Зрители ушли с центральной площади Вокгоча. Я спустилась со сцены. Яхолла подошла и попрощалась со мной:
До встречи, Густуфан!
Яхолла дружелюбно улыбнулась мне.
До встречи, Яхолла! сказала я и добродушно улыбнулась ей в ответ.
Я подошла к своим друзьям. Они радостно улыбались мне, хотя по их лицам было видно, что все были поражены увиденным. Я лучезарно улыбнулась им в ответ. Затем спросила у своих друзей:
Вам понравился концерт?
Очень! ответил восхищённый Дэр.
Это было прекрасное выступление! весело проговорил Гор Рингольт.
Замечательное шоу! Мне оно понравилось! произнёс Зет Горль и дружелюбно улыбнулся мне.
Я добродушно улыбнулась Зету в ответ. Мои друзья и я бросили взгляд на сцену, на центральную площадь Вокгоча, и отправились в обратный путь. Мы шли по одной из вокгочских улиц. Неожиданно мы увидели, как мимо нас стремительно пронёсся поезд, тот самый поезд, на котором мои друзья и я приехали в Вокгоч, и услышали знакомый, взбудораживающий душу звук. Это был паровозный гудок. Через несколько секунд мы снова оглянулись посмотреть на поезд, но его уже не было видно. Только белый пар медленно исчезал за поворотом.
Мы прошли через ограду и вернулись во дворец. После этого мы поднялись по белоснежной, дворцовой лестнице и разошлись по своим комнатам.
Я проснулась и посмотрела в окно. За окном было пасмурно. Нарисовалось одно сплошное, серое небо. Я грустно и глубоко вздохнула и стала одеваться. Когда я оделась, то тихо и осторожно заглянула за перегородку, в комнату Дэра Тонгабта. Дэр всё ещё спал и улыбался во сне. Видимо, ему снился хороший сон, который очень редко совпадает с реальностью. Я перешла в свою комнату, посмотрела по сторонам и убедилась в том, что все мои вещи лежали на своих местах, что всё было в порядке. Потом вышла из своей комнаты и закрыла за собой дверь.
После завтрака я дошла до «Тронного зала». Я три раза хлопнула в ладоши, и огромные двери тут же распахнулись передо мной. Затем вошла в зал и села на свой трон. Потом я посмотрела на часы. На них было без пяти двенадцать, почти полдень.
Через пять минут огромные, тяжёлые двери тронного зала открылись, и в него сначала вошли мои родители, король Эрнандо и королева Лианора. После этого в него вошли Дэр Тонгабт, Гор Рингольт, Зет Горль и другие мои друзья.
Мои родители и друзья сели на свои места. Сначала они громко разговаривали друг с другом. Потом мои друзья перешли на шёпот. Когда в тронном зале наступила тишина, я встала с трона и сказала:
Добрый день, мои дорогие друзья! Сегодня я хочу показать вам ещё одно чудо королевского дворца, жилище, которое находится на территории «Тёмного сада». Это прекрасное здание хижина. Да, хижина, но она не похожа на те хижины, которые вы видели в Речендии, на «Земле»! Я провожу вас к этой хижине и покажу вам её. Вы сами убедитесь в правдивости моих слов. Вперёд, мои дорогие друзья!
Я замолчала и села на трон. Мои друзья стали выходить из зала. Первыми из него вышли король Эрнандо и королева Лианора. Последними из тронного зала ушли Зет, Гор, Дэр и я. Мы все вместе вышли из дворца через парадный вход. Потом мы повернули налево и прошли по жёлтой, песчаной дороге.
Мы прошли за мои качели и через несколько минут дошли до хижины, которая находилась в глубине «Тёмного сада». Это была маленькая хижина. Она была сделана из огнеупорных материалов. При этом эта хижина была настолько мала, что её не было видно издалека. За этот чудесный недостаток я и любила её.
Я вышла вперёд и открыла дверь хижины. Мои друзья и я вошли внутрь. Эта таинственная хижина состояла из одной комнаты. Внутри неё было темно, потому что солнечный и лунный свет проникали внутрь только через небольшое окошко, которое было сделано напротив входа. Также в хижине стояли кровать, которая была расположена у противоположной от входа стены, два шкафа, стол, два стула и зеркало. У правой стены были шкаф, два стула и зеркало, в котором можно было посмотреть на себя с ног до головы. У левой стены стояли второй шкаф и стол.
