Магия соперниц - Дёмина Анастасия Владимировна 4 стр.


 Прекрасная идея, Антония,  похвалила мастер Бетрис.  Я всегда могу положиться на тебя в нахождении оригинальных решений. Моппи, ты ей не поможешь?

Я стиснула зубы. Нечестно! Это ведь я составила заклинание. И в магии нельзя помогать. Совместное наложение заклинания теоретически возможно, но на практике применялось крайне редко. Но ладно, пусть Моппи попробует. Хотя она не выглядит особенно обрадованной этой перспективой.

Она обхватила себя руками. Мне кажется, или она нервничает?

 Ты всё помнишь?  спросила я и воспользовалась шансом, чтобы в третий раз повторить длинную вереницу магических слов. Я с надеждой посмотрела вниз на сосну, но та лишь поёжилась.

 Я слышала,  ответила Моппи, опустив руки. Но подходить к обрыву не спешила. Она волновалась.  Прозвучало скорее как целый роман, чем заклинание. Зачем столько слов, чтобы просто заставить дерево расти?

 Потому что магии нужно ясно дать понять, что нам от неё нужно,  объяснила я.  Так она работает. Первые два слова приказывают дереву вырасти, а остальные нужны для преобразования.

 А если я скажу что-то не так? Всё опять  она хаотично взмахнула рукой,  выйдет из-под контроля, как с редьками?

 Магическая сила это большая ответственность,  заметила мастер Бетрис.  Я рада, что ты это понимаешь, Моппи. Но не волнуйся, я не допущу, чтобы что-то пошло не так.

 Хочешь, я его запишу?  предложила я.  Если ты не можешь запомнить.

Она крепко сжала челюсти и передёрнула плечами, будто сбрасывая невидимый плащ:

 Обойдусь. Ничего сложного.

Она решительно подошла к краю тропы, в драматическом жесте развела руки в стороны и произнесла заклинание.

Точнее, первые два слова:

 Дерево. Расти.  И помедлила, запнувшись на сложно выстроенной фразе для преобразования.  Чтоб тебя! Как там было дальше?

Я уже хотела подсказать, когда воздух прямо передо мной рассекла ветка с иголками, а за ней последовал шершавый ствол. Я отпрянула, плюхнувшись на землю, и в шоке уставилась на закрывшую небо гигантскую сосну, раскинувшую во все стороны зелёные ветви.

Моппи восторженно закричала:

 Получилось!

Я быстро потушила искру зависти:

 А вот и нет. Ты наложила только половину заклинания!

Моппи вскинула голову:

 Но теперь мы сможем спуститься.

 Если только превратимся в белок.

Я поднялась и, подныривая под мешающимися ветками, подошла к краю обрыва, сделала глубокий вдох и повторила оставшуюся часть заклинания.

Сосна задрожала, и её ветви, сместившись, сформировали удобную спиральную лестницу вдоль ствола. Несколько сучков даже изогнулись в подобие ручек, чтобы можно было держаться во время спуска.

 Вот так-то!  победно возвестила я.

 Вы обе отлично поработали,  сказала мастер Бетрис.  Совместное наложение заклинания вроде этого редкость. Оно требует особой гармонии между волшебниками, и далеко не всякий может её добиться.

Я скептически покосилась на Моппи. Скорее нам просто повезло. Я её едва знала. Если я рояль, она ревущая труба. Нам никогда не сыграться, не говоря уж о том, чтобы это звучало гармонично.

Мастер Бетрис первая направилась к ветвистой лестнице. Мы с Моппи последовали за ней и встретились у края обрыва.

 Я бы и так спустилась,  со смешком прокомментировала она.  Но, пожалуй, по ступенькам и правда будет удобнее.

Я развела руки в стороны и признала:

 Они бы нам не помогли, если бы до дерева оставалось двадцать футов. Ты правда никогда раньше не творила магию?

Она закусила губу и помотала головой:

 Я не думала, что всё так будет. Бабушка всегда говорила, что магия опасна. Но это  она указала на дерево,  это как как заплыть далеко в море и качаться на волнах. Ты тоже так её чувствуешь?

Я заколебалась, не уверенная, что мне хочется делиться чем-то настолько личным с этой незнакомой девочкой, тем более после её слов о короне. Но я слишком сильно любила магию, чтобы промолчать.

 Я Для меня это как петь с большим хором.

Она улыбнулась:

 Никогда не слышала хора. Но думаю, это примерно то же самое.

