Хеди! Спенсер! Мама и папа звонят.
Спенсер мгновенно проснулся и, прежде чем Хеди успела ему хоть что-то сказать, соскочил с кровати, запутавшись в одеяле.
Я хочу первым поговорить!
Хеди поспешила за ним, не желая оставаться в комнате одна. Дедушка Джон дождался её; Спенсер уже нёсся вниз, перепрыгивая через ступеньку.
Ты хорошо спала? спросил дедушка.
Хеди задумалась. Разозлится ли он, если узнает, что она была в той комнате? Или подумает, что она сошла с ума, расскажет всё родителям, и они тут же приедут обратно? Если так и будет, их вряд ли потом возьмут с собой на раскопки. Девочка не могла рискнуть шансом когда-нибудь съездить с ними в Египет. Так что она просто кивнула дедушке и крепко сжала его руку, оглядывая дом свежим взглядом.
Нет! тем временем говорил Спенсер в трубку. Хеди спала в моей кровати, вот настолько она испугалась!
Дедушка Джон посмотрел на Хеди, удивлённо приподняв кустистые брови.
Спенсер чего-то боялся ночью, и я ненадолго составила ему компанию, пробормотала она, стыдясь своей лжи.
Тебя ничего не беспокоило ночью? спросил дедушка Джон.
«Может быть, сказать ему?» на мгновение задумалась Хеди, но затем решила, что не стоит.
Нет, всё было в порядке.
Дедушка Джон успокоился.
Хорошо. Хотите яйца в мешочек на завтрак?
Когда дедушка отошёл, Спенсер подозвал Хеди. Прикрыв большую изогнутую телефонную трубку ладонью, он прошептал:
Можно сказать маме об этой штуке, которая каталась под полом?
Нет, не надо, шепнула в ответ Хеди. Мы не должны были туда заходить, помнишь? И вообще, мне надо ещё кое-что тебе рассказать.
Что?
Хеди взяла трубку.
Потом.
Хеди, послышался в трубке мамин голос, ты правда ночью спала в кровати Спенсера? Что случилось?
Хеди чуть не рассказала обо всех странностях, которые они видели, но беспокойство в мамином голосе её остановило.
«Они только что приехали домой, подумала девочка. Нельзя заставлять их возвращаться из-за каких-то странных ночных бугорков».
Ничего. Просто составила компанию Спенсу, произнесла она, а потом задала тысячу вопросов об Испании, чтобы заверить маму, что всё в порядке.
На кухне дедушка Джон звенел кастрюлями, стоя между плитой и раковиной, а Спенсер разложил на столе приборы. Почувствовав запах тостов и хлеба в тёплой комнате, Хеди постепенно начала забывать о ночных страхах.
Дедушка, сказал Спенсер, а ты знаешь Мерлина?
Мерлина? Волшебника? Дедушка взял в руку три варёных яйца и поднял их выше головы. Сколько мне лет, как ты думаешь?
Не знаю. А сколько лет Мерлину?
Спенсер, Мерлин жил много веков назад, вмешалась Хеди.
Дети заворожённо смотрели на дедушку, который крутил яйца в руках почти под потолком.
Огонь! воскликнул дедушка и с невероятной точностью бросил три яйца в стаканчики для яиц, стоявшие на столике. Яйца приземлились с приятным хрустом, но не разбились как должны были, упав с такой высоты.
Как ты это сделал? изумился Спенсер и бросился разглядывать яйца. Он осторожно отломил кусочек скорлупы от одного из них.
Мерлин научил, пошутил дедушка.
Дедушка, ну пожалуйста, научи меня, взмолился Спенсер.
Передай молоко, Хеди, с улыбкой сказал дедушка Джон.
Хеди повернулась к холодильнику и замерла. Вчера из магнитных букв было сложено «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К НАМ». Сегодня «НАЙДИ МЕНЯ».
Дедушка, тихо проговорила Хеди, это ты написал?
Дедушка Джон поставил на стол несколько тарелок и подошёл к Хеди.
Спенсер, это ты сделал? спросил он, хмурясь.
Тот покачал головой.
Дедушка Джон раздвинул буквы в разные стороны, чтобы они больше не составляли слов, и достал из холодильника сливочное масло.
Это просто я дурачился. Неудачная шутка.
