CHAPTER 6
Дождавшись, когда Роб сядет на переднее сидение, а двое остальных залезут сзади, Дейв завёл двигатель и направил армейский джип в сторону ворот.
Ты адрес-то знаешь? лениво поинтересовался Хилл.
Угу. Она мне его раз пятнадцать повторила, процедил в ответ майор.
Вообще хорошо ты придумал отослать её переодеться. Хоть остаток дня провели спокойно. Особенно Дейви-младший.
Заткнись.
Засмеявшись, Роб отвернулся к окну, наблюдая за тем, как они быстро приближаются ко въезду в город. Внутри всё вдруг сжалось в каком-то приятном предвкушении. Он вспомнил, как вчера точно так же приехал и попал в тот бар. И кого он там встретил. Задумавшись, Хилл не сразу заметил, что машина остановилась.
Майк, сходи за ней, приказал Дейв.
Кивнув, один из сидевший позади парней, выскочил наружу и быстро пошёл к трёхэтажному многоквартирному дому.
Кинг тоже вышел и оглядел район, слегка хмурясь.
Слушай, а давайте-ка без меня, внезапно выдал Роб, ловко соскочив на сухую и потрескавшуюся землю. У меня тут дела. Назад поедете подберёте. Я на связи буду.
Какие, блять, к чертям собачьим, дела?! Ты охуел?! разозлился его командир.
Важные, бро. Всё, Adiós!
Хилл, сука! А ну вернись! рявкнул Дейв, но тот уже скрылся за углом, отсалютовав ему на прощание.
Из дома вышел Майк. Следом бежала Мэй. В свободной светлой футболке, коротких шортиках и армейских ботинках, завязанных явно в спешке и, следовательно, абы как.
Я готова, сэр, радостно улыбнулась она, подбежав к Кингу и чудом ни разу не споткнувшись.
Поборов в себе дикое желание намотать на кулак её длинную блестящую косу и впиться поцелуем в эти сводящие его с ума губы, Дейв отрезал:
Садись вперёд, Паркер.
А капитан Хилл? удивилась Мэй. Он с нами, разве не едет.
Не едет. В машину.
Подав руку, он помог девушке забраться внутрь и, тяжело вздохнув, обогнул машину, сев за руль.
Набрав в ближайшем к дому Тесс супермаркете сладостей, Роб, насвистывая, направился через улицу, к её подъезду, отметив, что свет в квартирке девушки, на пятом этаже, горит. На улице уже стемнело и он мысленно отметил, что Мэй живет в крайне неудобном месте. До квартиры Тесс он добирался довольно долго.
Войдя в дом, он перехватил в одну руку мешочек с конфетами и баночку колы, которую пил, а кулаком второй ударил по кнопке лифта. Тот абсолютно никак не отреагировал. Треснув ещё раз, Хилл пожал плечами и, не торопясь, пошёл по лестнице.
Где-то наверху хлопнула дверь и раздались голоса. Мужской и женский. Спорили на испанском. Судя по интонации, мужчина пытался в чём-то убедить, угрожая. Диалог кончился тем, что проорав явно какое-то ругательство девушка снова хлопнула дверью.
Роб услышал как сверху кто-то быстро спускается.
Между третьим и четвёртым этажом он разошёлся с невысоким коренастым парнем. Явно местный и довольно красивый, он что-то бормотал себе под нос. Чёрные глаза незнакомца без особого интереса мазнули взглядом по Хиллу.
Впрочем, как и карие глаза Роба по нему. А когда капитан Хилл дошёл до нужной ему двери, он и думать забыл об этом мексиканце.
Отпив колы, он пару раз ударил верхними фалангами пальцев в обшарпанное дерево и слегка отступил назад. Тесс распахнула дверь с явным намерением огреть посетителя битой, которую держала в руке. Однако, увидев Роба, замерла.
Какого дьявола ты здесь делаешь? нахмурилась девушка.
Зашёл чайку выпить, хмыкнул Хилл, подняв на уровень её глаз пакетик со сладостями.
Продолжая хмуриться, Тесс вышла в коридор и зачем-то посмотрела вниз на лестничный проем, будто бы проверяя, есть там кто-то или нет. Внимательным взглядом Роб отмечал, что она явно на взводе: девушка слегка дрожала, а биту сжимала с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
Всё нормально? поинтересовался Хилл.
No!
Ну это я, в принципе, и так вижу. Пошли, расскажешь.
Он шагнул было в квартиру, но она перегородила ему дорогу:
Я не знаю, что ты там себе придумал, amigo (испан. друг), но тут тебе не публичный дом, куда ты можешь заявляться каждый раз, как приспичит потрахаться!
Эй, Bombón, я думал мы друзья.
Никакие мы не друзья! Я ведь сказала тебе, что то, что между нами было это error fatal!
Че? нахмурился Роб.
Ошибка! Роковая, фатальная ошибка!
Ниче ты мне такого не говорила.
Теперь говорю, значит. Не приходи сюда больше! Ясно? No vayas! (испан. Не приходи!).
