Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков 4 стр.


При входе в магазинчик зазвенели рыбки-колокольчики, висящие над дверью. Вокруг светло и просторно. По периметру стоят стеклянные витрины, а все стены увешаны товарами. Блесны, катушки, грузила, лески, спиннинги, крючки, поплавки, приманки, лодки, моторы, масла и смазки, якоря, спасательные жилеты, ласты, рюкзаки, подводные очки, трубки, баллоны, буи, гидрокостюмы, шланги, карабины, шлемы, подводные фонари, серфы, кремы от загара и для загара. В «Глубоководье» найдется все, что нужно. Каждый житель Перламутр-Бич об этом знает.

 Дядя Альбедо, мы с Мисой пришли!

Альбедо Эрнандес вынырнул из-за прилавка с очками и трубкой для погружения на лице. С головы на плечи стекала вода.

 Эй, дядя ты чего там делал?

Альбедо снял с лица маску с трубкой и вытер лицо полотенцем, оставленном на прилавке.

 Проверял поступивший товар на водонепроницаемость. Появилась новая фирма, которая хочет заграбастать себе весь рынок. Они хотят выйти вперед за это лето. Нужно все проверить: можем ли мы им доверять.

Альбедо частенько проверял каждый товар на собственном опыте. И порой Энтони приходилось ему в этом помогать и принимать участие в экспериментах по эксплуатации.

 Миса, привет! Рад вас видеть, ребята.

Глядя на дядю, Энтони мог представить себя в будущем. Седина на висках, рыхлая от морщин шея и серый след щетины на щеках. А зеленые глаза полны молодости и бурной энергии. Альбедо носил серую рубашку и красную жилетку, которую оставлял не застегнутой. Надев очки в черной оправе, он пролистал журнал и сделал в нем отметку.

 Комплект очки плюс трубка проверен на водонепроницаемость. Вывод пригоден для использования. Надо признать, что маски они делают качественные, а вот ласты быстро изнашиваются и ломаются. Лучше их не заказывать, а те, что есть, перепродать.

 Хочешь всучить некачественный товар, дядя Альбедо?

 Скажем, что получили слишком много поставок, которые нам ни к чему. Мне еще надо проверить их гидрокостюмы. Поможешь мне в этом завтра, мой мальчик?

 Мы как раз собирались погружаться,  ответила за Энтони Миса,  можем заодно оценить новые гидрокостюмы. Правда же, Энтони?

 Отлично! И куда погружение планируется?

 В зону «Б-пятьдесят».

Энтони давно разделил все Сапфировое море на зоны для дальнейшего исследования. Он лично создал особую карту-схему, которой они пользуются при погружениях.

 Значит, приближаетесь к зоне «Б-пятьдесят один»?

 Да, и я подозреваю, что мы найдем там что-то очень интересное,  ответил Энтони.

 Я дам вам горбуны. Новости видели? То ли акулы, то ли

Альбедо резко оборвал свои слова и отвлекся проверкой журнала товаров.

Энтони и Миса мрачно переглянулись.

 Видели, мистер Эрнандес,  кивнула Миса.  Как думаете, что это могло быть?

Альбедо не сразу оторвался от заполнения журнала. Он замер, отправив взгляд в сторону.

 Понятия не имею,  покачал он головой.  Но впредь будьте осторожны. Не подходите к воде после заката. Морские ежи не самое страшное, что приближается к берегу с наступлением темноты.

 Опять твои подводные байки, дядя!  насупился Энтони.

Альбедо бросил злой взгляд на племянника. Энтони стало не по себе. Он нечасто видел в дядю в гневе или злости.

 Я не шучу, Энтони Эрнандес! Никаких ночных заплывов. Ты меня понял?

Энтони сглотнул, услышав жесткий тон дяди.

 Понял-понял, дядя. Не думаю, что нам что-то угро

 Энтони Эрнандес, поклянись, что не станешь приближаться к воде после захода солнца,  дядя смотрел прямо ему в глаза.  И никто из твоих друзей этого тоже не сделает.

Энтони завис. Он никак не мог собраться с мыслями и дать вразумительный ответ.

 Энтони Миса положила руку ему на плечо.

 Как скажешь, дядя,  теперь ему стало легче и спокойнее.