Хеди умела определять, когда кто-то врёт; для этого нужно внимательно слушать и наблюдать за лицом и движениями собеседника. Если кто-то не смотрел ей в глаза, как обычно, подёргивал руками, немного напрягал плечи, а голос звучал глуше обычного, в Хеди тут же просыпалась ищейка. И сейчас эта ищейка сидела выпрямившись, и её нос указывал прямо на дедушку Джона. Он говорил неправду.
После завтрака дедушка Джон дал ребятам немного денег и попросил их спуститься в деревню.
Уверен, вы хотите немного погулять, сказал он, протягивая им куртки. А ещё нам нужно печенье. Ваши кузены зайдут на утренний чай.
В деревне было тихо. Возле заборов аккуратно лежали небольшие сугробы (которые Спенсеру так и хотелось раскидать ногой), а между фонарными столбами повесили гирлянды в форме рождественских ёлок с вишнёво-красными лентами и золотыми колокольчиками. На всех домах висели разнообразные украшения покрытый инеем венок на входной двери или плакатик, приглашавший Санта Клауса зайти в гости. Дедушка Джон единственный, кто не украсил дом, подумала Хеди, оглянувшись на вершину холма.
Когда они отошли достаточно далеко, она дотронулась до плеча Спенсера.
Вчера ночью, когда ты спал, произошло кое-что странное.
Что? Опять та штука на полу?
Хеди покачала головой:
Я пошла обратно в ту комнату, чтобы убрать фотографию на место. На ней бабушка Роуз, если ты не знал.
Спенсер попытался подавить дрожь.
Я боюсь этой комнаты.
Там не так всё плохо. Ну, за исключением того, что произошло в самом конце. Я смотрела на фотографию в рамке. Там была мама, совсем маленькая, с дедушкой Джоном и бабушкой. А потом Хеди огляделась. Вокруг никого не было. В пыли сами собой появились слова. Словно рядом стоял невидимка и писал пальцем.
Челюсть Спенсера отвисла.
И что он написал?
«НАЙДИ МЕНЯ».
То же самое, что на холодильнике!
Именно.
А кого найти?
Не знаю.
Как найти?
Не знаю. Больше ничего не написали. После этого я убежала в спальню.
Спенсер посмотрел на дом на вершине холма.
Надо рассказать дедушке.
Нет, не сейчас. Мы вообще не должны были заходить в ту комнату, помнишь?
Это ты туда первая пошла, а не я!
А ты мой сообщник.
Спенсер нахмурился.
Я даже не знаю, что это значит.
Это значит, что ты мне помогал, пояснила Хеди. Уверена, дедушка солгал, когда сказал, что это он оставил послание на холодильнике. Думаю, с ним пока на эту тему лучше не говорить.
Но зачем дедушке об этом врать?
Этого я тоже не знаю, Спенс. Не говори ничего. Обещай мне.
А маме и папе можно рассказать?
Хеди стиснула зубы. Столько вопросов!
Нет, если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебе оттяпали палец!
Спенсер недовольно взглянул на сестру, потом отвернулся и пошёл по тропинке в сторону магазинов. Хеди глубоко вздохнула, уже раскаиваясь, что накричала на него. Почему он не верит, что она просто пытается уберечь их от проблем? Она догнала его на углу улицы и пошла рядом.
Спенс, не беспокойся. Я за тобой присмотрю. Обещаю.
Спенсер испуганно посмотрел на неё.
А что, если я не смогу присмотреть за тобой?
Хеди лишь потрепала его по голове, на которую он натянул большую папину пилотскую шапку. Она не знала, что ответить.
В центре Марберри-Рест стоял универсальный магазин «Саттон». Его витрина блестела, увешанная украшениями; за ней стоял рождественский вертеп с настоящей соломой в маленьких яслях. Хеди и Спенсер открыли дверь, и зазвенел колокольчик, возвещая об их появлении. В магазине чудесно пахло: имбирным печеньем, горячим шоколадом и, похоже, каким-то свежевыпеченным пирогом.
За прилавком сидела румяная женщина и вязала. На ней был красно-зелёный фартук, усыпанный разноцветными брошками.
Она похожа на рождественскую ёлку, прошептал Спенсер.
Продавщица отложила вязание и улыбнулась им. Хеди увидела, что улыбка искренняя, но сразу поняла, что сейчас на них, как из пушки, посыплются вопросы.
Доброе утро! сказала продавщица.
Здравствуйте, вместе ответили ребята. Хеди медленно направилась к большому холодильнику в дальней части магазина.
