Киоск историй - Скородумов Василий 3 стр.


Наемник чувствовал, что последние силы покидают его. Как бы он хотел сейчас перерезать горло этому старику и долго смотреть, как тот мучается, как издает предсмертные хрипы. Увы, все что Равен мог это лишь беспомощно вращать глазами.

 Чуть не забыл. Хочу, чтобы ты знал: вино не было отравлено. О да! Вы выпили самое обычное вино. Так что вы могли запросто убить меня, но страх и жажда золота не позволили вам этого сделать. Ох уж эта сила убеждения, человека можно заставить поверить во что угодно.

Джайлз пожал плечами и направился к кипящему в котле вареву. Он не увидел, как наемник испустил дух уж слишком его поглотило изготовление зелья.


Когда дверь очередной раз отворилась, едва не сорвавшись с петель, Джайлз даже не успел ничего подумать, как получил чудовищной силы удар в плечо, заставивший отлететь его в противоположный конец комнаты. Когда через минуту он очухался и приподнялся на локте (вторая рука, похоже, была сломана), он увидел в метре от себя большие красные глаза.

 Чего тебе надо?  спросил он с ненавистью.

 Мой медвежонок! Один из тех наемников, которых ты ко мне послал, убил его! Зарезал!  каждое слово медведицы было пропитано болью утраты.

 И что? При чем здесь я? Ты что, не перебила их?

 Я не успела Драгоценное время ушло на то, чтобы ранить одного из них. Остальные забились вглубь пещеры, где и спал мой малыш.

 От меня-то ты что хочешь?  Джайлз закипал от гнева. Он понимал, с кем разговаривает и чем может окончится эта беседа, но не мог стерпеть такой наглости. На сегодня ему вполне хватило отребья, которое называло себя Серыми Псами, и мидварская медведица явно не входила в список желанных гостей.  Ты не уберегла своего ребенка и предъявляешь претензии мне?

 Да, тебе!  заревела медведица, обдав старика зловонным дыханием.  Ведь это ты предложил мне эту сделку, сказав, что если я не соглашусь, то убьешь моего медвежонка

 Но ведь не я его убил пожал плечами Джайлз, и это движение мгновенно отозвалось вспышкой боли.  Распереживалась-то Родишь еще.

Медведица снова заревела, да так, что на полках задрожали пробирки и колбочки.

 Ты отнял у меня все, Джайлз, и я тебя никогда за это не прощу. Мой малыш остался бы жив, если бы не ты. Убивать тебя не стану, нет, это слишком легкая участь для тебя. Я тоже отниму у тебя все.

С этими словами медведица не спеша подошла к котлу, в котором закипало зелье. Джайлз понял ее замысел, и волна ужаса накрыла его.

 НЕЕЕЕЕЕТ!!!!!

Взмах лапой, котел опрокинулся и все его содержимое пролилось на пол. Старик, невзирая на боль в плече, распластался на животе и попытался слизнуть хоть что-нибудь. Однако он знал, что это бесполезно. Зелье не успело настояться. Чтобы оно могло даровать бессмертие, ему нужно было вариться еще по меньшей мере сутки.

 Дело твоей жизни, которому ты посвятил тридцать лет раз и нет его. Живи с этим, Джайлз, живи с этим до конца своих дней!

Сказав это, будто вынеся приговор, медведица покинула дом старика, оставив его там одного, рыдающего и злого на весь мир.

Всего лишь пешки

По степи во весь опор несся гнедой конь. На спине у него сидела Лиара, королева племени араков. Два крылатых змея, постепенно сокращая дистанцию, преследовали их.

Конь гнал на пределе своих возможностей, но наездница продолжала что было сил бить его пятками по бокам. Лиара знала, что если ее догонят, все будет кончено, потому не давала ни себе, ни своему скакуну ни минуты на отдых.

Солнце слепило и нещадно припекало. Во рту пересохло, ужасно хотелось пить, но страх быть пойманной не позволял женщине даже думать о том, чтобы достать из седельной сумки бурдюк с водой. Только почувствовав, что конь начинает уставать, она осмелилась оглянуться и с удивлением обнаружила, что погоня прекратилась. Крылатые змеи теперь летели в обратном направлении. Лиара натянула поводья, приказывая коню остановиться.