Каждый раз, когда дядя обращался к нему по имени и фамилии, Энтони знал, что Альбедо говорит серьезно. Слишком серьезно. Он чувствовал, что дяде Альбедо что-то известно о нападениях в море. Жизнь уже показала Энтони, что дядя Альбедо прав. Всегда. Что бы он ни говорил.

Если он говорит, что от воды исходит смертельная опасность по ночам, значит, у него есть основания так полагать. Вопрос в том, откуда у Альбедо такие твердые убеждения.

 Я должен тебе в чем-то помочь?

 Ах, да, Энтони. Почти забыл. Помоги-ка мне быстро разгрузить два ящика с моторчиками. Нужно разложить их на складе на полки. Спина уже не та, сам понимаешь.

 Хорошо. Я помогу. А потом мы идем в «Первую Лагуну».

 Это не займет много времени. Миса, тебе сделать молочный коктейль?

 Не откажусь.

 Отлично! Я как раз купил свежую клубнику. Очень сочная!

Обстановка сразу разрядилась. Атмосфера сделала легче и непринужденнее.

Аппарат для создания молочных коктейлей стоял прямо за прилавком. Дядя Альбедо гордился собой за то, что не отказался от идеи приобрести его. Он постоянно угощал Энтони и его друзей прохладными сладкими напитками.

Пока Энтони разгружал ящики с моторами для лодок, Альбедо и Миса насладились воздушными молочными коктейлями и обсудили текущий день.

 А мне сделали коктейль?  вернулся Энтони весь взмокший после работы.

Альбедо и Миса оторвались от пустых стаканов и уставились на Энтони.

 Тебе? А ты так устал?

 Целых два ящика, дядя!

 Два? Как же так? Разве, я не сказал тебе про третий ящик?

 Третий ящик?

 Пойди проверь. Он там, за дверью.

 Чего?!

Энтони приоткрыл дверь на складе и обнаружил злосчастный третий ящик.

 Ты издеваешься, дядя?!

 Память уже не та, Энтони. Помоги мне еще немного.

 Ох! Ну, и дела!

Энтони вернулся к работе.

Разумеется, все трое знали, что Альбедо прекрасно помнил про третий ящик. Воспитание племянника не заканчивается на достижении им совершеннолетия.

 Как же жарко!

Энтони вернулся в торговый зал, когда закончил разгружать третий ящик.

 И где мой коктейль?

 Энтони, сейчас не время распивать прохладительные напитки!  ответил Альбедо Эрнандес.  Разве твои друзья не ждут тебя в «Первой Лагуне»? Это будет очень невежливо с твоей стороны заставлять их дожидаться тебя, пока ты распиваешь коктейли! Имей совесть!

Энтони закатил глаза и устало взглянул на Мису, которая явно освежилась после молочного клубничного коктейля. Теперь жара на нее не действовала так сильно.

 Нам, правда, пора.

 Даже не заступишься за меня?

 Ты уже взрослый мальчик, Энтони. Какие молочные коктейли? Ты о чем вообще?

Энтони замер. Он переводил взгляд то на Альбедо, то на Мису, готовый испепелить обоих за такую вопиющую несправедливость.

Он уже начал пыхтеть, когда Альбедо и Миса разразились бурным хохотом.

 Держи, Энтони, ты это заслужил.

Дядя Альбедо достал из-за стульчика стаканчик с коктейлем, украшенным свежей клубникой.

 Помни, не за все в этой жизни будет даваться то вознаграждение, которое ты ожидаешь. Но сейчас ты заслужил, мой мальчик. Наслаждайся.

 И как я только с тобой прожил столько лет?

 Тебе стоит быть благодарным своему дяде, Энтони,  вставила Миса.  Иногда мне кажется, что ты не представляешь, как тебе с ним повезло.

На самом деле Энтони благодарен дяде за все. Но так и не смог за столько лет привыкнуть к выходкам старика. Как маленький ребенок, он оставался таким же наивным. Альбедо частенько удавалось обводить Энтони вокруг пальца. Какие-то вещи даже совершеннолетие не меняет.

 Нам пора. Матео и Беатрис нас заждались в «Первой Лагуне». Скорее всего только и ждут, когда мы украдем их у мистера Мартинеса.

 Давайте-давайте! И передавайте «привет» им и мистеру Мартинесу от меня! Надеюсь, в центре не появилось больше проблем из-за этих ужасных событий.

 Обязательно передадим и все выясним, мистер Эрнандес!

