Рэббит-Джон. Новая тайна - Магнус Клайв 4 стр.


Наверху около лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.

 Они точно не покусают меня?

 Можешь не волноваться. Только корми их хорошо, ни в чём не отказывай.

 А деньги?

 И деньги будут. Ты сможешь накормить их завтраком прямо сейчас?

 Очень быстро сбегаю на рынок.

 Сделай, пожалуйста, одолжение. И ещё!

 Да, господин Бартольд?

 Одного зовут Горст, другого Хэйден.

Каждый пёс гавкнул, когда называли его имя.

 С ума сойти!..  запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.

Когда она пробегала мимо псов, которые мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, то закрыла глаза от страха.

Горст и Хэйден обошли весь дом, изучили расположение комнат, выглянули в окна, просчитали количество ступенек на лестницах и распределили между собой основные посты: теперь Хэйден дежурил у дверей, а Горст сидел у окна в кабинете Бартольда, краем глаза наблюдая за кропотливой работой мастеров отца и дочери.

Изредка мимо окна пролетали во̀роны, они обменивались взглядами с Горстом, мол, всё в порядке, и исчезали из виду.

Следующей ночью Джозеф проснулся от того, что Хэйден тихонько тронул его языком за пальцы. Короче, лизнул.

Размеренное до сих пор дыхание Марты смолкло, она услышала шорох, но не подала виду.

Молодой человек молча поднялся и вышел из спальни.

 Что случилось?

 Я чую двух человек на улице, они стоят на противоположной стороне и о чём-то тихо говорят.

Джозеф посмотрел в дверное окошечко.

 Действительно, два неприятных типа наблюдают за нашим домом.

 Что будем делать?

 А давай проверим их!

 Это как?

 Я выйду из дома и пойду вдоль по улице, а ты поглядишь, что они будут делать.

 А если они набросятся на тебя?

 Вот и посмотрим Ты же будешь рядом?

 Конечно, но я позову Горста.

 Давай

Когда второй пёс спустился вниз, Джозеф накинул куртку и вышел из дома, но не стал запирать двери. Он сделал вид, что не заметил людей, прячущих лица на противоположной стороне, и направился вдоль по улице.

Когда он отошёл на пятьдесят шагов, неизвестные направились следом, а Горст и Хэйден выскользнули из дома.

Пройдя ещё сто шагов, преследователи неслышно ускорили шаг, а потом побежали за Джозефом. Псы тоже перешли на бег.

Молодой человек не стал уклоняться от стычки. Когда злоумышленники нагнали его, Джозеф развернулся и встретил первого из них ударом кулака в челюсть, отчего тот отлетел назад и рухнул на мостовую.

Второй вытащил нож. Джозеф скинул с себя куртку и обмотал ею левую руку, которая приняла удар лезвия на себя.

Мерзавец не успел больше ничего сделать, потому что Горст сбил его с ног, а Хэйден прокусил руку, которая держала холодное оружие.

Джозеф ногой оттолкнул нож в сторону, Горст упёрся передними лапами в грудь нападавшего, приблизил пасть к его лицу и яростно зарычал.

Молодой человек обезоружил первого нападавшего, обнаружив у него небольшую свинцовую дубинку. Злоумышленник затрясся от страха, а вот номер второй громко стонал, пытаясь зажать рану на прокушенной руке.

Начали приоткрываться окна домов, жителям стало любопытно, что происходит.

 Держите их, ребята, я схожу за полицией.

Пока Джозеф отсутствовал, псы не давали злодеям двинуться с места.

Послышался грохот колёс, и прибыл экипаж, доставивший к месту происшествия шестерых полицейских. Псы отпрыгнули в сторону и скрылись в ночной тьме, а злодеи остались лежать на мостовой.

 Вот они, негодяи!

Блюстители порядка подхватили преступников и затолкнули их в экипаж.

 Эй, осторожно! Не заляпай своей кровью сидения!  грозно крикнул один из стражей.

Джозеф попрощался с полицейскими.

 Как вам удалось обезвредить их, господин Шварцман?

 Повезло.

 Вам нужно завтра прийти в участок и подробно объяснить, что произошло, а эти до утра посидят в подвале.

 Мне надо узнать, кто их послал.

 Утром узнаем. До завтра, господин Шварцман!

