Бальзан, на этот раз Шу уже запомнил имя, поставил котелок с водой на огонь.
Сейчас ты попьёшь горячего, проговорил Олаф. Тебе нужно.
Рейн молча полез в свою дорожную сумку, достал оттуда какую-то баночку и протянул Олафу.
Господин Рейн! обрадовался Найтли. Какой вы молодец!
Арчибальд хмыкнул и отошёл куда-то в сторону.
Держи, Юрген! Это мёд! Олаф отдал баночку Шу.
Я не очень люблю мёд, но спасибо.
Это полезно при простуде. Покушай обязательно.
После обеда Юргену стало хуже. Его бросало то в жар, то в холод, но он молчал и только сильнее хватался за шею своего коня. Когда путники приблизились к поселению сиваров, Юрген уже совсем плохо соображал и был готов в любой момент свалиться в обморок.
Сивары жили в низине оврага за перелеском недалеко от маленькой речушки Исиль. Поселение насчитывало примерно пятьдесят-шестьдесят дворов. Дома сиваров были скромными и деревянными. Сами сивары внешне были очень похожи на нортов. Увидев шоно, они сразу узнали его по богатой меховой отделке его наряда. Сквозь шум в ушах Юрген услышал, как Оташ всё же представился и сообщил, что остановится в их поселении на ночлег вместе со своими спутниками.
Ты как? спросил Олаф, подъехав к Шу. Ты совсем бледный.
Нормально, прошептал Юрген. Сейчас ему хотелось только поскорее лечь и забыться сном. Путников пригласили в один из домов с простым убранством. Шу устало опустился на деревянную лавку и прислонился к стене.
Ты странно выглядишь, услышал он рядом голос Оташа.
Почему странно? прохрипел в ответ Юрген.
Ты болеешь?
Немного.
Тебе надо поесть.
Шу изобразил улыбку. Его мутило при одном упоминании о еде. Когда в доме запахло варёной рыбой, Юрген почувствовал, что его может стошнить. Собравшись с силами, он встал и вышел на улицу. Там он увидел Оташа беседующим с каким-то седым стариком. Говорили они на языке сарби. Из разговора Юрген понял, что старик этот был наместником или старостой. Звали его Илпек. Шу опустился на деревянное крыльцо и прислушался.
О каких ещё уступках может идти речь? спрашивал Оташ. В прошлом году мой отец освободил вас от дани, потому что у вас был неурожай. Теперь вы отказываетесь отдать нам своего воина. Вы хотите сесть на шею шоносару?
Но, великий шоно, арамсай не может пойти к вам на службу, возразил Илпек. Юрген задумался. Слово «арамсай» он точно где-то встречал. Соображалось плохо, но Шу сосредоточился и вспомнил. Точно! Арамсай это был местный колдун.
А кроме арамсая мужчин в поселении нет?
Мы всегда следовали слову Пирешчи. Он указал на арамсая.
И что же, вы хотите, чтобы я приказал нарушить волю вашего Пирешчи?
Сами мы не можем. Ты великий шоно. Ты всё можешь. Мы в тебя верим. Мы не такие, как Ясса или Кзыл.
Ах, вот оно что, Оташ усмехнулся. Вы отдадите двух мужчин в нашу армию, когда шоносар прибудет на запад. Их выберет лично Сагдай. Вам ясно?
Да, тихо ответил Илпек.
Оташ пошёл обратно в дом.
Идём за стол, позвал он Юргена. Шу кивнул.
От рыбы он всё же отказался, но вот пшеничной каши поел с удовольствием. Затем гостям подали хмельной напиток из мёда, который Юргену понравился намного больше самого мёда. От этого напитка Шу начало клонить в сон. Он улёгся на лавке и действительно начал засыпать. Проснулся он посреди ночи, весь мокрый. Достав из сумки второй костюм, Юрген начал переодеваться, стараясь никого не разбудить.
Пошли, вдруг услышал он голос Оташа, который спал на соседней лавке.
Куда? не понял Юрген.
К арамсаю. У него отвар надо взять. Ты выпьешь. Завтра будешь здоров.
Кто такой арамсай? спросил Шу, понимая, что не должен знать этого слова.
Что-то вроде колдуна. Идём.
Юрген послушно пошёл за Оташем. Шоно постучался в один из домов по соседству, и ему открыл довольно молодой мужчина. В его доме пахло какими-то травами и снадобьями.