«Неужели они устали за мной гнаться? Или это уловка? В любом случае радоваться еще рано».

 Потерпи, Кроткад,  сказала женщина уже вслух, обращаясь к коню, и ласково погладила его по шее.  Осталось недолго. Когда доберемся до племени эйдаков, обещаю, тебя накормят самым лучшим овсом и напоят самой вкусной водой, и ты будешь отдыхать столько, сколько захочешь. Но сейчас беги так быстро, как только сможешь.

Кроткад, словно поняв, что ему сказала хозяйка, припустил рысью.

Несмотря на то, что ее больше никто не преследовал, на душе у Лиары было очень неспокойно. Вся ее жизнь в одночасье перевернулась вверх дном. Найдет ли она помощь у эйдаков? Что будет с ее племенем, порабощенным злобным колдуном? Что, в конце концов, будет с ней? Столько вопросов, и все без ответа


Уже вечерело, когда взволнованный часовой бесцеремонно зашел в шатер к королю эйдаков Сортеку. Правитель лежал на огромной кровати в компании обнаженных наложниц. Не переставая ласкать девушек, он спросил:

 Чего тебе?  Сортека, казалось, нисколько не смутило поведение часового.

 Повелитель, простите там там баба прискакала

 Какая ещё баба? Красивая?  ухмыльнулся Сортек.  На сегодня у меня есть девицы, но если она красивая, то пусть приходит, я не против.

 Красивая, господин, очень. Но она она без сознания сейчас

 Ну значит пускай ее принесут сюда,  рассмеялся король эйдаков.  С бабами в отключке я еще не

Часовой слабо улыбнулся, но было видно, что ему сейчас не до смеха.

 Господин прежде, чем потерять сознание, она говорила что-то про араков, плен, чудовищ и она назвала свое имя Лиара.

Сортек тут же изменился в лице и вскочил с кровати, представ перед часовым в чем мать родила.

 Опиши ее!

 Ну огненно-рыжие густые волосы, губы пухлые. Грудь такая часовой растопырил обе пятерни,  хорошая. Одежда на ней с закорючками всякими, а на руках браслеты золотые

 Она приехала одна?

 Да, повелитель, одна. Вы знаете ее?

 Конечно, знаю, болван, Лиара королева араков!  услышав это, часовой пристыженно опустил глаза долу.  Отнесите ее в мой второй шатер, пускай она там отсыпается, а когда проснется тут же, ты меня слышишь, тут же оповестите меня. Коня ее отведи на конюшню, пусть там о нем позаботятся. И скажи всем воинам, чтобы в случае чего держали ухо востро. Чует моё сердце неспроста все это Теперь ступай.

Часовой поклонился и выбежал из шатра.

 Что ж, девочки, на сегодня развлечения закончились,  развел руками Сортек.  Я дам вам знать, когда мы сможем продолжить. А сейчас одевайтесь и уходите, да поживее. Не до вас сейчас будет


Ждать пробуждения Лиары пришлось недолго. Она пришла в себя еще до захода солнца, и сразу, не обращая внимания на приставленного к ней эйдака, помчалась к шатру Сортека.

 Лиара, рад видеть тебя в добром здравии. Что привело тебя к нам?  король эйдаков распростер руки, желая обнять свою давнюю знакомую, но та отстранилась от него.

 Не время для любезностей, Сортек. Сначала выслушай меня, это очень важно.

 Заинтриговала. Садись, пожалуйста,  мужчина указал ворох подушек, раскиданных на полу, а сам сел на край своей кровати.  Я очень внимательно тебя слушаю.

 Сегодня на мое племя напали. Какие-то мерзкие твари верхом на крылатых змеях, их было очень много. Все произошло, когда я спала. Когда я проснулась, то не увидела никого из своих людей. Не представляю даже, что с ними сделали и живы ли они. Мне просто чудом удалось спастись. Я скакала к вам полдня, силы почти покинули меня, но, хвала богам, добралась,  женщина действительно выглядела усталой, измученной и подавленной.  Боюсь, что теперь эти твари могут напасть на вас. Сортек, прошу, скажи мне, что теперь я мы в безопасности.

 Разумеется, мы в безопасности! Город окружен крепкой высокой стеной, а магический барьер не даст этим тварям проникнуть к нам по воздуху. А случись что, мои воины обо всем позаботятся. Тебе нечего бояться. Но я не понимаю, как они смогли обойти вашу магическую защиту?

