеке снова зарокотал гром.

Дядя Билл отодвинул в сторону тяжёлую бархатную штору и выглянул в окно.

 Как жаль! Наверное, сегодня вы уже не сможете пойти гулять.

Артур вытянул шею и посмотрел в окно.

 Там совсем стемнело.

Тучи, похожие на грязный пух, затянули небо, и Молли мрачно подумала, что Артур прав. Вряд ли сегодня снова прояснится.

 Значит, мы не сможем вернуться в музей,  тихо шепнула она кузену.  И не узнаем, не швырнула ли мисс Б. чашку в доктора Девениша.

 Но, с другой стороны, сейчас неподходящая погода для археологических раскопок. Если у этих людей есть хотя бы капля здравого смысла, они поедут грабить могильные курганы на юге Франции.  Артур наморщил нос и повысил голос: Какой шум!

Вода с грохотом стекала по водосточным трубам, образуя огромную лужу на дорожке за окном. Мэйсон повернулся и нахмурился.

 Кажется, эту водосточную трубу опять пора чинить.

 Сегодня не стоит,  ответил дядя Билл.  Подожди, пока земля не просохнет.

Артур и Молли обменялись удивлёнными взглядами. Если бы только дядя Билл знал, что Мэйсон провёл немало дождливых ночей на крыше вместе с другими горгульями.

Тётя Кэтрин качала на руках хнычущую Гарриет.

 Лучше давайте все останемся у камина. Мне так жаль Джека и Мелоди. Они весь день хотели играть на улице.

 Это не важно,  с удивительным спокойствием заявил Джек.  Я что-нибудь придумаю.  Он метнулся прочь из комнаты, а Мелоди потянула Молли за рукав.

 Мне бы хотелось вернуться к единорогу,  жалобно сказала она.

 Уверена, вы сможете сделать это завтра.  Молли улыбнулась.  Ты ведь не хочешь промокнуть?

 Он намокнет. Бедный Люменос.  Мелоди закрыла рот ладошкой, и её глаза стали огромными и испуганными.  Я не должна была тебе говорить! Его имя секрет.

 Очень хорошее имя.  Артур слегка нахмурился.  Лучше, чем Вспышка, Звезда или что-то в этом роде. Кто его придумал?

 Никто. Я же сказала, это его имя.  Мелоди раздражённо упёрлась руками в бока.

Молли с трудом сдержала смех при виде обиженной маленькой девочки и тут заметила, что в руке она сжимает смятые листы бумаги.

 Что это, Мелоди?

 Я сделала вам подарок.  На лице девочки снова появилась улыбка.  Только никому не говорите, что его зовут Люменос. Это секрет.

Мелоди сунула один потрёпанный рисунок Молли, а другой Артуру. Молли разгладила листок бумаги на ковре. Довольно бесформенная лошадь неловко стояла боком между двумя маленькими фигурками: одна была в шляпе фокусника, а у другой были длинные жёлтые волосы. Единорог поднял одно копыто в воздух, а его рог был опущен вниз, как будто был готов вот-вот пронзить Джеку череп.

 Очень красиво,  серьёзно кивнула Молли.  Ты нарисовала его

Она быстро взглянула на Артура, который с беспокойством посмотрел на неё.

 Да, очень красиво,  подтвердил кузен.  Мне нравится, что ты раскрасила его рог жёлтым.

 Потому что он золотой,  объяснила Мелоди, тыкая в рог пальцем.

Артур многозначительно взглянул на Молли, подняв брови. Молли быстро перевела взгляд на рисунок.

 Золотой рог. Как у единорога на гобелене тёти Кэтрин,  прошептала Молли.  Это там ты его видела?

 Каком гобелене?  спросила Мелоди.  Джек! Ты вернулся!  Она вскочила на ноги и побежала к своему другу, который уже облачился в мантию и шляпу фокусника и сжимал в руках волшебную палочку, как оружие.

 У многих единорогов золотые рога,  с сомнением прошептала Молли.  Я имею в виду на картинках.

 Да, но ты думаешь о том же, о чём и я.  Артур внимательно вгляделся в рисунок.  Может быть, они действительно нашли что-нибудь в лесу.

 И как эти двое придумали имя Люменос?  вздохнула Молли.  О боже

Через несколько минут Артур покачал головой.

 Наверное, увидели его в книге. В поместье полно книг. Они ведь не знают про магию на острове. Они даже не помнят, как были статуями.

Назад Дальше