Я что-то пропустил? поинтересовался Оташ на языке нортов.
У Ердена сестра пропала, мы помогаем ему её искать, ответил Юрген.
И почему вы ищите её в моём гере?
У нас тут совет.
А она что здесь делает? Оташ показа на Танур.
Она ценный свидетель.
Может, мы пойдём? тихо предложил Олаф.
А что вдруг? отозвался шоно.
Ну, мы мешаем, наверное.
Сиди уж. Ваш ценный свидетель вам всё рассказал?
Да, кивнул Юрген.
Тогда пусть уходит.
Великий шоно говорит, чтобы ты шла домой, на языке сарби сказал Юрген.
Заохав, Танур поднялась, поклонилась и торопливо покинула гер.
Что, Ерден, Тенгри гневается на тебя? проговорил Оташ.
Гневается, великий шоно, ответил сарби, подняв голову.
Эне, вкратце расскажи, что произошло.
Заура пошла вчера пасти овец и не вернулась. Мы думаем, она бежала к своему возлюбленному.
Нет у неё никакого возлюбленного, прошипел Ерден.
А Танур говорит, что есть! возразил Юрген. Причём он не из местных.
Господи шоно, вы позволите? заговорил Рейн. Оташ кивнул. Полагаю, нам надо выяснить, кого могла встретить Заура. Откуда мог приехать этот человек? Из Фейсалии или Нэжвилля? И ещё я считаю, что всё-таки нужно осмотреть пастбище.
Согласен, ответил шоно.
Все вместе они вышли из гера, сели на лошадей и направились в сторону пастбища.
Ты сердишься на меня? тихо спросил Оташа Юрген, подъехав ближе.
Сержусь, ответил тот.
Но я же помочь хотел!
Знаю. Поэтому я ничего и не сделал.
Чего не сделал?
Эне, ты же знаешь, что никому нельзя заходить в гер шоно без его на то разрешения и особенно в его отсутствие.
Они зашли в гер с моего разрешения. Или я не твой брат и помощник?
Оташ только хмыкнул.
Ну чего ты? Я же правда помочь
То, что ты решил помочь Ердену, это Знаешь, это доказывает, что я всё сделал правильно, задумчиво проговорил шоно.
Что сделал? не понял Юрген.
Не убил тебя.
Шу даже остановил коня.
Не отставай, эне, сказал Оташ.
Ты мог убить меня? спросил Юрген.
Шпионаж в шоносаре наказывается смертью.
Я знаю.
Знаешь?
Я видел у тебя старый свиток с законами.
Ты рылся в моих вещах? удивился Оташ.
Это было ещё в самом начале. Я хотел знать
Это закон Тендзина. С тех пор его не меняли.
По нему любой проступок карается смертью.
К сожалению, некоторых людей останавливает только страх смерти. Хотя некоторых и это не останавливает.
Прошу прощения, заговорил Рейн, который ехал рядом, я услышал часть вашей беседы. Я стал немного понимать ваш язык и, мне кажется, я уловил суть.
Хотите что-то сказать? отозвался Оташ на языке нортов.
Лично я согласен с тем, что вы сказали, господин шоно. Хотя последнее время в Нэжвилле порой действует обратное.
Что вы имеете в виду?
Его величество король Фарлей Белоснежный проявляет милость к преступникам, даруя им жизнь. Короля не стали меньше любить или уважать, и количество преступлений вовсе не стало больше, чем при покойной королеве Анабель, когда запретов было намного больше.
Его величество добрый и справедливый, вмешался Олаф.
Разве вы, господин посол, не были сотрудником тайной канцелярии, прежде чем вас направили в шоносар? спросил Оташ.
Верно, был. Поэтому я знаю, что говорю.
Тайная канцелярия это ведь просто иной способ держать народ в страхе.
Может быть.
Каждый правитель выбирает свой способ. У короля Фарлея это милосердие и тайная канцелярия, у меня сила и справедливость.
Смотрите, там вдали всадник! вдруг закричал Карсак.
Ерден пришпорил коня и рванул вперёд. Оташ хотел его остановить, но передумал. Всадник помешкал мгновение, а затем направил коня в сторону границы с Фейсалией. Оташ заметил, что у этого парня был превосходный скакун, каких можно увидеть в конюшнях амма. Поняв, что вряд ли догонит всадника, Ерден взялся за лук и достал стрелу, готовясь выстрелить. Обернувшись, парень увидел это и вдруг резко остановил коня.
Не стрелять! крикнул Оташ. Ерден опустил лук.
Всадник развернулся и поехал им навстречу. Он был молод и красив, а одежда выдавала в нём богатого амма.