Энтони и Миса уже хотели покинуть «Глубоководье», как вдруг услышали голос Альбедо за спиной.

 И, Эрнандес

Это слово действовало на Энтони, как красный свет: он застыл и обернулся.

Альбедо двумя руками держался за спинку стула и серьезно смотрел на племянника.

 Да, дядя?

 Ты мне еще понадобишься вечером. Возвращайся домой пораньше.

В этих словах Энтони уловил иной смысл: дядя не хочет, чтобы они гуляли в ночи.

«Дядя что-то знает про эти загадочные исчезновения, но не говорит. Пока не готов рассказать. И Миса».

Он взглянул на девушку.

« она тоже это понимает. Она все понимает».

Глава 4. «Первая Лагуна»

«Первая Лагуна»  центр спасения морских животных, расположенный на береговой линии. Это первый пункт защиты пострадавших подводных обитателей. Тюлени, морские котики, нерпы, дельфины, белухи и даже косатки никого не оставляют без защиты. И конечно же, пингвины, которые часто становятся жертвами браконьеров.

Центр весьма скромный, но довольно вместительный. Большая часть территории отводится именно для животных. Работники довольствуются малыми пространствами узкими коридорчиками для передвижений. Но никто не жалуется. Здесь работают не столько из-за денег, сколько из-за приверженности своему делу. Внутренний дух, сострадание и искренняя любовь к морским обитателям вот, что движет этими людьми.

Среди них друзья Энтони и Мисы: Матео Мончо и Беатрис де Кастелл.

Хоакин Мартинес директор «Первой Лагуны»  встретил Энтони и Мису в главном холле. Он стоял у стола «приемной» и заполнял какие-то бумаги.

 Добрый день, мистер Мартинес!

Энтони и Миса радостно поприветствовали директора. Хоакин был человеком высоким и стройным. Его худое лицо украшала легкая щетина и острая аккуратная бородка. Серые глаза прятались за линзами очков, дающих слабо-зеленоватый отблеск. Серебристые волосы зачесаны назад. Мистера Мартинеса не сложно представить в сером нарядном костюме с красным галстуком и блестящими черными туфлями. Но, учитывая род деятельности, он носил форму сотрудников «Первой Лагуны»  темно-синий комбинезон, желтые резиновые сапоги и перчатки в кармане серого фартука, повязанного спереди.

 Оу, Энтони! Миса! Проходите. К нам только что поступил новый пациент. Думаю, вам будет интересно на него взглянуть. Матео и Беатрис им занимаются. Впрочем, должен предупредить зрелище пугающее. Я уже позвонил в городской Центр по Защите Океана. Скоро приедут. Пусть сами разбираются.

 А что за клиент?  полюбопытствовала Миса.

 Сложно сказать похож на дельфина.

«Неужели, даже сам Мартинес не узнал вид животного? Хоакин человек, который может по пению дельфинов отличить все их виды один от другого».

Энтони подметил, что директор выглядел напряженным. Или растерянным? Возможно, все вместе и сразу.

Хоакин закончил заполнял журнал, передал его администратору на посту милой молодой девушке с розовыми кудрями по имени Роза.

 Передай это сотрудникам ЦЗО, когда они явятся, ладно?

 Как скажете, мистер Мартинес.

Хоакин развернулся к Энтони и Мисе.

 Идем. Они вас ждут.

Роза выдала Энтони и Мисе непромокаемые халаты и прозрачные резиновые сапоги. Быстро облачившись в форму для посетителей, они не заставили себя долго ждать.

Хоакин провел их по узким коридорам, в которых стоял плотный запах сырой рыбы. Центру требуется тонны рыбы, чтобы прокормить всех пациентов.

 В последнее время творится какая-то чертовщина. Я уже молчу про то, что люди погибают в море. Но животные! Вчера нам привезли троих тюленей, четверых пингвинов и две косатки. У всех кровоточащие раны. Словно кто-то покусал их. Очень острые зубы.

 Акулы?

 Если бы, Энтони. След от зубов акулы я отличу, как сапфир от жемчуга. Вы удивитесь, но след укуса человеческих зубов.

Энтони и Миса в ужасе переглянулись.

 Человеческих?!  воскликнула Миса.  Что это значит, мистер Мартинес? Кто мог покусать косатку?

 С этим пусть разбирается городской Центр Защиты Океана. Для этого я их и позвал. Не сомневаюсь, что дело могут передать Людо Ксавьеру. А хлопот у него сейчас предостаточно и без наших проблем. Сюда, ребята.

