Что за парень? Он был сегодня? спросил президент Джонсон.
Да, был. Крайний ряд, последняя парта.
Латиноамериканец? Видел. Молчаливый парень, за все время слова не сказал, вспомнил президент. Что скажете о нем?
Идеальный солдат, коротко отрекомендовал Беллуски Майли. Хоть в группу, хоть в одиночку, выполнит любую задачу.
Тогда почему его первым не назвали?
Приберег на сладкое, впервые с начала встречи Майли улыбнулся. Беллуски выдающийся мозг, так бы я его охарактеризовал. Психоэмоционально и идеологически стопроцентно устойчив. Перевербовать его не получится ни при каких обстоятельствах.
И с командирскими обязанностями справится?
Однозначно.
Я понял. Идем дальше, капитан?
Идем дальше, господин президент.
Беседа продолжалась минут тридцать. Майли по очереди называл кодовые имена рекрутов, давал им краткую характеристику, президент слушал, директор Хелмс время от времени вставлял комментарии, а Винсент Стивенс, заместитель директора по финансовым вопросам, вносил пометки в записную книжку.
Итак, что у нас вышло, господин Стивенс? обратился к нему президент, как только Майли назвал основных кандидатов.
Пятнадцать человек, господин директор, Стивенс закрыл книжку. На сколько групп требуется разделить кандидатов?
Это вопрос к господину Хелмсу, президент повернулся к директору ЦРУ. Что скажете?
Я бы для начала сформировал четыре группы по три агента в каждой, четко, без паузы ответил Хелмс.
Во что нам это обойдется? свой вопрос президент снова адресовал заместителю директора.
Для подсчетов нужно время, но в бюджет точно уложимся, господин президент.
Отлично, Джонсон кивнул присутствующим в знак прощания. Думаю, на этом моя миссия окончена. Дальше справитесь без меня, директор Хелмс.
Президент вышел из классной комнаты. Он успел дойти до конца коридора, когда его догнал Ричард Хелмс.
Господин президент, могу я задержать вас еще на пару минут?
В чем дело, Хелмс?
Я насчет численности групп, начал директор ЦРУ. Есть одно перспективное направление. Республика, в которой сложилась благоприятная обстановка для разжигания национальной розни, ненависти к социалистическому строю и ко всему русскому.
И что вы хотите от меня?
Чтобы вы дали «добро» отправить туда усиленную группу. Пять человек вместо трех. Уверен, мы получим от этого максимум выгоды.
Если Стивенс сможет уложиться в бюджет я не против.
Благодарю вас, господин президент.
Кортеж президента уехал, а Ричард Хелмс еще четыре часа вел работу по распределению кандидатов в конкретные группы. Как и президент Джонсон, в главные советники он взял себе капитана Майли, к вящему неудовольствию Перкинса и директора разведывательно-диверсионной школы Моргана. В итоге у них получилось три группы по три человека и одна группа из пяти человек. Отдав распоряжения относительно сформированных групп, Хелмс тоже уехал. Капитан Майли, несмотря на то что время перевалило за полночь, прошел в спальную зону и разбудил агента Беллуски.
Вставай, весельчак, тронув рекрута за плечо, вполголоса проговорил Майли.
Что? Подъем? Беллуски спросонья не сразу понял, кто его поднимает.
Поднимайся, Беллуски, разговор есть, Майли махнул рукой, требуя, чтобы агент следовал за ним.
Наскоро одевшись, Беллуски поспешил за капитаном. Они вышли из корпуса, пересекли плац и остановились у забора, огораживающего территорию базы. Майли пристально всматривался в лицо рекрута, будто пытался прочитать ответ на вопрос, который еще не задал.
В чем дело, сэр? без обычной веселости спросил Беллуски. Что-то не так с проверкой?
С проверкой все в порядке, произнес Майли. Хочу понять, все ли в порядке с тобой.
Я что-то сделал не так? Голос Беллуски звучал беспокойно.
Это я и пытаюсь понять. Скажи, Беллуски, твое предчувствие откуда оно?
Предчувствие? Вы про утреннюю выходку? Беллуски смущенно опустил глаза. Простите, сэр, я не хотел, чтобы дело зашло так далеко. Это была глупая шутка, не более того.
Почему я тебе не верю, Беллуски? Видимо, потому, что говоришь ты неискренне.
Ладно, признаюсь, только пообещайте, что не станете применять строгие меры.
Ты еще и условия ставишь? Майли сдвинул брови. Говори, пока есть возможность!
Я вчера был в штабе, сэр, начал Беллуски. Сержант Ройс отправлял меня за писчебумажными принадлежностями. Пока ждал своей очереди, лейтенант Хокинс кое-что мне поведал. Я сделал соответствующие выводы и оказался прав. Вот и все предчувствие.
Хорошо, Беллуски. Это очень хорошо, в этой фразе было столько облегчения, что Беллуски невольно улыбнулся.
Я прощен, сэр капитан? Беллуски перешел на привычный шутливый тон.