На следующий день в самом начале рабочего дня злоумышленников вытащили из подвала полицейского участка, даже не предложив завтрака, чем «ночные коршуны» были недовольны. Вернее, недоволен был первый, потому что их допрашивали по одному, а пока он отвечал на вопросы полицейских, второй успел съесть тарелку разваренной до киселя пшеничной каши с кусочком чёрного хлеба.

Злодеи, напавшие на Джозефа, сидели по разным камерам.

Первый был сорокалетним мужчиной с пышными бакенбардами, торчавшими на лице, как сорная трава. Он сидел на стуле, скрестив руки на груди и раскачиваясь вперёд-назад. Смотрел он прямо перед собой, словно что-то высчитывал в уме.

Второй был постарше. Он не ограничился бакенбардами, а отрастил бороду, которая была уже подёрнута сединой. Большой лоб, как коробка для ботинок, взгляд исподлобья вот такой портрет.

Задержанных допрашивал сам начальник участка плотный коренастый человек пятидесяти лет с пышными усами и круглыми старушечьими очками. Его фамилия была Бауэр.

 Вчера ночью вы напали на Джозефа Шварцмана. С какой целью вы это сделали?

 Обычный грабёж, хотели разжиться деньгами.

 Вы сами решились на это или вас кто-то подговорил?

 Конечно, сами. Кто же не знает ювелира Мейнера и что у него водятся денежки, вот мы и следили за его домом. А потом смотрим кто-то выходит, ну мы и решили пошарить в его карманах. Кто же знал, что у парня такие собаки, прямо волкодавы, это вам не наши овчарки.

 Собаки?  искренне удивился начальник Бауэр.  Зять Бартольда Мейнера пошёл ночью на улицу с собаками?

 Так это зять?  чуть ли не присвистнул злодей.  Я и не знал!

 Так вы что, не ведали, на кого нападаете?

 Конечно, нет! Нам было Нам было всё равно, кто выйдет из дома ювелира. Но про собак мы не знали, они появились ниоткуда, как призраки. Очень неожиданно, поверьте мне, уж я знаю

Обладатель старушечьих очков вздохнул, как человек, который рассчитывал выиграть в лотерею, но только потерял все деньги.

Разговор со вторым задержанным напоминал уже услышанное как под копирку.

Всё, что рассказали злоумышленники, полицейские передали Джозефу.

 Бо̀льшего мы от них не добились,  пожал плечами близорукий начальник.

 Давайте сделаем вот что,  предложил Шварцман-младший,  отпустите их, а я сделаю так, что за ними будут наблюдать. Если кто-то нанял их для совершения преступления, я об этом узнаю.

Начальник долго вздыхал, так ему хотелось посадить «ночных коршунов» в тюрьму, но в конце концов он поддался на уговоры Джозефа.

 Не забудьте поделиться новостями,  произнёс начальник, протирая стёкла очков белым носовым платком с монограммой в виде буквы «Б», вышитой красными шёлковыми нитками.

 Конечно, я буду держать вас в курсе.

Злоумышленников выпустили в два часа дня. Они вышли за ворота, долго щурились на солнце, а потом, не сговариваясь, направились к почтовому отделению, где договорились о поездке в карете.

Следом летели два во̀рона, на которых никто не обратил внимания. Учитывая характер этого приключения, было решено отправить Гантрама в сопровождении Одо, для верности.

Через несколько дней во̀роны вернулись.

 Что выяснили, ребята?

 Джакоб Ланге.

Глава 10

10 июня 2013 года. Город Франбург, Германия.

Молодые люди добрались до Франбурга к вечеру. Эмиль остановил грузовичок и заглушил мотор.

 Вот и мой дом.

 Симпатичный. Ты хотел сообщить, где здесь гостиница. Желательно недорогая.

 Давай сначала зайдём к нам, я познакомлю тебя с родителями, а потом

решим, где тебе провести ночь.

 Книгу не забудь.

Маргарета и Фальберт Шварцманы встречали гостью с радостными улыбками.

 Здравствуйте, Дагмар, с нетерпением ждём вас! Ужин готов. Вы можете

воспользоваться ванной комнатой, а потом просим к столу.

Таким образом девушка была представлена родителям Эмиля. Она

чувствовала себя смущённой и уже немного жалела о том, что так бесцеремонно

напросилась в гости.

Ужин был накрыт в гостиной.

 Теперь моя очередь угощать тебя,  улыбнулся Эмиль.