Я могу вам чем-нибудь помочь? спросила продавщица.
Мы хотим купить молока и печенья, ответил Спенсер.
Молоко найдёте в холодильнике, вон там, показала она, когда Хеди как раз потянулась к дверце, а свежее песочное печенье тут, у меня. Привезли сегодня утром, между прочим.
Спасибо, протянул Спенсер, разглядывая золотистое печенье в форме ёлок, звёздочек и снеговиков. В животе предательски заурчало. А у вас продаётся плёнка для «Полароида»?
Продавщица прикрыла один глаз, словно читая с его помощью список товаров в голове. С победным «Ага!» она вышла из-за прилавка и засеменила по центральному проходу. За ней последовали три кошки, путаясь под ногами.
На двери снова зазвенел колокольчик, и в магазин вошла пожилая женщина.
Привет, Мелани!
Привет, Лиза, дорогая! Один момент! воскликнула продавщица, затем уже тише продолжила: Плёнка для «Полароида»? Последний раз её спрашивали три зимы назад.
Дойдя до конца прохода, продавщица придвинула к себе стремянку и грузно забралась по ступенькам.
В тот год большая птица стащила парик прямо с головы мистера Годфри и устроила в нём гнездо в саду миссис Лист.
Она вытащила с верхней полки две коробочки с плёнкой и сдула с них облако пыли.
Вы тут проездом с семьёй?
Мы приехали к дедушке на Рождество, ответил Спенсер.
Продавщица расплылась в понимающей улыбке.
Ах! Вы, должно быть, внуки мистера Санга! Я права?
Спенсер кивнул.
Очень рада, что вы здесь. Я миссис Саттон. А вы Спенсер и Хэтти, правильно?
Хеди, поправил Спенсер. Х-Е-Д-И.
Миссис Саттон кивнула.
Да, конечно. Прямо как актриса или, должна добавить, актриса и изобретательница. Чудесно, чудесно. Да, Питер ещё несколько месяцев назад сказал, что вы приедете.
Вы знаете нашего дядю Питера? удивился Спенсер.
О да, я в этой деревне почти всех знаю. Питер замечательный, а? Он часто бывал в Марберри-Рест, пока Она помрачнела, вспоминая какие-то давнишние неприятные события. Хотя сейчас уже куда реже. Но это всё неважно. Я знала и вашу маму, когда она была совсем маленькой девочкой. Много лет её не видела. Как хорошо, что мистер Санг вас пригласил. С вами дома будет веселее! А теперь я пойду помогу Лизе, а вы двое осмотритесь, если хотите.
Осматривать в магазине было особенно нечего, он был не слишком большой. Хеди и Спенсер ходили среди аккуратных стеллажей и просто не могли не услышать обрывков тихого разговора между миссис Саттон и покупательницей.
внуки Джона Санга
её так и не нашли
должно быть, сбежала
о других вариантах и думать не хочется поэтому и держусь подальше
знаешь, у него редко бывают гости
слышала, его не любили другие фокусники такой самодовольный
Ребята прошли обратно ко входу, понимая, что говорят о них. Собеседницы, склонившиеся близко друг к дружке, смутились и резко разошлись.
И как вам нравится у дедушки? улыбнулась застигнутая врасплох миссис Саттон.
Хеди и Спенсер переглянулись, не зная, что и говорить. Привидение, непонятная штука в полу, дедушка странно себя ведёт
Мы только вчера приехали, осторожно ответила Хеди.
Пожилая покупательница с любопытством взглянула на ребят.
А что, дом вас не пугает? «Таинственный дом на Скупом холме», как его иногда тут называют, она неодобрительно скривила губы.
Ну начал Спенсер.
Но Хеди его перебила:
Можно нам четырнадцать печений в виде ёлок?
Миссис Саттон упаковала печенья в картонную коробку и вложила туда же пару кусочков рождественского пирога.
Не слушайте здешней болтовни, улыбнулась она. И передайте дедушке: миссис Саттон сказала, что рождественский пудинг нужно заказывать сегодня. И ёлку в этом году тоже надо купить. Как это так на Рождество дома дети, а ёлки нет? Нельзя же быть таким угрюмым каждый год.
Глава 4. Бермудский треугольник
Хеди и Спенсер вернулись домой за полминуты до того, как подъехала машина дяди Питера. Из открывшихся дверей машины послышался невероятный шум.