Нужен отвар против жара, на языке сарби сказал Оташ. Мужчина кивнул. Ждать пришлось недолго, и арамсай принёс Юргену чашку с горячим напитком. Шу выпил его весь и тихо сказал спасибо.
Иди ещё поспи, проговорил шоно. Это точно поможет.
Утром Юрген действительно почувствовал себя намного лучше, хотя горло ещё хрипело.
Рассказывайте, потребовал Рейн, отозвав Шу в сторону.
Сначала скажите мне, правильно ли я помню, что Кзыл это название поселения, которое года три назад взбунтовалось против шоносара?
Да, и Ясса его поддержала. Был бунт, и он был подавлен. Шоносару тогда помогло войско Сереса. Они ещё на время перекрывали торговый путь.
Илпек, местный староста, напомнил шоно об этом. Видимо, это была угроза.
Что не устраивает сиваров?
В том году они не платили дань, им прежний шоно разрешил. Вроде как у них был неурожай. А теперь они отказывались отдать мужчину в армию шоносара. Их местное божество указало на арамсая, то есть колдуна. А они не могут его отдать. Но что-то мне кажется, это Илпек специально так сделал. Что вот божество указывает на того, кого так жалко. Может, они вообще думают, что молодой шоно ещё неопытный и с ним можно легко договориться.
А что же шоно? поинтересовался Рейн.
Он сказал, что двоих мужчин заберёт, когда шоносар сюда прибудет. И что их выберет Сагдай. Я не очень знаю, кто такой Сагдай.
Это шаман. Хорошо, господин Шу. Только впредь постарайтесь больше не простужаться.
Мне нужна тёплая одежда, признался, наконец, Юрген.
Попросите у местных. Уверен, вам не откажут.
Кивнув, Шу направился к дому арамсая, куда его ночью водил Оташ. Колдун сидел на крыльце и что-то писал на свитке.
Вы не могли бы мне одолжить тёплую одежду? тихо попросил Юрген. Арамсай с удивлением посмотрел на норта, который так хорошо говорил на его языке.
Тебе стало лучше? поинтересовался он.
Да, большое вам спасибо.
Я рад. Подожди, я сейчас.
Арамсай скрылся в доме, а затем вернулся с чем-то, похожим на меховую куртку.
Вот, возьмите, Юрген достал из кармана серебряную монету. Больше у меня нет.
Ничего не надо, ответил колдун. Это теперь твоё.
Но как же Это очень дорогая вещь, я же вижу.
Ты надолго останешься с шоносаром?
Да.
Значит, ты будешь здесь, когда шоносар придёт?
Наверное.
Если это вдруг будет в твоих силах, помоги мне не попасть в армию шоносара.
Так это шаман будет решать, не я.
На выбор шамана всегда можно повлиять. Я не настаиваю. Просто прошу помочь, если это будет в твоих силах.
Хорошо, я попробую что-нибудь придумать, кивнул Юрген.
Вернувшись к остальным, Шу обнаружил, что едва не пропустил завтрак.
Где ты был? спросил его Оташ.
Мне вот куртку подарили, ответил Юрген с улыбкой, показывая свой новый наряд.
Сарби ничего не сказал.
Теперь есть шанс, что он доедет до шоносара, проговорил Бальзан.
Если с лошади не упадёт, ответил Алтан.
Юрген снова сделал вид, что не понимает их речь.
Вам делать больше нечего? произнёс Оташ.
Ты лучше скажи нам, зачем он вообще едет? спросил Бальзан.
У него поручение от короля. Он будет писать о том, как живёт шоносар, дабы каждый норт смог потом это прочитать. В Нэжвилле должны знать, откуда родом их королева. Они ведь там долгое время считали нас диким племенем.
Да слабаки они там все! воскликнул Алтан.
Не все, ответил Оташ. Далеко не все. Разве не помните Джулиана или Джеймса? Да и сам король очень хороший человек.
Джулиана и остальных мы помним, но они же из этой Айланорте. Как и Гаяш. В Айланорте другие люди живут. В Нэжвилле слабаки.
В чём-то вы правы, вздохнул шоно. Юргену всё труднее было сохранять спокойствие. Но короля я уважаю. И вам следует поступать так же.
Оташ уже собирался объявить о том, что они покидают сиваров, когда к нему снова подошёл Илпек.
Что-то ещё? спросил шоно.
Не сочти за дерзость, но не согласишься ли ты показать нам свои умения, о великий шоно, проговорил Илпек.
Ты хочешь, чтобы я дрался?