Неожиданно Дэр Тонгабт схватился за сердце, пошатнулся, и он бы обязательно упал, если бы его тут же не подхватили Гор Рингольт и Зет Горль. Тогда я стояла у стола. Я громко крикнула:
Немедленно положите Дэра на кровать! Я знаю, что надо делать!
Затем подошла к Дэру. На Дэра Тонгабта было больно смотреть. Бедный Дэр мучился от боли, его лицо искривилось, а в его чудесных синих глазах читались боль, страх и ужас. Я спросила у Дэра Тонгабта:
Дэр, ты слышишь меня? Я сейчас помогу тебе!
Приступы страшной боли пытали бедного Дэра. Дэр Тонгабт ничего не ответил мне. Я сделала светлый магический импульс и провела им несколько раз по всему телу Дэру Тонгабта. После этого опустила импульс и стала ждать В хижине стояла мёртвая тишина. Мои родители и друзья были в шоке и ужасе от увиденного. Несколько секунд той тишины показались мне вечностью. Всем, кто в тот момент был в хижине, казалось, что Дэр умер, что его уже не спасти. Через несколько минут Дэр Тонгабт начал часто дышать. Потом он открыл глаза, посмотрел на меня и слабо улыбнулся мне. Я счастливо улыбнулась Дэру в ответ.
Затем отвернулась от Дэра Тонгабта и повернулась к своим друзьям. Они удивлённо смотрели на меня. На лицах моих друзей были видны недавняя скорбь и недоумение. Я дружелюбно улыбнулась и проговорила им:
Дэр спасён. Всё уже позади.
Когда мои друзья услышали и поняли мои слова, они с облегчением вздохнули и добродушно улыбнулись мне в ответ. Боль, которая резко и неожиданно схватила Дэра, была основным симптомом таинственной бьютефляндской болезни, которая захватывала всех, кто приезжал в Бьютефляндию и гостил в ней несколько недель. Никто не знал, почему она возникает, но все бьютефляндцы знали, что они никогда не заразятся этой болезнью, что эта болезнь уйдёт сама по себе, но с мучительным жаром и резкими болями, которые ещё потом будут бушевать в человеке в течение последующих несколько недель.
Вдруг позади себя услышала злой рык. Я тут же повернулась на звук и с удивлением увидела вместо Дэра Тонгабта, который должен был смирно лежать на кровати, потому что он ещё был слишком слаб, чтобы двигаться,огромного тигра. Тигр набросился на меня и повалил меня на пол. Слышала страшное рычанье тигра и видела его огромные острые когти, которые вот-вот вцепятся мне в горло. К удивлению всех моих друзей, я не кричала и не звала на помощь, но была сильно испугана и не шевелилась от страха. Зверь угрожающе зарычал на всех и спрыгнул с меня также неожиданно, как и напал на меня.
Я поднялась, села на кровать и стала наблюдать за происходящим. Тигр резко опустился на пол. Через несколько секунд перед моими друзьями и мной появилсяДэр.
Все мои друзья зааплодировали Дэру Тонгабту. Ещё долго раздавались эти бурные аплодисменты. Когда наступила тишина, Гор Рингольт произнёс Дэру:
Молодец, Дэр! Это было прекрасное превращение! Я знал, что это был ты. Да, Дэр может превращаться в тигра! Разве вы этого не знали?! Умение превращаться в животных это врождённый дар каждого реченца. Например, я могу превратиться во льва, а Зет в орла. Это превращение может быть необязательно в хищных зверей и птиц. Реченец может временно стать любым живым существом. Поэтому нужно очень осторожно обращаться со всеми живыми существами, которые обитают во Вселенной.
После этого все захлопали Гору. Потом мы все вместе вышли из хижины и закрыли за собой дверь. Затем мы оглянулись, взглянули на неё и отправились в обратный путь. Я не улыбалась и была грустной. Своим превращением Дэр стёр улыбку с моего лица. Дэр Тонгабт шёл рядом со мной и виновато смотрел на меня. Когда мы шли по песчаной дороге, Дэр извинился передо мной.