Вот это мы вовремя! воскликнул дядя Питер. Вот ваши кузены, как обещали. Анжелика и Макс.
Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что эти двое брат и сестра: одинаковые большие карие глаза, кудрявые чёрные волосы, круглые носы. Анжелика, старшая сестра, в два прыжка добралась до Хеди и пожала ей руку, а потом заглянула в бумажный пакет Хеди.
Имбирные пряники от миссис Саттон? спросила она.
Хеди немного опешила. Они в последний раз встречались, когда были совсем маленькими, так что, по сути, не знали друг дружку. Но широкая улыбка Анжелики была настолько дружелюбной, что Хеди не смогла не улыбнуться в ответ.
Ну да, от миссис Саттон. Но это песочное печенье.
Макс, которому на вид было лет шесть, крикнул «Привет!» и бегом бросился в сад, перепрыгивая пеньки и лужи. Его, судя по всему, одели в какой-то карнавальный костюм: на голове чёрный цилиндр, на плечах лёгкий чёрный плащ, а к брюкам прикреплён тигриный хвост.
Анжелика и Хеди пошли ко входу.
О, ты обязательно должна попробовать имбирные пряники. Они безумно хороши, сказала Анжелика.
Хеди таращилась на кузину. Её волосы топорщились вверх, словно два маленьких рога, а между фиолетовым шерстяным пальто и жёлтыми резиновыми сапогами-веллингтонами виднелись красные чулки в горошек.
Поверить не могу, что мы столько лет не виделись, продолжала Анжелика. Почти всю жизнь. На самом деле я знаю, почему.
Ох. Ну и почему?
Анжелика так быстро перескакивала с темы на тему, что Хеди за ней не успевала.
Твой дедушка не любит нас приглашать, потому что мы везде суём свой нос. Она широко улыбнулась. Но ничего страшного. Я действительно любопытная. И называй меня Джелли. Меня так бесит, когда меня зовут Энджи. У тебя есть прозвище?
Нет, разочарованно ответила Хеди.
Не беспокойся. Я обязательно придумаю.
Кузина сунула руку в пакет с едой и вытащила кусочек рождественского пирога. Сломав его пополам, она протянула одну половину Хеди, а другую отправила в рот. Хеди улыбнулась и тоже откусила кусочек. Подойдя к двери, Джелли протянула руку к звонку.
У тебя есть ключи или надо звонить?
Но прежде чем она успела нажать на кнопку, дедушка Джон уже открыл дверь.
Слышу, слышу чертенят, проворчал он, но на губах его играла тонкая улыбка. Он отошёл в сторону, пропуская всех внутрь.
Привет, дядя Джон! воскликнула Джелли и обняла его.
Макс прошёл по тропинке вслед за Спенсером, и Хеди увидела, с каким восторгом маленький мальчик здоровается с дедушкой Джоном. «Должно быть, любит фокусы», решила Хеди. Она поставила пакет с печеньем и молоком на столик в коридоре, потом сняла пальто и шарф.
Нет! Джелли тут же убрала пакет со столика.
Что? Почему?
Мне надо столько всего тебе рассказать, полузадушенным шёпотом произнесла Джелли. Но давай дождёмся, пока все зайдут.
Что там такое? спросил Спенсер у Макса, показывая на стеклянную банку, которую тот прижимал локтем к боку.
Джелли застонала от неловкости, а Макс гордо вытянул палец, показывая маленькую блестящую соплю. А потом стряхнул её в банку.
Отвратительно! воскликнул Спенсер, смотря на банку с ужасом и интересом.
Почему ты не пользуешься носовым платком? строго спросил дедушка Джон.
Я провожу эксперимент! ответил Макс.
Эту банку ты не занесёшь в дом дальше ни на шаг, сказал дедушка Джон. И прежде чем зайти в кухню, помой руки. Уборная вон там.
Бормоча что-то себе под нос, он забрал печенье и молоко у Джелли и ушёл в сопровождении Спенсера и дяди Питера.
Джелли схватила Макса за тигриный хвост и подтащила его к себе, не давая пойти за ними.
Самое важное, обратилась она к Хеди, никогда, никогда не оставляй ничего на этом столике.
Она показала на столик в коридоре, а потом составила треугольник из указательных и больших пальцев.
Я называю его «Бермудским треугольником». Оставляешь на нём вещи, а потом Она развела руками: Пф! Их нет!