Поужинали бутербродами с сыром и колбасой, и традиционно кофе.

 Сначала ужин, потом все дела,  весело улыбаясь, произнёс Фальберт.

Всё после ужина.

 Это правильно,  кивнул Эмиль.  Потом я отвезу Дагмар в гостиницу.

 Зачем вам гостиница?  развела руками Маргарета.  Мы найдём, где

разместить нашу гостью, ни к чему ей лишние хлопоты.

Молодой человек немного подумал, а потом кивнул.

 Спасибо, мама! Спасибо, папа! Да, это сэкономит время, а нам всем есть,

что обсудить.

Сразу после ужина Эмиль показал родителям книгу.

 Судя по всему, речь идёт о наших родственниках, но мы уже не помним

никого из тех, кто жил сто пятьдесят лет назад,  сказал Фальберт.  И записей

никаких не сохранилось. Если они и были, то Вторая мировая война всё списала.

 А я вообще далека от всего этого,  добавила Маргарета.  Это же ваша

семья, я здесь, можно сказать, чужая.

 И совсем не чужая,  возразил Эмиль.  Как ты можешь так говорить.

 Я имею в виду, что историю вашей семьи можете знать только вы.

 Но это не мешает тебе быть хранительницей очага,  улыбнулся отец.

Итак, что мы должны узнать?

 Бартольд был ювелиром? От кого мы унаследовали ювелирное дело?

Старые бухгалтерские книги позволят нам пролить свет на это?

Фальберт тяжело вздохнул, будто отработал две тяжёлые рабочие смены на

шахте.

 Во время войны много документов пропало, может сложиться так, что мы

ничего не узнаем.

 Но попытаться можно?

На следующее утро Фальберт, Эмиль и Дагмар прибыли в городской архив

место, где хранятся старые документы, оконченные дела и всякие другие бумаги.

Гостей встретил худой человек, похожий на Дон Кихота. Редкие русые волосы,

зачёсанные назад, усталые серые глаза в очках, бородка клином и усы, как у

дядюшки Тыквы. Он носил дешёвый светло-коричневый костюм в серую полоску

и синий галстук в белую горошину.

Архивариусу было пятьдесят лет, но выглядел он старше, будто груз прожитых

лет навалился на него, словно снежный обвал.

На среднем пальце правой руки человек носил какой-то странный перстень, на котором были изображены циркуль, наугольник, то есть линейка в виде треугольника, и буква «G».

 Доброе утро, господин Шварцман!

 Доброе утро, Максимилиан! Дагмар, позвольте представить вам

Максимилиана Рихдена, архивариуса. Мы давно знакомы и сдаём наши книги,

отчёты и записки именно ему с рук на руки. У Максимилина тоже есть сын, почти

ровесник Эмилю.

Архивариус это человек, который отвечает за письменные документы. Это

древняя профессия, архивариусы есть в каждом музее, в каждой крупной

библиотеке.

 Доброе утро!  поклонился Дон Кихот. Непонятно почему, но он бросил

неприязненный взгляд на Эмиля.  У вас есть какие-то указания?

 Нам нужны старые книги учёта.

 За какое время?

Шварцманы переглянулись.

 Попробуйте найти книги, которые велись с самого начала работы

мастерской, с первой трети девятнадцатого века.

 Хорошо, господин Шварцман, но это займёт некоторое время.

 Разумеется, мы подождём.

Гости расположились в небольшой комнате, где стоял круглый желтоватый

стол, покрытый блестящим лаком, и четыре мягких стула с красными бархатными

сидениями. Стены когда-то покрасили в серый цвет, а на пол уложили серый

линолеум, но потолки были нежно-голубого цвета. Стоял устойчивый запах старых книг. Ещё одна комната скрывалась за белой дверью.

Дон Кихот бросил косой взгляд на Дагмар, та в ответ улыбнулась ему своей

вселенской улыбкой.

Максимилиан вышел, нагнув голову, а Фальберт повернулся к молодым людям:

 Потом мы устроим экскурсию по нашему заводику, специально для Дагмар,

он находится в четырёх кварталах отсюда.

Архивариус отсутствовал довольно долго. Наконец он появился, держа в руках

три потрёпанные бухгалтерские книги.

 Вот всё, что я нашёл. Начало датируется 1836 годом. Позвольте

полюбопытствовать, что именно вы намереваетесь найти?

