Вторая глава содержит исследование Теодоры Леон. Публикация начинается с краткого изложения новой концепции в судебной экспертизе, теория которой была разработана в 2019 г. Майклом Ротбергом: «вовлеченный субъект» / «пассивный соучастник». Новая идея постепенно изменила отношение следствия к традиционным отношениям между преступниками и жертвами. Лица, рассматриваемые как «вовлеченные субъекты» / «пассивные соучастники», теперь могут быть описаны как пассивные участники, которые из-за своего безразличия способствуют совершению большего количества преступлений, чем можно было бы ожидать. В графическом романе Дерфа Бакдерфа «Мой друг Дамер» (2012) освещается несколько способов, с помощью которых «пассивные соучастники» не замечают жертв и тем самым косвенно влияют на появление будущих преступников в бесконечном круговороте зла. Автор также приводит примеры из американской литературы и культуры, когда некоторым персонажам удается или не удается помешать совершению преступлений.
Раздел IV. Дидактика
В первой главе раздела IV «Дидактика» представлено исследование Людмилы Браниште. Автор считает коммуникативный подход основополагающим в современной парадигме преподавания иностранных языков. Краткое изложение основных научных достижений в области коммуникации позволяет нам, преподавателям иностранных языков, лучше понять конечную цель учебного процесса формирование системы языковых и коммуникативно-речевых умений и навыков, которые должны быть сформированы у студентов после изучения языкового курса.
Раздел продолжает публикация Анны Кубасовой. Статья посвящена методике преподавания аспекта «Аудирование» в группе студентов, проходящих обучение по программе бакалавриата «Румынский язык» в Санкт-Петербургском государственном университете. Приведены основные принципы и алгоритм работы с аудиотекстом, возможные учебные ресурсы. Регулярное прослушивание аутентичных аудиоматериалов без письменной опоры и их самостоятельная запись студентами со слуха развивает способность учащихся воспринимать устную речь и расширяет их словарный запас. Систематическое выполнение аудиоупражнений помогает овладеть нормативным произношением, избавиться от акцента. Более того, подобные задания способствуют освоению и корректному использованию естественных лексических, грамматических и синтаксических конструкций изучаемого иностранного языка.
В третьей главе четвертого раздела Людмила Браниште обращается к обширной исследовательской теме рассмотрению специфики преподавания румынского языка как иностранного в общей организации учебного процесса студентов. Автор затрагивает ключевые вопросы, связанные с элементами дидактической триады «преподавание обучение оценивание» в румынских университетах. Приобретенные коммуникативно-речевые умения и навыки в процессе изучения румынского языка на подготовительном курсе дают иностранным студентам, с одной стороны, возможность адаптироваться к новой социолингвистической среде, с другой, возможность успешно овладеть выбранной профессией. С теоретической точки зрения, обучение специализированному языку имеет два аспекта: лингвистический и методический. Лингвистический аспект включает лексический и грамматический материал, подбор учебных текстов (научных, коммуникативных, информативных, дискуссионных и интерактивных). Методический аспект предполагает грамотное применение отобранного лингводидактического материала: определение последовательности в выборе текстов, их комплексный анализ, организация словарно-семантической работы, воспроизведение текста по заданному образцу, своевременная проверка уровня сформированности языковой и коммуникативно-речевой компетенций.
Исследование Лучии Испас посвящено анализу игры как целенаправленной деятельности и как метода обучения. Исследованием игры как метода преподавания-обучения занимались многие специалисты в диахроническом аспекте, они отмечали важность ее использования в учебном процессе на всех уровнях обучения для всех возрастных групп учащихся. Существуют дидактические стратегии, которые при правильном педагогическом подходе могут превратить это увлекательное занятие в эффективный инструмент, который можно использовать на определенных этапах учебного процесса. Игры оказываются чрезвычайно продуктивными на занятиях по разговору / письменной речи на румынском языке на подготовительных курсах, особенно на этапе изучения новых лексических единиц.
В пятой главе Кристина-Валентина Дафиною изучает применение онлайн-ресурсов в преподавании румынского языка как иностранного и анализирует содержание и оформление одного из дидактических ресурсов, представленных в рамках проекта QUILL, а именно «Говорите по-румынски. У врача». Автор также дает оценку того, насколько студенты овладели базовым медицинским языком при работе с данным учебным ресурсом, в частности усвоили необходимый лексический минимум.
В шестой главе представлена работа Дианы Рынчог, посвященная изучению опыта применения онлайн-ресурса «Истории по всему миру привет из Румынии» в процессе преподавания румынского языка как иностранного. Автор анализирует, насколько обращение к данному ресурсу в процессе прохождения подготовительного курса по румынскому языку в Нефтегазовом университете в Плоешть способствует улучшению знаний студентов. Оцениваются успехи студентов как на лексическом и грамматическом уровнях, так и с точки зрения приобретения знаний о румынской культуре. Исследователь подвергает анализу сильные и слабые стороны рассматриваемых дидактических материалов и дает методические рекомендации, как преподаватель может дополнить представленные материалы.