Прости меня, пожалуйста, за то, что я напугал тебя. Я не хотел пугать тебя. Ты простишь меня?
Конечно, я прощаю тебя! ответила я и нежно улыбнулась ему.
Дэр Тонгабт ласково улыбнулся во мне. Мы вернулись во дворец, поднялись по мраморной, центральной, дворцовой лестнице и разошлись по своим комнатам.
Мои родители, друзья и я собрались в тронном зале. Вдруг за окном началась страшная гроза. Завыл ветер, застонали деревья в «Тёмном саду», налетели чёрные, грозовые тучи. Казалось, что одна из этих туч могла любой момент разбить окно и ворваться во дворец. Неожиданно в зале погас свет. Стало темно. Все начали кричать, паниковать. Когда они выплеснули свой страх и замолчали, я крикнула:
Всем оставаться на своих местах! Сядьте, немедленно, сядьте!
Никто не послушался меня. Все зашумели, засуетились. Началась паника. Тогда я выпустила красный магический импульс в центр «Тронного зала». Мой импульс взорвался и напугал всех. Наступила тишина. Все посмотрели на источник импульса и увидели меня. Моим друзьям стало стыдно за свою панику. Они успокоились и сели на свои места.
Вдруг одна из страшных, чёрных, грозовых туч разбила окно и ворвалась в центр тронного зала, перед моим троном.
В тот ужасный момент я уже знала, что это была не обыкновенная, а волшебная гроза. Я знала, кто должен был появиться перед нами, и была уверена в том, что это был наш враг, Ландромеда.
Когда в тронном зале также неожиданно включился, как и выключился, свет, на том месте, где должна была быть туча, вращалась огромная, чёрная воронка. Внезапно страшная воронка исчезла. Вместо неё появилась женщина среднего роста и по виду средних лет. У неё были длинные, красные волосы, которые спадали непослушными, волнистыми прядями. Тёмно-зелёные глаза злодейки сверкали лукавым, изумрудным блеском. Ландромеда была одета в чёрные, кожаные штаны и синюю футболку, поверх которой сидела чёрная, кожаная куртка.
Таинственная гостья была похожа на обыкновенную землянку, кроме её волос, футболки ичёрных, замшевых перчаток. У меня тут же отпали все сомнения, когда я увидела «незваную, но предвиденную» гостью. Это был тот самый враг, который к тому времени захватил далёкую Речендию, всю молю планету, «Мечтандию», всю Бьютефляндию и пытается сейчас захватить мой дворец и меня. Ландромеда была родом из страны заклятых врагов всех реченцев и бьютефляндев голостров.
Я не ошиблась. Это была она. После своего неожиданного появления, Ландромеда спокойно обвела взглядом всех находящихся в «Тронном зале», взглянув каждому в глаза. Потом незваная гостья посмотрела на меня. В течение нескольких минут длилась напряжённая тишина. Первой её нарушила Ландромеда, которая обратившись ко мне мелодичным, высоким голосом:
Давайте я угадаю! Вы новая королева Бьютефляндии? Как же вас зовут:
Вы угадали! Я думаю, что моё имя вам должно быть известно. Меня зовут Густуфан Диего Эрнандо Александра Кортес. Я лучшая за всю историю, самая молодая королева Бьютефляндии, дерзко ответила я.
Мне было страшно, но я знала, что в тот момент от моих слов зависят жизни моих родителей, друзей, особенно жизнь дорого моему сердцу Дэра Тонгабта.
После моих слов злодейка весело рассмеялась и иронично сказала мне:
Ах, да! Ты та самая знаменитая храбрая защитница этого жалкого королевства. Так я и прилетела, чтобы поговорить о его судьбе Она потерла руки, будто готовилась к чему-то занимательному. Согласна, ты, девочка, отдать его мне? Ну, в знак нашего знакомства. А ещё у меня скоро свадьба, и я хочу сделать себе и своему жениху грандиозный подарок!
Я ошеломлённо и одновременно уязвлёно воскликнула:
Я никогда не отдам Бьютефляндию! Только моё мёртвое тело согласится на такое дело! И наше знакомство не будем вам в радость! Просто ответьте, зачем вам Бьютефляндия?
А вам она зачем? не обратив ни малейшего внимания на мою тираду, переспросила Ландромеда, не переставая гадко улыбаться.