 Пока сами не знаем. Покопаемся в глубинах веков может быть, нам что-то понравится.

Человек с усами едва заметно пожал плечами: «Дело ваше, можете

развлекаться».

 Я подожду в соседней комнате, там есть кофеварка и ваза со сладостями. Если хотите, я принесу их сюда.

 Спасибо, мы подумаем.

Архивариус прошёл в комнату за белой дверью и аккуратно прикрыл дверь, но

не стал захлопывать её, чтобы не шуметь, а компания исследователей старины уселась за столом.

 Ну что дай Бог нам удачи в странствиях дальних? Кому доверим первому

открыть старинный фолиант, так сказать?

 Я не могу,  отмахнулась Дагмар,  это слишком волнительно для меня. К

тому же я посторонний человек, просто гостья.

 Сначала посторонний, а теперь наоборот,  произнёс Шварцман-

старший.  И потом гостям обычно и выпадает честь разрезать красную

ленточку.

 Давайте я сделаю это,  сказал Эмиль и протянул руку к гроссбуху.

 Минуточку!  Фальберт остановил его.  Давайте наденем перчатки, это

будет уважительным по отношению к старине и, к тому же гигиенично.

 Опасаешься, что на страницах остались споры чумы?  засмеялся Эмиль.

 А вдруг?

 Вряд ли.

Но перчатки они всё же надели, все трое.

Книга, которую стали изучать первой, была облачена в картонный переплёт

светло-бежевого цвета, корешок был проклеен зелёной тканью, на обложке

значилась надпись: «Начата 20 марта 1836 года».

 Точно, глубина веков

Желтые страницы были пронумерованы и прошиты толстыми чёрными

нитками, а также разлинованы ручным способом на строчки и столбцы.

 Ну, давайте разбираться. Надписи, конечно, трудно разобрать чернила

почти выцвели. Так, что здесь написано? «Приход сырья: шесть унций.

Поставщик Не разберёшь кто. Расход: 96 талеров». Понятно. Это, вроде как,

золото. Теперь не разобрать, что написано дальше.

 Смотри: «Перстень с изумрудом. Продан 14 апреля. Отправлен г-же

Шлоссер. Приход: двести сорок талеров». А про поставщика изумруда ничего не

говорится, и сколько он стоит тоже

 Это уже неважно, смотрим дальше: «Приход серебра из Чехии, поставщик

Крюгер А. Расход: 120 талеров». Кто такой Крюгер, мы не знаем.

 И никогда не узнаем,  улыбнулась Дагмар.  Я пошутила, извините.

 Хорошо, что предупредила

 Смотрим дальше: приход, поставщик, расход. Приход поставщик, расход. И

везде то один поставщик, то другой.

 Листай дальше.

Эмиль пролистывал страницу за страницей.

 Смотрите, сначала был один почерк, а с 1840 года другой, мастер

сменился. Может быть, сначала работал отец, а потом его сменил сын. Так обычно и бывало.

Ещё одна страница была перевёрнута.

 А вот это интересно

 Что?

 У поставщика нет фамилии. Написано: Константин. И самое интересное то,

что далее поставщик один и тот же Константин. И здесь Константин. И там

Константин. Надо же, загадочный Константин имел успех.

Дагмар открыла «Сказки» Гофмана.

 Давайте сверим почерк.

Все принялись переводить глаза с одной книги на другую, и делали это довольно долго.

 Похож!  воскликнул Фальберт.  Это писал Бартольд Мейнер, точно он,  почерк похож! Эмиль, листай дальше.

 Да всё то же самое, но теперь изделия отправляются заграницу. Не все,

конечно, но отправляются. Ух ты!

 Что?

 Заказ от французского двора рубин в золотой оправе, шестьдесят тысяч

экю предоплата! Это сколько же будет на наши деньги? Даже не сосчитаешь.

 А дата какая?

 Деньги поступили третьего мая тысяча восемьсот шестьдесят четвёртого

года, товар отправлен двадцать восьмого сентября.

 И кто же взялся везти такой ценный груз?

Эмиль пожал плечами.

 Дипломатическая почта, особого рода курьеры. В конце концов, можно

лично доставить. Стоп!

 Что?

 Отсутствие заказов в течение двух месяцев. Это что же получается два

месяца ювелир не работал?

 После такого заказа можно позволить себе отдохнуть некоторое время.

Назад Дальше