Первая ночь для дракона - Елена Сергеевна Счастная 12 стр.


 Постойте,  остановил меня герцог.

А когда я вновь повернулась к нему, он вдруг провёл ладонью по моим волосам от виска  над ухом. Я подавилась вдохом и дёрнулась назад, уже решив, что в благодарность за сомнительную услугу он так же сомнительно решил облагодетельствовать меня.

 У вас на волосах пена.  Он поднял ладонь к моим глазам, растирая её между пальцами.  А что вы подумали?

 Я подумала, что вам бы поменьше многозначительности в каждом движении, тогда люди пугались бы вас реже.

 Вы не выглядите напуганной.

 Я вдоволь напилась с утра лекарских трав. Мне уже всё равно.  Я изобразила небрежный книксен и нарочито резковато отвернулась.  Приятного вам дня, ваша светлость.

Вигхарт тихо рассмеялся мне в спину. Надо же, веселю я его! Сплошная польза. Наверное, только поэтому он меня здесь держит: я поднимаю ему настроение  иначе давно уж выгнал бы. А за всеми этими нежданными и необычными впечатлениями я вовсе позабыла, что мне надо бы хорошенько подумать, как я буду выкручиваться из навязанного замужества. Ведь Оттмар ждёт моего возвращения. А вот я возвращаться совсем не хотела.

Что хоть немного радовало меня в ранении, так это пропавшая необходимость мелькать на глазах у других. Я могла сидеть в своей комнате и просто читать: если всё же однажды доберусь до столицы и попытаюсь стать преподавателем в Высшей школе Эльдера Мудрого, то свои знания  пусть даже не совсем связанные с нужным мне направлением  пополнять надо постоянно. Особенно по истории тех трёх королевств, на языках которых я говорила так свободно, будто они были мне родными. И Бергландера в том числе.

Вига постоянно хлопотала вокруг, но не мешала, только спрашивала у меня, как я себя чувствую и не нужно ли мне чего.

 Вот, можешь отнести эту книгу обратно в библиотеку. И попроси у эдлера Патгера ещё что-то по мифологии Бергландера.

Я почти не глядя протянула Виге увесистый и потрёпанный временем и многочисленными руками фолиант. Смотритель библиотеки Кифенвальда  а она здесь, как выяснилось, была совсем немаленькая  только благодаря моему ослабленному состоянию позволил брать такие книги в комнату. Но за сохранность их в случае чего обещал строго спросить. Вообще, мне казалось, что он тоже дракон, который рьяно охраняет свои кожано-бумажные сокровища.

Служанка повертела Сказания о Дунгаре Скале. Хроники северного Бергландера в руках, явно не испытывая и капли интереса к тому, что там написано.

 На что вам, эфри, столько драконьих легенд?  озадаченно наморщила она лоб.  У нас тут в Кифенвальде свои есть.

Я посмотрела на неё, отвлекшись от чтения. А что, любой старинный замок окружают свои поверья. Тут их тоже наверняка немало. Кифенвальд вообще целый небольшой городок, столько людей, столько закоулков. Одна только история смены хозяев чего стоит!

 А ты успела разведать?

 Конечно,  вскинула подбородок Вига и заговорщически понизила голос:  Тут, признаться, уже каждая женщина, кем бы ни была, проверила её на себе. Не слыхали? О ларце с драгоценностями эфри фон Абгрунд?

 Не приходилось.  Я отложила книгу на стол.  И что же с ним?

 Говорят, жена свергнутого герцога фон Абгрунда перед смертью, когда ворота уже ломали люди графа фон Нахта, успела припрятать большой ларец с драгоценностями в склепе прабабки мужа. А та, как известно, была одной из последних ведьм Ротланда. Так вот на нём теперь заклинание. И он появится только перед истинной хозяйкой Кифенвальда.

 И ты ходила в склеп проверять, не покажется ли тебе ларец?  я невольно улыбнулась, стараясь, однако, не обидеть тем вдохновлённую Вигу.

Если бы тот ей открылся, можно было бы сразу идти к герцогу, мол, жена для него нашлась  далеко искать не надо. Истинная хозяйка. Даже дух старой ведьмы её признал. Представить можно ошарашенное лицо его хвостато-чешуйчатой светлости. Не отказалась бы взглянуть.