Кто ты и что делаешь на земле шоносара? спросил Оташ, когда они оказались совсем близко.
Меня зовут Карим, я путешественник, ответил юноша.
Ты путешествуешь один?
Нет, с отцом, он ждёт меня на нашей стоянке здесь неподалёку.
Почему бросился бежать, увидев нас?
Испугался, улыбнулся Карим. Вон вас сколько, а я один. Я ж не знал, кто вы.
Пока Оташ и амма разговаривали, Юрген переводил их речь Рейну и Олафу.
Может, он и есть тот самый возлюбленный Зауры? шёпотом спросил Карсак на языке нортов.
Что ж, тогда и я представлюсь, тем временем проговорил Оташ и назвал своё имя.
Так ты шоно? удивлённо воскликнул Карим.
Да. Это мой брат и помощник Юрген, посол Нэжвилля в шоносаре Арчибальд Рейн, его секретарь Олаф и мои воины, Ерден и Карсак.
За кого же вы приняли меня?
Мы разыскиваем девушку, сестру Ердена. Не видел ли ты её?
Ах вот оно что, Карим вздохнул.
Где моя сестра? не выдержал Ерден.
Тише, сказал Оташ. Так что, Карим, ты встречал её?
Встречал. Сейчас она ждёт меня на стоянке вместе с моим отцом.
Почему она ждёт тебя там?
Потому что она согласилась ехать со мной в Фейсалию.
Ах ты! Ерден выхватил нож, но Рейн остановил его, схватив за руку.
Благодарю, кивнул Оташ. Ерден, прекрати это! Карим, объясни нам, в качестве кого Заура поедет с тобой.
Она согласилась стать моей женой.
Разве не должен был ты сначала поговорить с её семьёй и попросить разрешения на брак?
Я как раз собирался это сделать. И я готов заплатить хорошие деньги за Зауру.
Слышишь, Ерден? Успокойся, проговорил Оташ.
Я хочу видеть свою сестру!
Мы можем сейчас же поехать к ней, ответил Карим.
Мы так и поступим, кивнул Оташ. Карсак, думаю, тебе нужно вернуться, у меня есть для тебя поручение.
Я понимаю, великий шоно, ответил сивар. Оташ подъехал ближе к нему и что-то сказал, Юрген не расслышал. Затем Карсак уехал.
Веди нас, Карим, попросил Оташ.
О чём ты попросил Карсака? на языке нортов спросил Юрген.
Рассказать всё Сагдаю. Мало ли что.
Мало ли что что? не понял Шу.
Ты ведь знаешь, что мой брат пошёл войной на Фейсалию и завоевал их южный порт?
Да.
Кто знает, какие у них планы насчёт меня и шоносара.
Ты думаешь, это может быть ловушкой? догадался Юрген.
Думаю, что нет, но всё может быть. Да, господин Рейн, если вы сейчас решите вернуться, я не буду возражать.
Вы считаете, что если вас ведут в засаду, я должен испугаться и оставить вас? отозвался Арчибальд.
Я так не считаю. Я всего лишь хочу, чтобы вы знали, что я вас не держу.
А я всего лишь хочу, чтобы вы знали, что я еду с вами по своей воле, господин шоно.
Вскоре недалеко от дороги показалось пламя костра. У огня сидели мужчина и девушка. Мужчина выглядел молодо для своего возраста, у него было запоминающееся и очень выразительное лицо с орлиным профилем и высоким лбом. Цепкий взгляд его карих глаз напомнил Юргену Рейна. Шу даже обернулся на Арчибальда, а затем снова посмотрел на мужчину у костра: они и в самом деле были чем-то похожи. Неслучайно Юрген всегда думал, что у Рейна в роду не все были норты.
Ерден тут же бросился к своей сестре, но девушка явно не была рада его видеть.
Отец, это брат Зауры, проговорил Карим, спешившись.
А остальные господа? поинтересовался мужчина. Карим представил всех, начиная с шоно, а затем добавил:
Это мой отец, Алим.
Мужчина почтительно поклонился.
Алим? переспросил Оташ. Какое известное имя.
Я знаю его, проговорил Рейн. Видел много лет назад в Нэжвилле.
Вы хотите сказать, что это тот самый Алим, о котором я столько наслышан?
Я понимаю язык нортов, господин шоно, сказал амма. Да, тот самый.
Это по вашему приказу был убит мой брат? спросил Оташ, и от металла в его голосе Юргену стало не по себе.
Я не отдавал распоряжения убивать его, ответил Алим. Следить да. Его смерть не на моей совести. Но я рад, что место шоно заняли вы.
Вы же понимаете, что я не поверю, будто вы просто путешествуете с сыном?