Секунду мы просто стояли. На языке вертелось столько слов: истории о магии, всё, что мне в ней нравится, все её чудеса, всё её великолепие. Как давно у меня не было никого, с кем можно было бы об этом поговорить! Я не сразу заметила, что улыбаюсь. Улыбаюсь ей. У меня запылали щёки, и я поспешила вниз по ступенькам.

«Дружба это очень дорогая роскошь»,  любит повторять мама. Если Моппи тоже хочет найти корону, то она мне соперница, а не подруга. По крайней мере, так бы сказала мама. Но с ней так приятно говорить о магии!

Моппи спускалась за мной.

 Так можно сделать что угодно, если знать правильные слова?

 Теоретически,  ответила я.  Слова сообщают магии, что нам нужно. Если ты не знаешь правильных слов, заклинание не сработает. Или сработает неправильно.

 Их, наверное очень много. Слов.

 Согласно последнему подсчёту известно пять тысяч шестьсот восемьдесят семь слов магического языка, не считая личных имён. Погоди, нет!  Я спрыгнула с последней ветки.  Пять тысяч шестьсот восемьдесят восемь! Я забыла слово для «икоты». Его открыли несколько лет назад.

 Так много?!  округлила карие глаза Моппи.  Как же их все выучить?

 Нужно иметь хорошую память,  сказала я.  И много учиться. Но если ты не знаешь какого-то слова, обычно его можно найти в книге.

 В книге?  каким-то странным натянутым тоном переспросила Моппи.

 У мастера Бетрис дюжины гримуаров!  воодушевлённо продолжила я.  А в школе «Магика» их ещё больше! Коллекция Большой библиотеки насчитывает более тысячи томов!

Моппи вытаращила глаза: как и я, она наверняка была потрясена такой чудесной картиной.

 Разве не потрясающе?  спросила я.  Только представь, каково будет прочесть их все!  Я счастливо вздохнула, предвкушая, как свернусь калачиком в кресле в конце длинного ряда книжных стеллажей в окружении стопок магических трудов. И я обязательно там окажусь. Я воплощу эту мечту в реальность.

Мы как раз успели нагнать мастера Бетрис.

 О да,  сказала она.  К сожалению, многие гримуары уничтожены временем, ненавистниками и Сокрушением. Многие, очень многие слова не были записаны или просто забылись. Поэтому мы здесь.  Она остановилась на широком выступе перед чёрной щелью в скале, на вид ничем не отличающейся от любой другой пещеры или расщелины, которыми испещрена береговая линия нашего острова.

Но когда я остановилась рядом с мастером Бетрис перед проёмом, мой пульс ускорился и я поёжилась. По коже побежали мурашки, хотя трудно было понять от предвкушения или от страха.

 Что вы хотите сказать?

 Скоро поймёте.

Мастер Бетрис произнесла короткое заклинание и в воздухе над нами возник шар из золотого света. Он поплыл за ней, когда она шагнула внутрь пещеры.

 За мной, девочки,  поторопила она нас.  Оставайтесь на свету, и вы будете в безопасности.


Глава 4


Моппи смотрела в спину удаляющейся вглубь пещеры мастера Бетрис, не торопясь следовать за ней.

 В безопасности от чего? Думаешь, там есть что-то живое?

 Что бы это ни было, нам придётся с этим встретиться,  сказала я и решительно пошла вперёд.

Мастер Бетрис не просто так привела нас сюда, и я не хотела её разочаровывать. Секундой позже Моппи меня нагнала.

Мы поспешили за кругом света. Не то чтобы мне было страшно конечно, нет. Но вдруг мастер Бетрис что-то скажет, а я прослушаю?

Но она молча вела нас по уходящему вниз туннелю. Казалось, с каждым шагом проход сужается, и вскоре я уже могла, вытянув руки, коснуться боковых стен. Хотя дотрагиваться до них не очень хотелось: они были осклизлыми и зеленоватыми, и местами на них росли большие бледные грибы, неприятно похожие на пристально наблюдающие за нами глаза.

Я протяжно выдохнула, когда туннель наконец вывел нас в просторную пещеру с целой рощей конических деревьев, засверкавших в свете шара. Только деревья эти были из камня и выросли благодаря капающей воде и времени: сталагмиты. А над ними с высокого потолка опускалась зеркальная роща сталактитов. Они переливались тысячей всевозможных оттенков: розовым, мускатным, золотым, угольно-чёрным и даже таким же насыщенным тёмно-фиолетовым, как краска, прославившая Медазию.