Исследование Алёны Згардан-Круду завершает раздел IV. Автор анализирует роль факультативных занятий в структуре учебного плана, включающего в себя предмет «Румынский язык и литература», междисциплинарный характер этих занятий, их значимость для формирования компетенций, ожидаемых от выпускника средней школы. Помимо наличия в школе хорошей материальной базы, важно принимать во внимание тот факт, что учащимся требуется помощь при выборе областей для изучения как со стороны родителей, так и хорошо подготовленных учителей, заинтересованных в формировании творческих умных личностей, способных успешно интегрироваться в общество.
* * *
Материалы, опубликованные в данном сборнике, отражают точку зрения авторов. Ответственность за научное и этическое содержание статьи полностью возлагается на ее автора.
В заключение выражаем надежду, что данный сборник не только предоставляет возможность ознакомиться с результатами научных работ, но и открывает благоприятные пути для эффективного и созидательного контакта между людьми и языками, столь необходимого сейчас для объединения современного мира.
Выражаем благодарность издательству «Алетейя», генеральному директору Игорю Александровичу Савкину и всем членам редакционной группы за ваш труд, внимательное отношение и доброжелательное сотрудничество.
Людмила Браниште, Джина Нимиджян,
Ивана Иванич
Cuvânt înainte
În deceniile din urmă și cu precădere după debutul celui de-al treilea mileniu, planeta și-a restructurat vizibil aspectul geo-cul-tural. Prin consecință, ea este și urmează a fi pentru nu puțină vreme mediul unei inedite multitudini de reconfigurări, în care cu toții suntem atât de implicați și cărora încercăm a le intui și a le descifra consecințele.
Mobilitățile academice de predare și cercetare pentru universitari și profesorii din învățământul preuniversitar, mobilitățile studențești și pentru elevi, mobilitățile profesionale pentru personalul auxiliar din instituțiile educative, din ce în ce mai ample ca număr de participant beneficiari și acoperire geografică, implicând toate continentele, pe de o parte; proiectele culturale, în care lucrează echipe multinaționale, transcontinentale; proiectele de cooperare internațională de tip economic, urban și de dezvoltare teritorială; numărul din ce în ce mai mare de persoane ce traversează limitele relativ stabile pe parcursul ultimelor secole, ale diverselor tipuri de culturi și civilizații tradiționale, mult mai masiv, ca pondere, decât cele anterior menționate; utilizarea inter-netului și a aplicațiilor de comunicare audio-video extra-net au condus la o accesibilizare și o intensificare fără precedent a contactelor umane și a potențialelor influențe reciproce între aparte-nenții diverselor grupuri etnice/naționale și culturale.
* * *
Cu o similară intensitate, limbile naturale reflectă această nouă realitate istorică, prin crearea de noi paliere de expresivitate stilistică și funcțională, la nivel lexical și/ sau structural, prin calc, împrumut sau respingere expresă (eventual susținută instituțional) a acestor notabile presiuni exterioare. Iar noile fapte vor fi sau nu selectate prin uz, devenind sau nu părți reconfigura-tive ale noilor tablouri lingvistice.
Dincolo de transformările de ordin economic, evoluțiile în care omenirea s-a angajat în secolul al XXI-lea sunt cu preponderență interculturale. Tendințele de integrare, de unitate în diversitate și diversitate în unitate continuă să se identifice prin intermediul a ceea ce exegeza de ultimă oră a definit ca matrici ale limbi-lor-culturi. Limba-cultură a fiecărui popor reprezintă o manieră specifică prin care acesta își exprimă sentimentul vital numit astfel de H. Wolfflin, concepția despre propria libertate și dreptul la existență, bucuria de a trăi și autoafecțiunea în termenii lui M. Henry. Concomitent, își exprimă propria percepție asupra identității (sau alterității) sale culturale, lingvistice, spirituale, oferind temelie unei noi puteri de înțelegere, permisive, acceptante, inclusive unei adaptări și unei deveniri spre mai bine a ființelor umane. în acțiune sinergică cu un implicit deziderat al integrității morale, contribuția autentică a limbilor-culturi nu constă doar în lista realizărilor civilizaționale particulare, ci și în varietatea și amploarea diferențelor dintre ele. Prin contact permanent și interacțiuni simultane, diversitatea culturală globală profilează în prezent noi modele perceptive, cognitive și afective definibile prin noi limbaje, pe care (poate) în momentul actual încă nu le putem concepe (sau nici măcar bănui), dar care vor caracteriza noi viziuni asupra lumii, proprii fiecărei civilizații și în același timp, comune mai multor civilizații. Pe viitor, va da naștere la semnificații ce vor creea și vor defini noi lumi specifice. Devin acum, astfel, intuibile și sunt de așteptat consecințe pe termen foarte lung informarea personalității și definirea identității culturale a noilor generații în remodelarea personalității și redefinirea identității culturale a generațiilor mature.
