Э, дружище, где здесь библиотека? Я слышал есть, поинтересовался он у сидевшего на входе военного.
Выйдите обратно на улицу, поверните налево, сэр.
Спасиб. Слушай, а ты не в курсе, там словари есть? Мне испанский нужен.
Должны быть, сэр. Но если даже и нет, вы можете сделать заказ и Коллет привезет из города.
Коллет это
Библиотекарь, да.
Ага, отлично.
Хилл уже направился было на улицу, когда парень его окликнул.
Если библиотека закрыта, значит Коллет пьёт кофе с Twinkies. Сможете найти их у оружейного склада. Там беседка небольшая, они обычно там сидят.
Кивнув, Роб вышел из здания, не совсем понимая, при чем тут библиотекарша и одушевлённые бисквиты. Интуиция сразу же подсказала идти к складу. Завернув за угол он столкнулся с девушкой, выбив из её рук уже пустой стаканчик из-под кофе.
Пардон, я
Слова замерли в горле, когда он её узнал. Да, непокорные кудри были собраны в низкий строгий узел на затылке, на точеном аккуратном носике красовались очки, а красивое гибкое тело затянуто в тёмное платье-футляр, однако это точно была она.
Тесс улыбнулся Хилл.
Dios, déjame morir (испан. Боже, дай мне умереть) ответила она.
Чего? хохотнул Роб, схватив её за талию и прижимая к углу здания.
Я молю Господа ниспослать мне смерть! Какого черта? Отпусти!!!
Как ты меня нашла?
Idiota! Я здесь работаю!
Ну надо же как совпало. А я уж было подумал, что тебе понравилось настолько, что ты прибежала за добавкой, хищно улыбнулся Роб.
Vaya al diablo!!!!!
Опять к чёрту меня послала, маленькая зараза? рыкнул Хилл и шлёпнул её по попке.
Нас же увидят, idiota!!!
Да и пусть. Мне вообще как-то похуй.
Отпихнув его от себя, Тесс оправила платье и заправила за ушко непослушную прядку волос.
Twinkies! Вот ты где! из-за угла вышел тот самый помощник начальника, который ещё недавно гонялся за своей кепкой с легкой руки Мэй. Пойдем! Совещание вот-вот начнётся!
Иду, Шон, кивнула Тесс, кинув на Роба полный презрения взгляд.
Twinkies?! Так это ты у нас бисквитик! улыбнулся Хилл.
Cierra la boca!!! (испан. Закрой рот!!!)
Че?
Рот закрой, сказала!
Гордо вскинув голову, она прошествовала было мимо, когда Роб, подскочив, сжал её талию одной рукой и притянул к себе.
Не смей со мной так разговаривать, поняла? прорычал он.
Поскольку они находились друг к другу очень близко, Роб отчётливо услышал как она нервно сглотнула.
Не слышу!
Sí. Едва слышно ответила девушка.
Хорошая девочка, шепнул он, слегка сжав зубами её ушко.
Отпусти, por favor (испан. пожалуйста). Мне нужно работать.
Иди, малышка Роб разжал пальцы, выпуская её из своей стальной хватки.
Тесс сделала пару шагов, когда услышала:
Слушай, у меня увольнительная послезавтра. Увидимся?
Ах, да! вскинулась девушка.
Обернувшись к нему, она вытащила из кармана платья небольшой кошелёк и извлекла оттуда аккуратно сложенные и перевязанные резинкой купюры. А затем швырнула в него. Ударившись о его грудь, деньги упали на землю.
Я не шлюха! Ясно тебе?!
Ты обиделась что ли? искренне удивился Роб. Да я просто тебе на конфетки оставил.
Idiota!
Улыбка с лица Хилла моментально пропала, он сделал резкий выпад, будто бы намереваясь схватить Тесс. Испуганно взвизгнув, она бросилась бежать. Рассмеявшись, Роб поднял деньги и задумчиво повертел их в руках. Затем пожал плечами и убрал в карман.
Влетев в кабинет, Тесс приложила ладошку к груди и попыталась отдышаться. Не глядя ответила на зазвонивший сотовый.
Твою мать! Он что из нового взвода, который прибыл вчера??? зашипела Коллет.
Sí
Бля-я-ять. У тебя проблемы, детка, ты в курсе?
В курсе простонала Тесс и мешком повалилась в кресло.
Но смотритесь вы вместе просто охуенно, скажу я тебе
Por favor, cállate. (испан. Пожалуйста, заткнись.)