 Конечно,  серьёзно кивнула Вига.  Это здесь что-то вроде ритуала: каждая новая работница должна заглянуть в склеп. И вы сходите. Вместе с остальными эфри. Уж кому, как не вам, проверять. Искать сокровища. Мы-то так, из любопытства больше.

Она махнула рукой: ну, хорошо, что не дурочка, верящая в романтические россказни. Да и я в них не верила: большинство таких легенд выдуманы либо стражей в казармах, либо кухарками.

 Я обязательно озадачу остальных эфри этой историей.  Я вновь взялась за книгу.

А Вига, удовлетворённо кивнув, словно исполнила некий долг перед старыми хозяевами этого замка, побежала выполнять поручение.

К счастью, лекарь Кифенвальда оказался весьма умелым. Потому уже через два дня мне стало гораздо лучше. Нынешнюю же ночь я проспала, даже ни разу не проснувшись от вспышки боли. Алькер осмотрел меня с самого утра и, кажется, остался вполне доволен. И я не стала торопиться на встречу с остальными эфри, от которых успела слегка отдохнуть. Только после завтрака мы всё же увиделись вновь  в саду второго открытого яруса замка. Наверное, эфри ждали, что перед ними появится если не сам его мрачное драконейшество, то хотя бы его кузен, которого с той первой встречи я больше ни разу не видела. Но мужчины не торопились развлекать гостий.

И вообще, показалось, что сегодня в замке и вокруг него витает какая-то едва уловимая напряжённость. Но стоило лишь приблизиться к эфри, как я тут же узнала все подробности. Потому что девушки были совершенно раздосадованы. А графиня фон Штейн и вовсе оскорблена в самых своих лучших чувствах  если у неё они вообще имелись.

 Вы представляете?  первое, что донеслось до слуха, когда я вышла на круглую площадку посреди буйно цветущих груш, где эфри кучкой сидели на длинной скамье.  И зачем мы только здесь собраны? К чему это унижение?

Оказалось, это возмущалась Маргит. Да ладно! Неужели у кого-то из них вдруг появились зачатки здравых мыслей в голове? Не зря я возлагала на северянку больше всего надежд.

 Что-то случилось?  Я остановилась рядом со скамьёй.  Или вы наконец прозрели?

Эфри все, как одна, подняли на меня мрачные взгляды. Даже Эбреверта сегодня явно волновалась, отчего постоянно покручивала на пальце перстень с изумрудом.

 Можете радоваться,  ответила она так капризно, будто кто-то с утра опрокинул её пудреницу.  Кажется, скоро нас всех отправят по домам.

Досадно! Как я жить буду без его великой и неотразимой драконьей светлости? И без этих милых девушек.

 Вам приснился плохой сон?  Я всё же присела рядом с любезно подвинувшейся Николь.

 Сегодня приехала она,  буркнула Маргит.  Марлиз цу Раух.

Я нахмурилась, пытаясь припомнить, откуда знаю это имя. Точно слышала не так уж давно  наверное, посреди всех слухов, что витали после окончания сражений вокруг верхушки драконьей знати. Постойте Да, точно! Марлиз цу Раух. Единственная женщина-военачальница кёнига-узурпатора. И фаворитка его кузена, герцога Филиберта фон Таля. Весьма открытая  из тех, которую не прячут в шкафу, а которой кичатся даже перед законной супругой. Потому что деваться той всё равно некуда. А такая любовница  как знак отличия. Как редкая добыча.

О её красоте, что равнялась силе и могуществу, ходили едва не легенды. Большей частью всё же среди женщин. Даже в доме Эдвина Вурцера я слышала их не раз. Мужчины же чаще всего отмалчивались, потому что большинству из них такая женщина не по зубам, а значит, любые рассуждения и сравнения будут не в их пользу.

Всё это прекрасно и даже интересно, но что бы ей тут делать? И с чего эфри так взволнованы, будто его драконья светлость вдруг объявил о свадьбе, а их не пригласил?

 И что же?  всё же уточнила я, уже понемногу раздражаясь от загадочных выражений лиц всех эфри, которые отчего-то выжидательно на меня уставились.

Как будто я в обморок должна упасть только от звука её имени.