Мы пошли дальше, порождая своими шагами зловещее эхо, отчего создавалось ощущение, что за нами кто-то идёт. Раз или два я невольно оглянулась, просто на всякий случай, но никого не увидела.

Каменный лес сомкнулся вокруг нас. Я не заметила никаких указателей или чёткой тропы, но мастер Бетрис шагала вперёд с обнадёживающей целеустремлённостью. Она явно знала, куда направляется. И это было хорошо, потому что я быстро заблудилась в этом тёмном мерцающем лабиринте.

 Куда мы идём?  спросила Моппи.

 Идём-идём-идём  прошептала в ответ темнота, и у меня мороз побежал по коже, хотя я понимала, что это лишь эхо.

 К расселине,  ответила мастер Бетрис.

 Расселине-расселине-расселине

 Говорят, что здесь можно услышать эхо голоса богини Ремы. По легенде, когда ей пришло время умереть или заснуть,  она пришла сюда, зная, что в будущем её мудрость ещё понадобится. Развоплощаясь, она отвечала на ещё не заданные вопросы, оставив свои божественные слова здесь, в ожидании.

 Ожидании-ожидании-ожидании

 Ожидании чего?  спросила Моппи.

 Нужного человека,  ответила Бетрис.  Считается, что если прийти сюда и задать вопрос, то можно услышать, как на него отвечает голос самой Ремы.

 Ремы-Ремы-Ремы

Меня охватило внезапное и безрассудное возбуждение. Ответ на любой вопрос! Уже одна эта мысль ослепляла. Как если шагнуть в пятно солнечного света, развести руки и уставиться в небо, пока глаза не начнёт щипать от всей этой яркости.

 Тогда почему здесь только мы?  с сомнением спросила Моппи.  Разве эту пещеру не должны осаждать толпы людей, спрашивая обо всём подряд, начиная от покупки лошади и заканчивая погодой в следующий вторник?

 Пещера Эхо не место для праздного любопытства,  отозвалась мастер Бетрис.  Никто не получал здесь больше одного ответа за всю жизнь. А большинство вообще его не получают.

Мой восторг приутих. Всего один вопрос. Но какой? У меня их так много! Боги правда мертвы? Как звучит слово «летать» на магическом языке? Какое заклинание обеспечит мне поступление в школу «Магика»? Нельзя потратить такой шанс на незначительный вопрос.

Если я спрошу, как найти корону, я завоюю расположение мамы но будет ли этого достаточно, чтобы убедить мастера Бетрис, что я достойна учиться в школе? Да, я продемонстрировала ей своё знание заклинаний, но какой от этого толк, если я не могу заставить их работать?

Мы шли по влажной гулкой пещере за мастером Бетрис, пока она внезапно не остановилась и не вытянула руку, перегородив нам дорогу. Погружённая в лабиринт всевозможных вопросов, я чуть в неё не врезалась.

Перед нами раскрылась бездонная расселина. Даже свет от магического шара поблёк и потускнел, будто это было не просто пустое пространство, но нечто плотное и весомое. Изголодавшаяся по свету тьма.

Джулиен Бетрис повернулась и внимательно посмотрела на нас с Моппи:

 Будьте осторожны, девочки. Это очень опасное место.

 Место-место-место

Моппи неуклюже переступила с ноги на ногу:

 Опасное чем? В смысле если мы не будем подходить к краю, то всё будет хорошо, так?

 Дело не только в расселине,  сказала мастер Бетрис.  Столетиями тысячи людей приходили сюда и задавали тысячи вопросов. Но лишь на некоторые были даны ответы. Остальные превратились в эхо, и с каждым годом, безответные, они становились всё могущественнее и опаснее.

 Как вопрос может стать опасным?  удивилась я.

 Эта пещера полна надежд, страхов и легкомыслия, и всем им хочется найти выход. Вопросы отчаянно ищут ответов. Они по ним изголодались.

 Изголодались-изголодались-изголодались

У меня по спине пробежал холодок. Я всмотрелась во тьму за границей круга света. Может, это лишь игра воображения, но я готова была поклясться, что заметила в глубине теней какое-то движение. Затем раздалось шипение. Я сделала шаг назад, ближе к источнику света.

 Вы привели нас сюда, чтобы преподать урок?  пискнула Моппи.

Губы мастера Бетрис дрогнули.