Отступив назад в квартиру, девушка захлопнула дверь.
Роб нахмурился ещё больше, сразу вспомнив этот звук. Точно так же хлопала дверь, когда те двое ссорились. Да и голос девушки сразу показался ему знакомым. Он хотел было постучать снова, когда на его сотовый телефон пришло сообщение о том, что Дейв будет ждать его у дома Мэй. Поскольку обратно надо было ещё дойти, а командир уже и без того был зол, о чем свидетельствовало пестрящее матами sms, Хилл оставил конфеты под дверью и ещё раз ударив в неё кулаком, крикнул:
Bombón!!! Я ушёл, собратьев своих забери.
После чего направился к лестнице.
Убрав телефон в карман, Кинг кивком головы приказал своим людям садиться в машину. Как он и предполагал, ничего путного они не узнали, лишь зря потратили время. Местные, хоть и изъявляли желание помочь, охотно идя на контакт, но несли полную чушь, постоянно путаясь в показаниях, датах, времени и даже личности убитого.
Отыскав глазами Мэй, которую окружила местная ребятня, выпрашивая конфеты, коими оказались набиты все её карманы, Дейв скупо улыбнулся.
Кто-то дёрнул его за рукав. Обернувшись, он увидел одну из пожилых женщин, недавно разговаривающих с ними.
Alma pura. (испан. Чистая душа), проскрипела старуха и кивком указала в сторону Мэй, отделавшейся, наконец, от детей и бегущей в их сторону.
Простите, я не знаю языка.
Alma pura Luminosa! (испан. Чистая душа светлая).
Мэм, я
Она говорит, что у кого-то чистая душа, светлая, подсказала запыхавшаяся Паркер.
Le gusta llevarlos con él.
Что она сказала? Дейв посмотрел на Мэй.
Ему нравиться брать их с собой перевела девушка.
Кому ему? не понял Кинг.
Diablo! El Cuco! вдруг выкрикнула старуха и пошла прочь.
CHAPTER 7
Наблюдая за тем, Дейв подтягивается, Роб невозмутимо жевал яблоко.
А где наша леди Беда? как бы между прочим поинтересовался Хилл, когда друг прервался, чтобы выпить воды.
Нужный эффект был достигнут моментально: Дейв поперхнулся и тут же зарычал.
Даже имени её, блять, не упоминай.
Неужто повздорили? хохотнул Роб.
Эта Заноза в заднице, всю ночь не давала мне спать, скидывая ссылки на этого несуществующего, сука, бабайку, о котором вчера вскользь упомянула та сумасшедшая бабка из деревни.
Реально? друг захохотал в голос. Бля, ну это прям звоночек. И че пишут там про бабайку, в ссылках-то? Ты ж само собой всё почитал?
Иди на хуй, Роб! рявкнул Дейв и снова начал подтягиваться.
Заметив, как с дальнего конца полигона в их сторону бежит Мэй, сжимая в руках книгу, Хилл лукаво улыбнулся.
Слушай, я не знаю че ты на неё всё время рычишь Она ж прям милая такая Только глянь как ей идут эти шортики. Книжонку вон тебе волокет какую-то Сейчас сядете рядышком, почитаете.
Спрыгнув на землю, Кинг схватил в руки полотенце и зарывшись в него лицом, глухо заорал.
Майор, капитан! заулыбалась Паркер, подбегая на расстояние когда они уже могли её услышать. Уделите мне несколько минут?
Ой, не! Мне пора! тут же сорвался с места Роб. У меня пробежка со взводом.
Продолжая грызть яблоко, он добежал до группы солдат, носящихся по полигону и возглавил отряд. Мэй сбавила шаг и, подойдя к Дейву, приоткрыла было губки, когда он предупреждающим жестом выставил вперёд свою ладонь.
Ни слова, Паркер!
Девушка тут же захлопнула рот, с благоговением наблюдая, как он принялся отжиматься.
Однако молчание давалось ей крайне сложно. Дейв отчётливо видел как она переминается с ноги на ногу, так же, с раздражением, отметив, что её шнурки опять завязаны как попало. Закончив отжиматься, он встал и бросил на неё быстрый взгляд. Она тут же заулыбалась.
За что мне это, Господи прошептал Кинг в горлышко бутылки.
Майор, сэр, я
Если ты сейчас хоть слово скажешь про этого своего Коко, клянусь, я тебя убью, Паркер.
Куко. Эль Куко. Ну или Эль Кукуй, поправила она.
Ты, блять, издеваешься?! рявкнул Дейв, поворачиваясь к ней всем корпусом.
Выглядел он при этом настолько внушительно, что девушка невольно попятилась. Перекинув через плечо полотенце, Кинг направился в сторону казарм, искренне надеясь, что она не последует за ним. Однако уже через пару секунд он услышал её тихий голосок за спиной.