Королева Лианора и король Эрнандо гневно вскочили со своих мест, не дав мне придумать и ответить ей:
Бьютефляндия это наш дом, родина и воздух для всех бьютефляндцев, ради которых мы стараемся защитить её!
Моё сердце в груди застучало быстрее, и благодарность разлилась по всему моему телу, почувствовав защиту и преданность моих родителей.
Тогда Ландромеда, будто гипнотически приковывая глаза каждого, кто сидел в «Тронном зале», на себя, пожала плечами:
А для меня, дорогие мои, Бьютефляндия это портал в другие миры, во все уголки бесконечной Вселенной, и только ваше королевство может помочь безнаказанно проникать туда. И прямо сейчас, я стараюсь вас образумить: если вы добровольно сдадитесь, то даю слово, не убивать вас всех оставлю жить в качестве слуг.
Никогда! Вы слышите меня? Никогда! тут же вырвалось у меня.
Глаза Ландромеды сверкнули молнией. Но на её надменно-миловидном лице всё ещё оставалась печать внешнего спокойствия.
Хорошо. Тогда я вынуждена применить второй способ, прошептала злодейка настолько тихо, что я еле уловила смысл её слов.
Как это? удивилась я.
Я старалась не оглядываться на своих друзей. Я уже почувствовала, что среди них происходило волнение, и слышала тихие перешёптывания моих друзей между собой.
Ландромеда подошла ближе и сказала мне, понизив голос, почти шепча:
Скоро начнётся удивительное выступление одного актера, если не ты не решишь отдать мне Бьютефляндию!
Я отстранилась от неё, резко выставив руку вперёд, как бы защищаясь для того, чтобы та вдруг не заколдовала меня или не превратила во что-то ужасное.
Ты подумала, что я о тебе? Ландромеда закатила глаза, смотря на меня как на наивное дитя. Ах, какие же вы все невнимательные! Да начнётся великолепное перевоплощение!
Вдруг на том месте, где стоял Дэр Тонгабт, произошло какое-то, подозрительное движение. Позади него неожиданно появился серый вихрь. Из этого вихря мгновенно показалась чёрный силуэт. Этот, чёрный силуэт встал перед Дэром и атаковал магическим импульсом ему в лицо. Глаза Дэра Тонгабта тут же потемнели и начали грозно светиться. Потом Дэр в изнеможении закрыл их руками и рухнул на колени.
Все, кто был в тронном зале, вскрикнули. Гор Рингольт побежал к Дэру Тонгабту, чтобы помочь ему, но чёрный силуэт выпустил навстречу Гору чёрный, магический импульс. Злой импульс оттолкнул Гора Рингольта в сторону. Гор Рингольт упал на пол.
Зет Горль также, как и Гор Рингольт, попытался спасти Дэра, но коварный Болдголд снова выпустил свой, чёрный магический импульс. Зет упал недалеко от Гора.
Я была в ужасе. Что это был за чёрный силуэт? Откуда он появился? Как этот, чёрный силуэт смог так незамечено проникнуть во дворец?! На мои вопросы быстро, словно прочитав мои мысли, злорадно ответила Ландромеда:
Молодец, Болдголд! Отличный план затеряться в толпе, пока я всех отвлекала, и атаковать! Теперь посмотрим, что стал с тем, несчастным юношей Понравится ли это мисс выскочке-защитнице?
Ты мерзкое чудовище! Я не оставлю твоё зло безнаказанным! в бешенстве зазвенел мой голос по всему «Тронному залу».
В то же мгновение я замолчала. Дэр Тонгабт с яростью смотрел на меня. Вместо синих, добрых, родных, полных любви и нежности ко мне, глаз на меня смотрели чёрные глаза. Теперь в них были только злоба и ненависть. Ландромеда рассмеялась и в азарте хлопнула в ладоши. Дэр быстрее ветра подбежал ко мне.
На этот раз Болдголд больше не был чёрным силуэтом. Это был человек среднего роста с красными глазами и тёмно-русыми волосами. На нём была надета чёрная мантия и капюшон. Болдголд обнажил свои острые, белые зубы и сложил их в жуткий оскал. Его красные глаза блестели также весело, как и у его невесты Ландромеды.