Молчу-молчу
CHAPTER 4
Когда Роб грохнул рядом с ним свой поднос с едой, Дейв даже не оторвал глаз от книги, которую читал, продолжая невозмутимо жевать свой сандвич с индейкой.
Слушай, мне здесь начинает нравиться всё больше и больше, оповестил его Хилл, зубами разрывая пакетик с кетчупом и щедро заливая им картофель фри.
Не могу пока сказать того же
А как же наша ходячая катастрофа? Даже она не сделала твои суровые военные будни ярче? хохотнул Роб.
Не буди лихо, пока оно тихо, глубокомысленно изрёк Кинг, перелистывая страницу.
Ой, бляь Поздно. Наша недотепа уже здесь.
Но Дейв это уже и сам понял по повисшей в столовой гробовой тишине. Такую реакцию у парней могла вызвать лишь девушка. Очень красивая девушка.
Медленно закрыв книгу, Кинг отложил её в сторону и поднял глаза на своих подчинённых. Те моментально забыли о переводчице и уткнулись в тарелки. В воздухе снова возник привычный гомон разговоров, сопровождающихся отборным матом и смехом. Майор перевёл взгляд на Мэй и она тут же засияла улыбкой. Схватив на раздаче поднос, девушка маленьким цунами пронеслась по предложенным в меню позициям, набрав всего понемногу и помчалась к столику, где сидел Дейв и Роб.
Естественно, по дороге не обошлось без приключений.
Неуклюже задев по пути несколько подносов и пару раз запнувшись, брюнетка благополучно приземлилась на стул, радостно возвестив:
Приятного вам аппетита.
И вам, мисс Паркер. Вежливо откликнулся Кинг.
Ой, можно просто Мэй, сэр! отмахнулась она, беря в руки коробочку с соком.
Позвольте поухаживать заранее догадываясь, чем всё это может закончиться, Дейв забрал его и, ловко открыв, вернул.
Огромное спасибо! Вечно у меня не получается их открывать. Хотела воду взять, но очень уж люблю апельсиновый сок. А этот ещё и холодный! Устоять было просто невозможно тараторила Паркер, наливая сок в бокал.
Посмеиваясь, Роб жевал свой обед и наблюдал за ней. А затем его осенило:
Слушай, леди Беда, а ты ж сможешь меня немного по испанскому натаскать?
Ну, конечно! улыбнулась Мэй, совершенно не замечая, как соус барбекю с её тарелки, вот-вот выльется на юбку.
Незаметным движением, Дейв подтянул поднос, избегая тем самым ещё одной мини катастрофы.
Шикос! обрадовался Хилл. Мне прям сильно в предмет погружаться не надо. Только несколько фраз выучить
Выучим! А что конкретно за фразы?
Ну что-то типа: детка, давай я сзади; мне нравится как ты стонешь; назови меня господином
Улыбка Мэй приобрела некую скованность, бросив на Дейва быстрый взгляд, она явно растерялась.
Ешьте, мисс Паркер, Роб у нас так шутит
Зовите меня Мэй. В очередной раз попросила брюнетка.
Ну что? Когда начнём занятие? Мне через пару дней уже надо идти и производить впечатление на О! Вот тебе и первое слово! Как по-испански будет «конфетка»?
Шоколадная? деловито поинтересовалась Мэй.
Давай шоколадная
Bombón.
О! То что надо прям. Повтори-ка ещё раз!
Несколько минут Паркер, будто попугай, повторяла для Хилла это слово, а тот силился произнести его правильно и без акцента.
В конце концов ему это удалось и он, радостно фыркнув, отбил Мэй «пять». Если бы не Дейв, вовремя успевший ногой удержать стул девушки, надавив на нижнюю перекладину, валяться бы ей на полу столовой.
Довольно улыбаясь, Паркер обернулась к нему и глаза её лихорадочно загорелись, как только она увидела книгу.
Это ваша, сэр? Можно посмотреть?
Не дожидаясь ответа, девушка протянула руку к книжке, задев попутно полупустую бутылку с водой и вылив всё её содержимое на штаны Дейва.
Блять! ругнулся он, отодвигаясь от стола вместе со стулом.
Простите меня ради Бога!!! Мэй вскочила на ноги и, перевернув свой поднос, подскочила к Дейву.
Наклонившись, она достала из кармана пиджачка платок и принялась оттирать со штанины воду, попутно дуя.
Господи, что вы делаете? прошипел Кинг, отпихивая её ладошки от своей промежности.