Майор, сэр, но это ведь местные легенды! А что если это какой-то маньяк, пытающийся подражать этому монстру, чтобы запугать местное население? Тогда нам нужно как можно тщательнее изучить этот вопрос! Вы только послушайте Шелест страниц отчётливо дал понять, что она листает книгу. Да где же А! Нашла! Вот, послушайте Эль Кукуй (или Куко) мистический монстр-призрак, упоминается в рассказах для детей во многих латиноамериканских и португалоязычных странах. Обычно родители рассказывают своим детям страшные истории об Эль Кукуе, чтобы отучить от плохого поведения и непослушания. Если дети не будут слушаться своих родителей и будут вести себя плохо, то Эль Кукуй придёт к ним, заберёт и съест их Интересно, правда? Я вчера
Дейв сделал ещё с десяток шагов, прежде чем понял что что-то не так. Стало тихо. Резко обернувшись, он увидел сидевшую на земле Мэй с расстроенным видом разглядывающую свои разбитые коленки. Книга, которую она ему читала, валялась в стороне.
Тяжело вздохнув, Дейв вернулся назад и присел перед ней на корточки.
Господи, Паркер, как ты до своих лет-то дожила? устало поинтересовался он.
Девушка подняла на него глаза в которых стояли слёзы и зачем-то поправила волосы. Внутри Дейва всё сжалось в огромный горячий узел.
Больно? тихо спросил он.
Ага.
Он перевёл взгляд на её ноги и нахмурился ещё больше. Одна нога была разбита довольно сильно. Тонкий ручеёк крови стекал по икре девушки, теряясь где-то внутри ботинка.
Надо обработать. Идти сможешь?
Конечно, тут же ответила Паркер, взяв себя в руки.
Встав, Дейв рывком поднял её на ноги. Девушка пошатнулась, но устояла.
Я в полном порядке, правда, бодро выдала она и явно превозмогая боль, похромала к лежавшей в пыли книге.
Оглянувшись на свой взвод, Кинг убедился, что на них никто не смотрит и только после этого решительно подошёл к Мэй, подхватив её на руки. Девушка удивленно охнула, но тут же обняла его за шею. Поддев ботинком книгу, Дейв подкинул её в воздухе и ловко поймал одной рукой. Вручив её Мэй, он поудобнее перехватил хрупкое тело девушки и быстро пошёл вместе с ней в сторону основного здания штаба, где располагался медпункт.
Выйдя из здания штаба, Тесс с легким удивлением придержала двери для майора Кинга, несущего на руках Мэй.
У вас всё нормально? поинтересовалась она.
Так точно,. улыбнулась брюнетка, которой явно было крайне удобно в объятиях этого громилы.
Черт, выглядит скверно, нахмурилась Тесс, разглядывая ноги девушки.
Я несу её в медпункт, кивнул Дейв.
Ой, а врач в город уехал, всплеснула руками Тесс.
Майор Кинг замешкался лишь на секунду, с затем сказал:
Ну, медикаменты ведь на месте? Рану я способен и сам обработать.
Конечно! закивала Тесс. Подождите меня у палаты, я схожу за ключами.
Вбежав в кабинет, Тесс подскочила к ящику, где хранились все ключи от здания и схватила нужный.
Обернувшись, она невольно замерла, увидев прямо посреди своего стола яркий леденец на палочке в форме фламинго. Взяв его в руку, она огляделась, недоумевая каким образом Роб смог протащить его в кабинет и остаться незамеченным. Она нисколько не сомневалась, что это именно он.
Всё утро девушка то и дело натыкалась взглядом на его мускулистую фигуру, однако близко он не подходил, явно решив, какое-то время, понаблюдать издалека.
Убрав леденец в карман, Тесс вышла в коридор, размышляя о том, откуда вдруг внутри взялось это странное, щекочущее чувство.
Как только за девушкой закрылась дверь, Роб выбрался из-под стола, куда был вынужден залезть, услышав, что она возвращается, и, ухмыляясь, положил в её кружку для кофе горсть разноцветных карамелек.
А затем, как ни в чем не бывало, вышел следом.
CHAPTER 8
Закусив губу, Мэй восхищенно наблюдала за тем, как сильные пальцы Дейва ловко и быстро управляются с ссадинами. Заметив её интерес, он счёл нужным пояснить:
Приходилось иметь дело и не с таким
Правда? округлила глаза Паркер.
Угу. У тебя просто глубокая царапина. Я обработал, не думаю, что будут проблемы, но пару дней понаблюдай. Вдруг воспалится
Да, конечно, кивнула она, не сводя глаз с его лица.
Осторожно приподняв её ножку, Кинг вытер ваткой потеки крови. Мэй казалось, что его пальцы двигаются очень медленно, хотя на самом деле ей не казалось. Вопреки ранее принятому им же самим решению, Дейв пытался как можно дольше продлить этот момент, наслаждаясь бархатом её кожи.
Сейчас перевяжу и сможешь идти, хрипло выговорил майор, поразившись тому, как трудно стало дышать.
А я думала, ты меня отнесёшь.
Примечания
1
Спи дитя, спи
Иначе Кукуй придет и съест тебя