Засады нет, господин шоно. Нас двое.
Зачем вы приехали?
Это была моя идея, с сильным акцентом проговорил Карим на языке нортов. Я хотел попробовать. И узнать про тебя.
Про меня? удивился Оташ.
Да, юноша снова перешёл на родной язык. Мы похожи с тобой. Ты прости, я говорил неправду.
О чём?
О своём имени. Меня зовут Кабир. Я Кабир Первый Лучезарный, амир Фейсалии.
Вот это да! выдохнул Юрген.
Чего? явно не понял Олаф.
Это амир Фейсалии, объяснил Шу. Найтли удивлённо захлопал ресницами.
Так ты обманул девушку? спросил Оташ.
Нет, я не обманывал её, ответил Кабир. Она с самого начала знала, кто я. И я не отказываюсь от своих слов. Я хочу жениться на ней.
Насколько я знаю, у тебя уже есть жена.
Верно, Сонал. Но закон позволяет нам иметь четырёх жён. Заура знает об этом. Пойми, я женился на Сонал, потому что так было нужно, это был договорной брак. На Зауре же я хочу жениться, потому что я впервые в жизни действительно влюбился. А если этот брак ещё и укрепит отношения между нашими государствами, это будет вдвойне хорошо.
Что, Ерден, согласен ты отдать свою сестру в жёны амиру Фейсалии? спросил Оташ.
Согласен, кивнул сарби.
Тогда решено, согласился шоно. Кабир, ты сказал, что мы похожи. Что ты имел в виду?
Может, мы переговорим в стороне? спросил амир.
Да, и они с Оташем отошли от остальных.
Алим рассказал мне обо всём, что случилось в шоносаре, о том, как ты пришёл к власти, начал Кабир. Я знаю, что твоя мачеха приложила руку к гибели твоего отца, чтобы сделать своего любимого сына шоно. Знаю, что ты до сих пор не убил её из уважения к своей сестре, королеве Нэжвилля. Я очень сожалею, что не смог прибыть на их свадьбу, моя супруга Сонал рожала, и роды были трудными, все опасались, что ребёнок не выживет. Я не смог оставить их. К счастью, всё обошлось.
У тебя уже есть сын?
Когда мы поженились с Сонал, мы вообще были почти детьми, улыбнулся Кабир. Я обязательно навещу короля Фарлея и его супругу. Он ведь присутствовал на моей свадьбе. Но я не договорил. Знаешь ли ты, как я пришёл к власти в Фейсалии?
Я что-то слышал, уклончиво ответил Оташ.
Моя мать убила моего отца, проговорил Кабир. Ради меня. Она опасалась, что Мохан сделает своим наследником не меня, а сына своей любимой наложницы. Её и моя бабка любила. И вот чтобы не допустить этого, моя мать отравила Мохана. Так я стал амиром, будучи совсем ребёнком. К счастью, мне помогли. Рядом был человек, который готов был пойти на всё, лишь бы укрепить силу Фейсалии, лишь бы уберечь меня.
Я правильно догадываюсь?
Думаю, да. Это Алим. Раньше я злился на него, думал, что он лезет не в своё дело, считал, что он сам хочет править Фейсалией. Потом я понял, что ошибался в нём. Я могу не соглашаться с его методами, но я уверен в том, что этот человек никогда меня не предаст. Ни меня, ни Фейсалию.
Хорошо, когда есть на кого опереться, кивнул Оташ. Так значит, ты поехал в шоносар, чтобы узнать обо мне?
Да. Я хотел понять, что за человек получил власть над такими землями.
Узнал?
Узнал. Думаю, мы сможем стать друзьями.
Сказав так, Кабир протянул Оташу руку. Тот пожал её.
Хотел бы я знать, о чём они разговаривают, тихо сказал Юрген.
Спроси потом у Оташа, ответил Олаф. Или он тебе не скажет?
Может и не сказать. Знаешь, несмотря на то, что произошло за последнее время, Оташ до сих пор кажется мне непрочитанной книгой. Порой мне кажется, что я хорошо знаю его, просто потому что чувствую. Но порой передо мной будто бы дверь закрывается, а потом снова открывается. А там уже что-то новое.
Так, наверное, и ты для него такая же книга, сказал Найтли.
Должно быть, так и есть, вздохнул Юрген. А вот ты можешь сказать, что хорошо знаешь Рейна?
Это сложно. Он очень закрытый человек. Иногда он раскрывается, и мне это очень нравится, потому что тогда я понимаю, что заслуживаю его доверие.
У меня очень хороший слух, произнёс Рейн, который в это время о чём-то разговаривал с Алимом. Олаф густо покраснел.