Убираю лишнюю влагу. Так высохнет быстрее. Простите меня ещё раз. Я не хотела
Сядьте на своё место, мисс Паркер, зашипел майор, заметив с каким интересом их разглядывают все присутствующие.
Мэй, просто Мэй! Я почти всё вытерла, сейчас!
Девушка надула щёчки и ещё более усиленно принялась дуть на штаны, попутно помогая себе одной рукой, а второй всё так же вжимая в пах Дейва платок. Роб давился хохотом, искренне наслаждаясь этой картиной.
Майор Кинг, сэр, Вы не могли бы убрать из кармана оружие? попросила Паркер. Я просто боюсь его задеть, вдруг выстрелит
Дейв как-то странно дёрнулся и попытался отодвинуться. Недоумевая о каком оружие идёт речь, Хилл слегка привстал и перегнулся через стол. Заметив характерную выпуклость на мокрых брюках командира, он, не скрываясь, захохотал в голос.
Слушай, Мэй, ты бы реально отошла, а то там пушка давно с предохранителя не снималась.
Девушка неуверенно замерла. Воспользовавшись этим, Дейв вскочил на ноги и пулей вылетел из столовой.
Господи, как неловко вышло, всплеснула руками Мэй. Майор ещё и книгу оставил.
О, ну так надо отнести, с серьёзной миной кивнул Роб.
А он не рассердится? девушка взяла в руки книгу и замешкалась.
Майор? Да не-е-е Он ж добряк, каких поискать! Сходи, отнеси. А то он ещё больше расстроится, что книжку потерял.
Кивнув, Паркер побежала к выходу из столовой.
Хихикая себе под нос, капитан отпил сока и только сейчас, похоже, заметил сидевших в столовой солдат.
Че вылупились? Заняться нечем? рявкнул он.
Зная дикий нрав капитана Хилла, все мгновенно предпочли тут же вернуться к прерванным делам.
CHAPTER 5
Рыча, будто зверь запертый в клетке, Кинг отжимался на полу комнаты, гоня прочь пошлые мысли, в которых очаровательная и неуклюжая мисс Паркер играла главную роль. Он злился на себя, потому что впервые ему было так сложно сдерживать своё желание. У него никогда не было проблем с самоконтролем. Никогда. Даже его прозвище во взводе было: «Человек из стали». Собранный профессионал, с горячим сердцем и холодной головой.
И теперь какая-то смазливая девчонка, по щелчку своих тонких пальчиков, пустила всё его хвалёное хладнокровие под откос.
Вскочив с пола, Дейв стянул с себя футболку и схватил с тумбочки полотенце и набор для душа. Открыв дверь комнаты он уже даже не удивился, когда симпатичный носик Мэй уткнулся в его голую грудь.
Ого прошептала она, легонько коснувшись пальчиками его мускулов.
Снова ты, Паркер, обреченно констатировал Кинг.
Я принесла книгу слегка заторможено ответила девушка, подняв вверх руку, в которой был зажат томик.
Второй рукой она продолжала обводить рельеф его мускулатуры, спустившись уже к кубикам пресса.
Угу. Благодарю.
Выдрав из её пальчиков книгу, Дейв швырнул её себе за спину. Она ударилась о стену и с глухим стуком упала на пол.
Мэй вскинула на мужчину глаза и облизнула губки. Кровь в венах Дейва опять забурлила.
А у вас есть девушка, майор? тихо спросила она.
Нет.
Ну надо же А в городе девчонку уже завел?
Нет.
О, позволь это буду я Обещаю, останешься доволен Ты сможешь иметь меня столько раз, сколько захочешь Когда захочешь
Встав на носочки, она прижалась к нему всем телом. Застонав, Дейв сжал руками хрупкое тело Мэй и толкнул на кровать. Мелодично рассмеявшись, она села и принялась стаскивать с него штаны. Закончив, упала спиной на постель.
Ну же, иди ко мне изогнулась Паркер, раздвигая ножки. Ты ведь хочешь меня с той самой секунды, как увидел
Да будто под гипнозом пробормотал Кинг.
Правда?! Вы не сердитесь?! Господи, какое облегчение!
Пару раз моргнув, Дейв ошалело замер.
Столь яркая фантазия рассеялась так же быстро как и появилась. Мэй стояла перед ним на пороге и радостно прижимала кулачки к своей груди. Не говоря больше ни слова, Кинг шагнул назад в комнату и захлопнул перед её носом дверь.
Вздрогнув Паркер нахмурилась.