 Вы бы видели их. Вместе,  фыркнула Эбреверта.  Там от искр ослепнуть можно. Думаю, она вполне может сделать так, что нас не будет в Кифенвальде уже завтра. Я слышала, что они очень близки. И Марлиз давно уже окручивает герцога.

Я приподняла одну бровь, недоумевая от искренней досады, что звучала в каждом её слове.

 Послушайте себя!  оборвала я причитания графини.  Вы замужем! Вас дома ждёт супруг. Которому, наверное, не слишком-то приятна мысль, что сегодня его жена, возможно, проснулась с другим мужчиной в постели. А вы переживаете о том, что его светлость лишний раз взглянул мимо вас? Серьёзно?

Я встала, буквально закипая. Что, обаяние, харизма Вигхарта оказались столь велики, а собственные мужья так безразличны им, что они с лёгкостью выбросили тех из головы? Ну да, герцог  мужчина поэффектнее многих, богаче, влиятельнее Но всё же. Думала, только у меня такая непростая история замужества, а у остальных-то, похоже, не лучше.

 Да все знают, что вы здесь только время коротаете!  неожиданно взбунтовалась Маргит.  А мне Возможно, и правда попасть сюда было лучшим поворотом в моей жизни.

Я покачала головой.

 Всё это временно. Его светлость не собирается забирать вас от мужей. Никого из вас. Вы можете сидеть тут и горевать над своей несостоявшейся пока сказкой. А я пойду прогуляюсь. Вы скоро закоптитесь здесь, на солнце. К тому же,  я понизила голос,  пока я болела, узнала одну очень любопытную легенду о замке Кифенвальд. И собираюсь её проверить.

Эфри в первый миг посмотрели на меня, как на умалишённую. У них здесь вселенская скорбь, а я смею ещё радоваться жизни. Да, мне хотелось радоваться, что я всё же не слишком сильно пострадала от когтей дракона. И уже почти забыла о том случае вместе с тем, как меня отпустила боль. А просиживать юбку в ожидании благосклонного взгляда его драконьей светлости вообще не собиралась с самого дня приезда.

 Что за легенда?  бодро поинтересовалась Николь, которая, кажется, единственная сохраняла хоть какое-то присутствие духа.

 Что в одном из склепов Кифенвальда спрятан ларец со старинными драгоценностями погибшей во время междоусобной стычки графини фон Абгрунд.

 Ну конечно,  хмыкнула Эбреверта, но всё же встала, разглаживая юбку своего платья  нынче насыщенно-малинового цвета.  Хотите сказать, что его до сих пор никто и не отыскал? Да тут несколько раз сменились хозяева. Всё, что было ценного, выгребли изо всех углов.

 Нет,  уверенно подтвердила я.  Потому что на ларце заклинание. И тайник закрыт магической завесой. Она откроется только истинной хозяйке замка Кифенвальд. Достойной стать продолжательницей рода, который здесь живёт.

Ну, приукрасила немного  ничего страшного. Однако невольный интерес на лицах эфри того стоил  и я его прекрасно понимала. На него и рассчитывала. Ведь каждая из них наверняка считает именно себя достойной стать избранной чешуйчатым герцогом. А если ещё и истинной

 Род фон Абгрунд истреблён,  довольно мрачно заметила Маргит.

 А кто сказал, что это касается только рода фон Абгрунд?  Я пожала плечами и направилась прочь от нагретой солнцем площадки.  Здесь, кажется, зарождается новый род. Пусть и драконий. И хозяин замка как раз стоит на пороге того, чтобы выбрать продолжательницу для него. По-моему, набитый драгоценностями ларец  неплохое возмещение за наши моральные страдания.

 Я так и знала, что вы нечисты на руку,  бросила мне в спину Эбреверта.  Хотите в случае удачи  весьма, замечу, призрачной  обобрать герцога? Ведь всё, что находится в Кифенвальде, теперь его.

 Думаю, его светлость не обидится. А может, даже не узнает.  Я обернулась к ней через плечо.  Милые эфри, кто со мной? А вдруг найдём  поделим поровну.

Я пошла дальше по тенистой дорожке. В какой части замка находятся родовые склепы Абгрундов, выяснить уже успела, доберусь и сама. И уж точно даже одна не побоюсь войти внутрь. Кто знает? Может, хоть эта легенда не пустышка?