Центр Защиты Океана ЦЗО главная структура, занимающаяся всеми вопросами по обеспечению безопасности Сапфирового моря. Центр находился в подчинении Бины Ларс министра Безопасности Перламутр-Бич.

Энтони часто бывал в «Первой Лагуне», но до сих пор путался в ее лабиринтах. Коридоры уходили глубоко под землю. Хоакин провел их мимо комнат очистки рыбы. Сотрудники усердно трудились, подготавливая ужин для пациентов, разделяя по ведрам очищенную рыбу и чешую.

 Пришлось спрятать новичка подальше от остальных.

 Его изолировали?  спросил Энтони.

 Да. И скоро вы сами поймете зачем. Давайте за мной!

Хоакин провел их через железную дверь в круглую темную комнату. Единственный источник света белый фонарь, висящий над большим прозрачным аквариумом, по форме напоминающим толстую трубу. Аквариум располагался в центре комнаты, а вокруг столы с записными журналами и мерцающие экраны, передающие изображение с камер видеонаблюдения «Первой Лагуны».

Матео и Беатрис, облаченные в синюю форму сотрудников «Лагуны», отлипли от стекла, увидев друзей.

 Какие люди! Долго же мы вас ждали!  насупился Матео, уперев руки в бока.

 Поблагодаришь за это моего дядю. Вам, кстати, «привет» от него,  ответил бодро Энтони.

 Идите скорее сюда!  Беатрис схватила Мису за руку и потащила ее к аквариуму.  Вы только посмотрите на это!

Энтони пожал Матео руку и вместе с ним прошел к высокому аквариуму, занимающему пространство от пола до потолка.

 Сперва я решил, что это какая-то болезнь,  заверил Хоакин,  но сейчас мне начинает казаться, что его таким создали изначально

 «Создали»?  переспросил Энтони.

 В природе много жутких созданий, но это способен создать лишь извращенный человеческий разум.

 Или нечеловеческий,  подметил Матео.

Энтони от этих слов стало не по себе. Он подошел к стеклу и вгляделся в синюю муть. Там что-то шевелилось. Оно плавало в толще вод. О стекло ударялись волны.

Темная тень внутри.

«Какого черта?!».

И оно выползло на свет.

У стекла, прямо перед носом Энтони, появилась ужасающая широкая длинная пасть, заполненная острыми кровавыми акульими зубами. Черное туловище, иссеченное зубцами и кровавыми порезами. За существом тянулся плотный вишневый шлейф. Красные кровавые рыбьи глаза с узкими кошачьими зрачками. Острые, словно ножи, плавники. И хвост-двузубец.

Энтони отпрыгнул в ужасе от стекла, но Матео быстро его поймал.

 Боже, что это?!  сглотнула Миса, посмотрев на Хоакина.

 Я же сказал: похож на дельфина, но только очень уродливого. Жуткого. Словно, его прокляли. Или что-то в этом духе. Сперва я подумал, что этот новый вид, неизвестный современной науке, покусал наших пациентов. Но это не так. У укусов, как я сказал, следы человеческих зубов. Это не он. Этот клиент не тот маньяк, которого мы ищем.

 Маньяк среди людей? Вы так думаете?  нахмурился Энтони.

 Не знаю,  Хоакин пожал плечами и поправил очки на носу.  Мне сложно представить человека, способного нырнуть на глубину, поймать косатку и так жадно ее покусать. Зубы простого человека в принципе не способны на такое. Значит, это был кто-то или что-то, имеющее человеческие челюсти, но мощные, как у акулы. Отрицать факты я не могу. Думать, что появление этого жуткого вида и серийные покушения являются совпадением, глупо, на мой взгляд. Полагаю, эти события связаны. Вот только как?

 И мертвые туристы!  добавила Беатрис.  Тело студентки так и не нашли после той вечеринки. Я тоже думаю, что все эти три события связаны между собой. Жертвы среди людей. Жертвы среди обитателей моря. И этот демонический дельфин! Вся опасность идет из воды.

Энтони сразу вспомнил предостережение дяди Альбедо. Но неприятнее всего осознавать, что вода его вторая среда обитания, в которой он чувствовал себя свободным,  стала смертельно опасной зоной. И перед ним наглядные доказательства!

Назад Дальше