Prezentul volum de studii tematice, pe care îl aducem în fața publicului interesat, constituie un demers cu intenție precisă, orientat spre cunoașterea unor segmente specifice ale patrimoniului global. în același timp, se dorește a fi o parte din noul flux de cercetare, declanșat de dinamicile transformative pe care le constatăm la nivelul întregii planete. Nu mai puțin, se vrea a fi un instrument de contact cultural printr-un multidialog intelectual.
Volumul de studii tematice cuprinde, în expresie selectivă și concentrată, rezultatele activității didactice, la nivel academic, și de cercetare științifică a unui număr de specialiști care și-au prezentat studiile în perimetrul Simpozionului Internațional manifestare online Româna ca Limbă Străină, Ediția a VI-а: între pluralități lingvistice și culturale: o continuă redefinire a identității, 2223 iunie, 2021. Acesta a marcat Zilele Limbii Române și Zilele Studentului Internațional la Universitatea, Alexandru Ioan Cuza din Iași, fiind organizat prin inițiativa Catedrei de Limbă Română pentru Studenți Străini (Conf. univ. dr. Ludmila Braniște) de la Facultatea de Litere a universității menționate mai sus și a Lectoratului de Limbă, Cultură și Civilizație Românească (Lect. univ. dr. Gina Nimigean) al Institutului Limbii Române București (ILR), din cadrul Departamentului pentru Limba, Cultura și Civilizația Țărilor din Jurul Mării Negre Komotini, Universitatea Democritus, Grecia. în fructuoasă colaborare cu inițiatorii au intrat și alte centre academice și de cercetare, din România și din alte țări. Evenimentul s-a bucurat de susținerea Institutului Limbii Române București (ILR), și a Ambasadei României la Atena.
Fiind dedicat atât studenților, cât și specialiștilor, simpozionul a angajat în total 171 de participant înscriși cu lucrări: 102 studenți la anul pregătitor, licență, masterat, doctorat și 69 de specialiști, cadre didactice și cercetători, provenind din 20 de centre academice și de cercetare a limbii române ca limbă străină, mai multe lectorate ale ILR, departamente și catedre de profil: Iași, Komotini, Poznan, Zagreb, Belgrad, Novi-Sad, Cluj, Sankt Petersburg, Praga, Bălți, Ljubljana, Madrid, București, Chișinău, Tunis, Baku, Napoli, Moscova, Bruxelles, Rabat. Participanții au provenit din 29 de țări de origine: România, Federația Rusă, Grecia, Republica Moldova, Maroc, Republica Togo, Croația, Franța, Polonia, Israel, Sudan, Iordania, Libia, Liban, Irak, Statele Unite, South Australia, Nigeria, Siria, Palestina-Gaza, Serbia, Italia, Azerbaidjan, Tunisia, Turkmenistan, Congo, Benin, Georgia, Belize.
Organizarea unei manifestări cu caracter științific este un indiciu de vitalitate intelectuală, de putere și durabilitate a componen-tei academice a învățământului, a culturilor în ansamblu concertat, traversând granițe și unind oameni. Un eveniment consacrat diversității lingvistice și culturale, interacțiunilor dintre culturi, deopotrivă își subsumează un examen lucid și un bilanț nepărtinitor, obiectiv, al rezultatelor unei activități intense și constante, dedicate studierii și cunoașterii subiectelor actuale deja manifeste ori pe cale de manifestare în spațiul geo-cultural, în comunicarea din ce în ce mai lărgită și mai intensă din ultimele decenii.
Prezentul volum de studii tematice, rezultat în urma acestui eveniment științific, și-au propus adunarea, prezentarea și interpretarea de fapte literare, lingvistice, psiho-lingvistice, culturale, pe care cercetătorii implicați în aceste fenomene nu doar la nivel epistemic, ci și personal, biografic le-au observat și cărora li s-au dovedit semnificative. Ulterior s-au extins prin cercetări ale membrilor Catedrei de Studii Slave a Universității de Stat Alecu Russo din Bălți. De-a lungul anilor, catedra s-a ocupat de teme filologice legate de interacțiunea și influența reciprocă a limbilor și culturilor, de dialogul dintre literatura națională și universală. Studiile selectate pentru a face parte din acest volum de studii tematice, de o marcată ținută profesională, unele oferind investigații analitice, altele propunând perspective sintetice, au fost elaborate pe baza principiilor rigorii și onestității științifice. în relație directă și inedită cu temele importante și problemele actuale ale învățământului contemporan din România și din afara granițelor sale, în aspectul lui informativ și formativ, întemeiate pe cunoaștere, intuiție și pe apetența cercetătorului modern, contribuțiile științifice aici de față fac expresia unei modalități metodice complexe, de străbatere a unui bogat material documentar, continuă și/sau deschid noi rodnice căi de a lărgi și de a înnoi ipotezele de lucru, de a extinde perspectivele de abordare, înțelegere și interpretare a unor interesante fapte de cultură, cu efecte și consecințe semnificative în timp, în plan științific și educațional.