Поначалу позади было напряжённо тихо, но через несколько мгновений послышались торопливые шаги.

 Надеюсь, вы знаете, куда идти,  чуть запыхавшись, выдохнула Николь.

А вслед за ней меня догнали и другие девушки.

Я не стала ничего отвечать. Сначала мы вернулись в замок, прошли через крытую галерею, заставленную блестящими доспехами на стойках  некоторые, кажется, даже были изготовлены из сплавов с кровью гор. Затем спустились по ещё одной лестнице и вышли на другом уровне хитроумного Кифенвальдского двора. Здесь уже не было так пышно и жизнерадостно, как в саду, за которым ревностно ухаживали. Может, сюда просто ещё не добрались руки садовников, но под деревьями всё заросло бурьяном. Кустарники вдоль дорожек явно давно не стригли. Да и плитка на тропинках местами вздыбилась и растрескалась. Атмосфера, признаться, подходящая для кладбища.

 Мы тут вообще пройдём? Всё заросло,  ворчливо отметила Эбреверта.

Она приподняла подол своего платья, сберегая его от цепких веток, что протянулись на тропинку.

 Женщины, что ходили сюда, уже наверняка протоптали тропу.  Я чуть вытянула шею, выглядывая среди зарослей склепы.

И они и правда показались в густой тени запущенного сада. Так Что там говорила Вига? Нужный склеп стоит в глубине сада, а на крыше у него сложившая крылья гарпия. Что ж, похоже, тот, кто заказывал эту усыпальницу, был не лучшего мнения о характере бабули.

Да и, к счастью, склепов здесь оказалось не так уж много, не пришлось долго ходить. Только свернули с дорожки  по высокой траве, что цеплялась за юбки,  и вот: над буйно разросшимися кустами жасмина показалась голова летучей женщины.

 Может, не надо?  вдруг струхнула Николь.

Я посмотрела на неё с укором  и она слегка приободрилась.

 С детства не люблю такие места.  Маргит огляделась, брезгливо морщась, когда мы подошли ещё ближе.

Створка тяжёлой двери поддалась довольно легко  похоже, её и правда открывали не так уж давно. А то, может, и вовсе смазали. На правах той, кто всё это затеял, я прошла дальше, озираясь в мутной темноте, которую пронзали яркие лучи полуденного солнца, что падали в небольшие узкие окна вдоль стен.

Здесь пахло свечами и пылью, которую подняли с пола своими подолами эфри. Посреди не слишком большой комнаты стоял каменный саркофаг с барельефом на крышке: смиренно сложившая на животе руки почившая прабабка герцога фон Абгрунда.

 И где искать?  озадаченно проговорила Эбреверта, зачем-то хватая меня за руку.  Тут, кажется, нет ничего. Только она вот.

Графиня указала взглядом на женское изображение.

 Может, внутрь надо заглянуть?  с готовностью пощупала тяжеленную крышку Маргит.  Только её не сдвинуть. А раз никто не смог, то, скорей всего, ларец если и есть, то он там.

 Если даже он там, то покажется только истинной хозяйке,  напомнила Николь.

Кажется, даже она уже чуть освоилась.

 Давайте пока не будем тревожить прах старушки фон Абгрунд,  остановила я воинственно настроенных девиц.  Оглядимся в склепе.

И едва я успела договорить, как, тихо ухнув, дверь за нами захлопнулась.

 О нет-нет-нет!  тут же воскликнула Маргит, которая, похоже, в каменном мешке чувствовала себя хуже всех.  Это что, ваши проказы, эфри Вурцер?

Она кинулась к двери и попыталась её открыть, но та словно бы превратилась в монолит. Я поспешила ей на подмогу, а за мной и другие девушки. Мы навалились, кряхтя и потея, но створки не сдвинулись ни на мизинец.

 Я тут ни при чём,  предупредила я сразу, чтобы не вздумали меня винить.

Но укоризненные взгляды всё равно одновременно все обратились в мою сторону.

 Вы нас сюда привели!  рявкнула Эбреверта, отбрасывая со лба тёмную прядку.  Как прикажете теперь выбираться? В окна мы не пролезем.

Назад Дальше