 Не знаю,  сокрушенно всплеснула руками Лиара.  Мне кажется, это диверсия. Кто-то из моих людей вывел из строя кристалл.

 Да-а,  протянул Сортек, озадаченно почесывая в затылке. От его прежней веселости не осталось и следа.  Ну и дела Я приставлю к нашему кристаллу охрану. Стоит держать ухо востро, неизвестно, какие фокусы они могут выкинуть. Говоришь, их очень много.

 Да, наверное, не меньше трех сотен.

 Тогда это просто чудо, что ты смогла от них уйти. Я знаю, твой конь необычайно быстр, но

В этот момент кулон на шее Лиары загорелся ярко-красным пламенем, с силой взметнулся вверх и, порвав цепочку, на которой висел, вылетел из шатра.

 Во имя Аферама, что происходит?  взревел Сортек, вскочив на ноги.

На улице послышались десятки возбужденных голосов, которые вскоре переросли в настоящую панику.

В шатер вбежали двое напуганных эйдаков и, перебивая друг друга, заговорили:

 Повелитель

 кристалл уничтожен

 разлетелся на тысячи осколков

 барьера больше нет

 и на севере

 собралось огромное войско

 верхом на крылатых змеях

 их ведет за собой колдун.

Сортек с налитыми кровью глазами повернулся к Лиаре.

 Ты с ними заодно?

 Нет! Нет! Сортек, я я не знаю, не понимаю я не могла

Король эйдаков умел хорошо разбираться в людях. Одного взгляда на властительницу араков ему хватило, чтобы понять она не лжет, поэтому тут же сменил гнев на милость.

 Разберемся после. Если выживем,  Сортек достал из ножен, висящих на стене, кинжал и протянул его женщине.  Бери, будешь сражаться вместе с нами. В конце концов, в случившемся есть и твоя вина, пусть и косвенно.


Хлогх стоял на взгорке неподалеку от города и с улыбкой наблюдал за тщетными потугами эйдаков выстроить оборону против его армии, многократно превосходившей их численностью и умеющей летать.

Всю свою жизнь Хлогх был никем, простым рабом, день и ночь гнущим спину на полях своих хозяев. Каждый день он молился богу Валору, чтобы тот избавил его от мучений. И однажды его молитвы были услышаны.

Валор наделил Хлогха необычайной магической силой, и с той поры бывший раб превратился в великого завоевателя. Один за другим он захватывал города, сравнивал с землей поселения. Их жителей колдун превращал в обезображенные подобия людей, а коней в крылатых змеев, и все они пополняли ряды его воинства.

Лишь с двумя городами Хлогх испытал трудности, так как те были окружены магическим щитом. Тогда ему пришлось прибегнуть к хитрости. Он подкупил одного из араков, чтобы тот вывел из строя кристалл, после чего обратил в чудовищ всех, кроме королевы Лиары и, пока та спала, зачаровал ее кулон.

Дальше все прошло по задуманному сценарию. Лиара проснулась, увидела, что ее город заполонили чудовища и, оседлав своего коня, поехала искать спасения к эйдакам. Для острастки Хлогх даже пустил за ней в погоню двух змеев, которых, впрочем, быстро возвратил обратно. Оставалось лишь собрать армию и дождаться, когда заколдованный кулон сделает свое дело.

В этот раз Хлогх не хотел довольствоваться легкой победой. Он собирался развлечься и понаблюдать за бойней. Колдун вскинул руки к небу и громогласно изрек:

 Владыка Валор, этот город обагрится кровью в твою честь!

После этого он обратился к своему войску:

 Убейте всех до единого, но сначала приведите ко мне Сортека и Лиару. Они нужны мне живыми. В бой! Не щадите никого!


Битва закончилась, едва успев начаться. Город пал за считанные минуты, усеянный трупами его защитников.

Приказ Хлогха был в точности исполнен. Сортек и Лиара стояли перед колдуном на коленях и сверлили его взглядом.

 Еще одна славная победа!  довольно произнес Хлогх, поглаживая бороду.  Что же мне с вами делать? Я мог бы вас убить, но мое безмерное великодушие не позволяет мне этого сделать, так что, пожалуй, сохраню вам жизнь. Тебя, здоровяк, я отправлю трудиться на каменоломню, а ты, красавица, будешь моей наложницей.