Только если ты сам того захочешь.
Оташ усмехнулся. Если он не захочет, его станут считать трусом. Его отец по праву занял место шоно, победив всех соперников в честном бою. Оташ должен был показать, что он ни в чём не уступает своему предшественнику.
Зови сюда своих борцов, сказал сарби.
Мы не уезжаем? поинтересовался Рейн.
Нет.
Что-то случилось?
Мне надо подраться с парочкой местных. Сразу после этого мы поедем.
До поединка ещё оставалось время, Юрген надел подаренную куртку и решил прогуляться к реке. Светило тёплое весеннее солнце, и Шу наконец-то смог согреться. Неподалёку от него разминались двое парней. Юрген догадался, что это и были те самые борцы, которым предстояло драться с шоно. Оба были босые и раздеты по пояс.
Эй, что ты здесь делаешь? крикнул один из них на языке сарби, но Юрген сделал вид, что не понимает, и пожал плечами.
Не знаешь нашего языка? крикнул второй. Шу снова изобразил полнейшее непонимание. Ну и ладно, махнул рукой парень. Юрген пошёл дальше.
А вдруг он такой же, как Ундэс? спросил один из сиваров.
Испугался? усмехнулся второй. Не трусь. Алып ещё ни разу не промахивался. Поглядим, как этот новый шоно будет драться после этого. Его отец смог бы.
Юргену стало не по себе. Немного постояв и сделав вид, что он любуется видом на реку, Шу вернулся назад в поселение. Там он нашёл Рейна.
Послушайте, они что-то затевают против Оташа! выпалил Юрген.
Кто и что затевают?
Местные! Я слышал, как разговаривали те парни, которые будут драться с ним. Они сказали, что Алып никогда не промахивается. И что Оташу придётся с этим продолжать драться. Они ещё его с Ундэсом сравнивали.
Как я понял из ваших слов, убивать шоно никто не собирается, так?
Наверное. Мне кажется, они хотят его унизить.
Похоже, сивары не знают, каким образом Оташ стал шоно, задумчиво проговорил Рейн.
О чём вы?
Он воскрес из мёртвых.
Что? округлил глаза Юрген.
Все в шоносаре считали его погибшим при пожаре. А он вдруг явился к ним будто с того света. С того дня никто в шоносаре слова против ему сказать не может. А эти сивары, видимо, могут. Не знают всей правды.
Господин Рейн, надо же что-то делать!
Что делать?
Помочь Оташу!
Нет, мы не будем ничего делать. Мы не должны вмешиваться. Я бы понял, если бы шоно хотели убить. Но вы сами говорите, что его хотят унизить. Может быть, у них это ещё и не получится. Не смейте вмешиваться, господин Шу. Я вам это запрещаю.
А где Олаф? спросил Юрген, сдерживая ругательства.
Выполняет моё поручение. Продолжайте вашу работу, господин Шу.
Когда пришло время поединка, почти все мужчины-сивары собрались на поляне на окраине поселения. Юрген смотрел во все глаза, пытаясь найти того, кто будет стрелять. Оташ разделся по пояс, как и его соперник, и вышел на середину поляны. Бой начался. Преимущество шоно сразу бросалось в глаза. Юрген на какое-то время даже засмотрелся, но потом вспомнил про Алыпа и снова стал искать его взглядом. И нашёл. Один мужчина в толпе вдруг достал нож. Юрген сначала думал, что это будет лук, но нет. Мужчина готовился к броску. Шу побежал прямо к нему и закричал на языке нортов:
Там нож! Справа!
Увидев, что Оташ обернулся, Юрген стал показывать рукой туда, где находился Алып. Шу уже подумал, что сивар передумает, но этого не случилось. Алып метнул нож, и Оташ ловко уклонился от летевшего в него оружия, однако, пропустив удар от своего соперника. Шоно упал, и Юрген замер, глядя на происходящее. Когда сивар хотел ударить снова, Оташ поставил блок, а затем поднялся и ударил сам. Его соперник упал на спину. Оташ отошёл в сторону и поднял с земли нож. Алыпа уже и след простыл. Шоно подошёл к Илпеку и протянул ему клинок. Сивары молчали.
Сколько мужчин присоединится к армии шоносара? задал вопрос Оташ.
Столько, сколько назовёт Сагдай, тихо ответил Илпек.
Мы уезжаем! громко объявил шоно, а затем подошёл к Юргену.
Я просто случайно увидел, пробормотал тот.