 Я привела вас сюда для отвлечения внимания безответных вопросов. Наше присутствие уже его привлекло. Мне нужно, чтобы вы их успокоили, отвлекли на какое-то время.

Тени опять зашипели. По воздуху поплыл горестный шепоток:

 Где я встречу свою истинную любовь?

Я собралась с духом. Мастер Бетрис верит, что у меня получится, и я не подведу!

 Как?  спросила я её, перебирая в памяти заклинания, которые могли помочь.  С помощью каких-то успокаивающих чар?

 Нет. Заклинания не понадобятся,  ответила мастер Бетрис.  Вам просто нужно делать то, чего они от вас хотят. Отвечать им.

Тени опять зашептали, и на этот раз в их тоне послышался гнев:

 Где я встречу свою истинную любовь?

 Но мы не знаем ответа,  сказала Моппи, придвинувшись ко мне. Ей тоже хотелось встать поближе к световому шару.

 Ответ не обязательно должен быть верным,  уточнила мастер Бетрис.  Достаточно, чтобы он прозвучал убедительно.

Тень скользнула по краю светового круга, как пленник, проверяющий прутья своей темницы. Один жадный усик угрожающе потянулся ко мне:

 Где я встречу свою истинную любовь?

 Э-эм на рыбном рынке,  выпалила я, глядя на подползающую ленту тьмы.

Та немедленно втянулась назад, и шёпот стих. Тени присмирели.

 На рыбном рынке?  фыркнула Моппи.  Как романтично!

Я вспыхнула:

 Там познакомились мои бабушка с дедушкой. Она была уважаемой регианской леди с материка, а он сыном торговца краской.

 Будьте внимательны,  предупредила мастер Бетрис,  и вам не составит особых проблем успокоить эхо. Только относитесь к этому серьёзно.  Она сурово прищурилась.  И как бы вам ни хотелось посмотреть, что внизу, держитесь подальше от расселины.

 Но как мы тогда зададим наши вопросы?  Я заглянула во тьму, таящую в себе ключ ко всем моим мечтам. При условии, конечно, что я придумаю правильный вопрос.

 Вы не будете задавать вопросы,  отрезала мастер Бетрис.  Вы слишком юны. Дождитесь, когда станете старше и у вас появятся стоящие вопросы.

Это нечестно! Мой вопрос мог изменить всю мою жизнь! Но я заставила себя изобразить на лице простодушное смирение. Нельзя, чтобы мастер Бетрис что-то заподозрила. Моппи заворчала, явно разделяя моё негодование.

Мастер Бетрис пристально на неё посмотрела, но Моппи лишь невинно поинтересовалась:

 Вы что-то хотите спросить, мастер Бетрис?

По её лицу скользнуло странное выражение то ли мука, то ли вина.

 Мне нужно подготовиться к встрече кое с кем. Кого я знала когда-то. Этот человек опасен.  Она развернулась и пошла вдоль левого края расселины, призвав заклинанием второй шар света.  Я скоро вернусь.

Я смотрела на уменьшающийся вдали огонёк, пока он окончательно не исчез за сталагмитами.

А тени рядом с нами уже шептали новый вопрос:

 Где дядя Аджакс зарыл своё сокровище?

 А-а под старой оливой,  сказала Моппи. Тень умолкла. Моппи улыбнулась.  А это не так уж плохо.

Колеблясь, я всмотрелась в темноту. Пока всё было спокойно. На счету каждая минута. Мне необходимо было задать вопрос, и я определённо не желала делать это при Моппи. Нужно придумать достоверный предлог.

Я повернулась к ней:

 Сможешь недолго одна сдерживать эхо?

Она нахмурилась:

 А что, ты куда-то собралась?

 Э-эм мне нужно отойти. Вон туда,  махнула я куда-то влево, в противоположную сторону той, куда ушла мастер Бетрис.  Скоро вернусь.

 Вернусь-вернусь-вернусь

Она уставилась на меня. Серьёзно? Она мне не верит?

 Мне нужно отойти,  повторила я, выделив голосом последнее слово.  Ну, знаешь чтобы побыть наедине с собой.

Она скептически приподняла бровь:

 В смысле тебе нужно попи́сать?

 Пописать-пописать-пописать

Я поморщилась от повторяющегося эхо этого слова. Почему я покраснела? Какая разница, что Моппи обо мне подумает!

 Да, да,  сказала я.  Мне нужно попудрить носик.

Назад Дальше