 Никогда,  вспыхнула Лиара, вскочив на ноги,  я лучше сдохну, но ни за что

Договорить она не смогла. Один из уродцев на змее в мгновение ока подскочил к ней и дверком копья ударил ее точно в лоб. Лиара упала. Сортек в ярости сорвался с места, но крылатое чудище оказалось проворнее и откусило ему по локоть левую руку.

 Что ж, похоже к каменоломне он больше не пригоден. «Кончайте его!»  хладнокровно сказал Хлогх.

Королева араков расширенными от ужаса глазами смотрела на труп своего друга и понимала, что больше ей никто и ничто уже не поможет. Тогда она вынула из-за пояса кинжал и бесстрашно пронзила им свое сердце


* * *

 Валор, ты опять? Я все расскажу папе!

 А что такое? Я играл по правилам.

 Ты убил мой народ. И народ Бодека.

 Так ведь в этом и суть, Аферам, разве нет? Чей народ поработит остальных, тот и выиграл.

 Ты дал своему человеку магию, так нечестно!

 Что мешало вам сделать то же самое?

 Это слишком просто, так кто угодно сможет. Мы же хотели посмотреть, как наши люди вершат свою судьбу сами, с минимальным участием нас, богов.

 Ну знаете ли, предупреждать надо! Хотели они Мне еще ваши мысли читать? Просто смиритесь с поражением и признайте, что я был очень хорош.

 Просто в следующий раз мы не будем тебя звать играть с нами, вот и все!

С этими словами Аферам и Бодек, капризные младшие боги, задрав носы, вышли из зала, оставив своего брата в одиночестве праздновать победу.

Вызов

 Лотар, у нас все готово?

 Да, господин!

 Ты точно все проверил?

 Да, господин, по три раза.

 Девушка?

 Без сознания, господин, в ближайшие несколько часов она точно не проснется.

 Смотри, Лотар, если хоть что-то пойдет не так Я тебя и на том свете достану, обещаю! На этот раз ни в коем случае нельзя допустить ошибку.

 Я сделал все, в точности следуя по вашим указаниям, господин.

 Ладно, приступим.

Альвар ждал этого момента очень долго. Бессонные ночи, сотни прочитанных магических манускриптов, десятки безуспешных попыток. Все ради того, чтобы виновные понесли наказание.

Мужчины спустились в пещеру. Перед ними раскинуло свои воды подземное озеро. Маг встал в центр призывательного круга, начерченного у самого берега, развел руки в стороны и начал произносить заученное назубок заклинание:

 Эрденис валак дэйро хис эр нозус аванар, свермиро эрденис чарон изэра! Явись в наш мир, о, великий демон смерти и ужаса Бралис, явись на мой зов!

Как только последние слова слетели с его губ, земля под ногами ощутимо затряслась, с потолка посыпались мелкие камешки, а с поверхности озера стал подниматься пар.

Альвар улыбался. Наверное, впервые c тех пор, как его отчислили из магической академии. Он уже не сомневался, сегодня у него все получится и всем воздастся по заслугам.

Лотар весь съёжился. То, что творилось вокруг, ему совершенно не нравилось, но покинуть своего хозяина он не мог Альвар строго-настрого запретил выходить из призывательного круга, если тот не хочет умереть в страшных мучениях.

Внезапно взметнулся вверх огромный столб воды, забрызгав каплями мага и его слугу. Альвар не обратил на это никакого внимания. Он продолжал стоять в той же позе, полностью сосредоточенный, хотя и испытывал что-то сродни страху.

Из озера показалась большая уродливая голова невиданного зверя. Круглые глаза, словно подернутые дымкой, широченная пасть с двумя рядами острых клыков и два рога один большой, второй совсем маленький вместо носа.

Чудовище встало на задние лапы, выпрямившись во весь рост, и расправило огромные крылья за спиной. Вода в озере доходила ему до колена.

«Я думал, Бралис должен быть намного больше», подумал про себя Альвар.

Будто бы прочитав его мысли, уродливая тварь издала оглушающий рев, обдав мужчин своим зловонным дыханием, и хищно посмотрела на них.

Назад Дальше