Спасибо тебе, ответил Оташ.
Пока шоно одевался, к Юргену подошёл Рейн и холодно проговорил:
Если вы ещё раз ослушаетесь меня, вы отправитесь обратно в Нэжвилль.
Вы не отправите меня назад, ответил Шу. Я вам нужен.
Да, нужны. Но мне нужен человек, который будет выполнять мои распоряжения. Уверен, что в Нэжвилле найдётся ещё человек, владеющий языком сарби. Помните об этом в следующий раз.
А что произошло? спросил запыхавшийся Олаф. Он явно всё пропустил.
Шоно дрался с одним из местных, чтобы доказать, что он самый сильный борец, ответил Юрген. Но ему пытались помешать. В него нож кинули.
Ой, забеспокоился Найтли. И что же?
Всё обошлось. Шоно не ранен, он победил.
Но для чего это? Зачем ему хотели помешать?
Молодого шоно не очень уважают в этом поселении, ответил Рейн. Его хотели унизить.
И поэтому ножом? удивился Олаф. Разве это унизить? Это же практически убить.
Вы плохо знаете сарби, улыбнулся Арчибальд. Шоно не может помешать нож. Даже получив ранение, он обязан довести бой до конца и победить. Иначе он не достоин быть шоно. Шоно всегда самый сильный. Отец Оташа выиграл право быть шоно, победив всех в шоносаре. Когда же это звание передаётся по наследству, юному шоно всегда приходится доказывать, что он достоин.
Но если бы его ножом ранили на глазах у всех, разве это было бы честно? продолжал не понимать Найтли.
Да плевать они все хотели, ответил Юрген. Если шоно проигрывает, им всё равно, честно или нет. Значит, не достоин. Господин Рейн прав.
Путники не успели далеко отъехать от поселения сиваров, как вдруг у седла Юргена лопнула подпруга, и сам Шу свалился с лошади, больно ушибив локоть и колено. Ему повезло, что они ехали медленно, потому что Оташ и Рейн о чём-то беседовали по пути.
Я же говорил, что он однажды свалится с коня! воскликнул Бальзан, и Юрген до боли прикусил губу, только бы не заплакать от злости и обиды. К нему уже спешили Оташ и Олаф.
Как же ты так? обеспокоенно спросил Найтли.
Подпруга лопнула, встав, ответил Юрген. Его конь стоял неподалёку, внимательно глядя на хозяина.
Её подрезали, проговорил Оташ, осмотрев седло.
Сивары, произнёс Рейн.
За то, что ты помог мне, Юрис, согласился шоно. Затем Оташ подозвал Алтана и Бальзана и попросил их починить подпругу. Юргену так и хотелось сказать им, что, мол, видите теперь, что я не сам упал?
Сильно ушибся? спросил Олаф. Точно не сломал ничего?
Ничего я не сломал, ответил Шу.
Вы понимаете, что вам очень повезло? проговорил Рейн.
Понимаю, кивнул Юрген.
Впредь думайте, прежде чем что-то делать, шёпотом добавил Арчибальд. Кстати, вы не сказали мне тогда, что говорил шоно старейшине, когда отдавал нож.
Спросил, сколько мужчин они отдадут в армию шоносара. Илпек ответил, что столько, сколько выберет Сагдай.
Выходит, сивары примирились с новой властью. Однако вам они отомстили.
И что это значит?
То, что сивары в любой момент могут принять иную сторону.
Чью, например?
Нашу, если это будет нам выгодно.
Но у Нэжвилля ведь нет вражды с шоносаром. Особенно теперь.
Я не говорю о вражде, господин Шу. Здесь всё намного тоньше.
А всё же, где был Олаф, когда Оташ дрался?
Передавал моё письмо, которое я составил для первого министра.
Кому передавал?
Торговцу, который как раз держал свой путь в Нэжвилль из Сереса.
А если он его прочитает?
Он мало что поймёт, господин Шу. Не стоит волноваться.
Когда братья починили подпругу, Юрген снова сел в седло, стараясь не показывать, как сильно болели ушибленные рука и колено. В мыслях он уже считал себя самым невезучим человеком на свете, который, не успев вылечиться от простуды, уже умудрился свалиться с лошади. Юргену очень не нравилось, как на него смотрели Алтан и Бальзан, и он боялся, что их отношение может как-то повлиять на мнение Оташа о нём, хотя Шу всё-таки грела мысль о том, что шоно был ему благодарен за тот случай с ножом.