Ну че? Как прошло? поинтересовался невесть откуда взявшийся Роб.
О, он Кажется не злится. Но я не уверена. Мне показалось, что он кхм немного напряжен.
А че не помогла снять мужику стресс? ухмыльнулся Хилл.
Как?
Ну массаж бы сделала, я не знаю.
Думаете?
Да майор Кинг обожает массаж! Вот были мы как-то в Тайланде, так он
Дальнейший рассказ прервал сексуальный, бархатный голос, раздавшийся из динамиков громкоговорителя.
Майор Кинг! Немедленно явиться в главный штаб. Повторяю: майору Дейву Кингу нужно немедленно явиться в главный штаб.
Bombón пробормотал Роб, мгновенно узнав этот голос.
Вышедший из комнаты Дейв на ходу надевал футболку и лишь кивнул другу, молчаливо приказав следовать за ним. Мэй же, немного помявшись, побежала следом.
Подняв глаза на вошедших, Тесс попыталась сохранить лицо.
Высокий, голубоглазый и бородатый мужчина был ей незнаком, однако она сразу догадалась, что это именно тот, кого она ещё несколько минут вызывала по просьбе своего шефа. Вбежавшую следом брюнетку она сегодня уже видела новая переводчица. Ну и, конечно, Роб. Кареглазый демон. Его она забыть не смогла, даже если бы постаралась.
Майор Кинг, прошу проходите, Вас ожидают. Тесс встала и направилась к кабинету начальника базы, чтобы уведомить о прибытии военных.
Дейв кивнул и пошёл было следом, когда краем глаза увидел замершую позади Мэй.
Присядь-ка здесь, Паркер. Не терпящим возражений тоном приказал он. И постарайся ничего не трогать.
Есть, сэр! Выпрямилась та и шлепнулась в кресло, задев локтем журнальный столик с которого тут же полетели какие-то журналы и брошюры.
Господи, помоги прошептал Дейв и вошёл в кабинет, двери которого для него придерживала Тесс.
Ухмыляющийся Роб последовал за ним. Проходя мимо девушки, он подмигнул и одними губами шепнул:
Скучала?
Diablo зашипела Тесс и захлопнула за ним дверь с такой силой, что задрожали оконные стекла.
Мэй, собирающая с пола журналы, испуганно вздрогнула и замерла.
Lo siento (испан. Извини.) виновато улыбнулась Тесс и принялась помогать.
О, не извиняйся, отмахнулась Паркер. Денёк сегодня и правда напряженный. Магнитные бури, наверное. Я всегда неуклюжая, но сегодня побила просто все мыслимые и немыслимые рекорды
Кофе хочешь?
А апельсинового сока нет?
Есть. Тебе со льдом?
Да-а-а-а! радостно заулыбалась Мэй. Спасибо! Тебя будто само провидение мне послало.
Тесс улыбнулась в ответ и направилась к холодильнику, подумав, что, пожалуй, не все знакомства сегодня были паршивыми.
Выслушав начальника штаба, Дейв недоуменно вскинул брови:
Простите, сэр, я не совсем понял каким образом я и мои люди могут помочь разобраться с этим вопросом. Мы военные, а не полиция.
Понимаю ваше недоумение, майор. Поверьте, отреагировал я аналогично, но дело в том, что наша база, небольшой городок за её пределами, да эта самая деревенька, это всё, что расположено в радиусе нескольких десятков миль. По сути, военные единственная сила с которой здесь привыкли считаться и уважать. Даже местные.
Допустим, сэр, но я всё ещё не понимаю, чем мы можем помочь в раскрытии убийства. Да ещё и такого
Голубые глаза Кинга метнулись на разбросанные по столу фотографии.
Поговорите с людьми, оглядитесь. Может быть вы увидите что-то чего не заметила полиция. Вы, всё же, сталкивались со смертью в разных её обличиях, в отличие от этих бедолаг Я даже по телефону слышал, как трясло начальника полицейского участка. Он не так давно вступил в должность.
Дейв посмотрел на Роба, задумчиво изучающего отчёт с места убийства. Тот, не отрываясь от своего занятия, едва заметно кивнул.
Хорошо. Я возьму капитана Хилла, ещё пару человек и после ужина мы съездим в эту деревню.
Капитана Хилла, пару человек и мисс Паркер, поправил его мужчина.
Её я не возьму! вскинулся Кинг.
Придётся, друг мой, если только за эти пару часов вы в совершенстве не овладели языком и местным диалектом. А иначе вы просто не поймёте, что вам рассказывают.