Думаю, что Кабир не будет возражать против того, чтобы забрать Зауру из шоносара по нашим законам? громко проговорил Оташ.
Вовсе нет, ответил амир. Я согласен провести обряд по вашим традициям. Но после я жду вас в Фейсалии, чтобы вы присутствовали на нашей свадьбе.
Мы принимаем твоё приглашение.
Мы поедем в Фейсалию? оживился Юрген.
Ты сам слышал, что Кабир приглашает нас, ответил Оташ.
Мы поедем в Фейсалию! на языке нортов объявил Шу.
Зачем? удивился Олаф.
Полагаю, что на свадьбу амира, сказал Рейн. Но только я не думаю, что нас с вами тоже пригласили, господин Найтли.
Отчего же? вмешался Алим. Амир будет рад видеть вас.
Конечно, подтвердил Кабир.
А пока я приглашаю вас в шоносар, сказал Оташ.
О чём вы разговаривали? тихо спросил Юрген, когда они двинулись в обратный путь.
О том, как мы с ним похожи, ответил шоно. Мы оба получили власть в относительно юном возрасте, и у нас обоих убили отца. Только если у меня это сделала мачеха, то у Кабира родная мать. Тут он больше схож с Газизом, мир праху его, чем со мной. Кабир предложил мне дружбу, и я принял его предложение.
Дружбу?
Амма и сарби долгое время враждовали, так что самое время с этим покончить.
Следующим утром Оташ разбудил Юргена со словами:
Ты пойдёшь на свадьбу смотреть или нет?
Какую свадьбу? зевнув, отозвался Шу.
Как какую? Кабира и Зауры!
Ой, Юрген сел. Прям свадьбу? Я думал, свадьба будет в Фейсалии.
В Фейсалии она будет по законам амма, а сегодня по нашим. Так ты идёшь или нет?
Иду, конечно!
Они поспешили к геру родителей Ердена и Зауры. Туда же на коне подъехал и Кабир в сопровождении Алима. Из гера вышли мужчина и женщина. Женщина держала в руках чашку.
Это кумыс? спросил Юрген.
Нет, молоко, ответил Оташ.
Ну, а кумыс это разве не молоко?
Нет, кумыс не молоко, усмехнулся шоно.
Как не молоко? Кобылье ж!
Кумыс делают из кобыльего молока, верно. А мать Зауры даёт Кабиру обычное молоко, овечье.
После того как жених выпил молоко, отец Зауры протянул ему лук и колчан со стрелами. Кабир принял подарок, и они вместе зашли в гер.
Завтракать будут, проговорил Оташ.
А мы? спросил Юрген.
И мы пойдём, поедим.
Когда после завтрака они вернулись к геру, из него вышли Кабир и Заура. Она была одета в очень красивое красное платье, вышитое золотыми узорами. Голова её была покрыта красным платком.
Должно быть, это платье её матери, сказал Оташ.
Кабир усадил Зауру на своего коня, и они вдвоём поехали между герами.
Идём, позвал шоно Юргена. Они пришли на поляну, где Сагдай и Донир зажигали два больших костра. Туда же приехал и Кабир со своей невестой. Их конь прошёл между двух костров и остановился. Спешившись, Кабир помог спуститься Зауре, и они вдвоём подошли к Сагдаю. Тот протянул им чашу.
А вот это уже кумыс, уточнил Оташ.
Кабир и Заура по очереди выпили из чаши.
Да придут все, да услышат все! произнёс Сагдай. Под силою Тенгри, под покровом Табити да поведёт вас небесный волк! Отныне да будет так.
На поляне появились музыканты, а мать Зауры начала выносить разные кушанья.
Я начинаю привыкать к этим пирам, проговорил Юрген.
Вдруг к нему подошёл Ерден и произнёс:
Слушай, это
Что? отозвался Шу.
Ну, ты это
Говори уже, потребовал Оташ.
Ты сыграть можешь? наконец попросил Ерден.
Сыграть? удивился Юрген.
Ну да, на флейте своей. Красиво у тебя выходит.
Хорошо, улыбнулся Шу, я сыграю.
Вечером Кабира и Зауру проводили в гер, который был сооружён минувшей ночью специально для них.
Вообще по нашим законам они теперь не должны выходить из гера три дня, проговорил Оташ. Но если Кабир раньше захочет уехать, то это его дело.
Зачем три дня? не понял Юрген.
Затем, что они молодожёны. Тебе объяснить, что ли, чем они будут заниматься?
Не надо! Я не маленький. Но неужели они есть не захотят?
У них там достаточно еды, улыбнулся Оташ.