Я тебя провожу, тихо сказал Билл Ролстон.
Ребус наконец отыскал свободное парковочное место для сааба. Он был уже в нескольких шагах от своего обиталища на Арден-стрит, когда за спиной у него хлопнула дверца машины.
А я уже думал когда ты появишься?
Можно к тебе подняться? спросила Шивон Кларк.
Надо выгулять Брилло.
Тогда я составлю тебе компанию.
Ребус протянул ей руку; на пальце болталась связка ключей.
Поводок висит в прихожей. Пакеты для какашек на кухне, в ящике под чайником.
Кларк взяла ключи.
А в чем дело, старая гвардия? Ступенек слишком много?
Не вижу смысла ходить по лестницам, если есть ноги помоложе.
Кларк отперла дверь квартиры и вошла. Она оказалась права: два марша безжалостных эдинбургских ступеней явно становились проблемой для Ребуса. Ему все чаще требовалось постоять на первой лестничной площадке отдышаться или даже вдохнуть из ингалятора. Он подумывал, не продать ли эту квартиру и не купить ли взамен что-нибудь, где не надо подниматься. Квартиру на первом этаже с отдельным входом или домик. Может, и правда купить?
Брилло возбужденно лаял, пока Кларк вела его вниз, туда, где пса ждало изобилие образов и запахов.
Медоус?[3] спросила она, пытаясь вручить поводок Ребусу.
Медоус. Ребус шагал, сунув руки в карманы.
У меня не очень получается с собаками, предупредила Кларк, когда Брилло натянул поводок.
Все у тебя прекрасно получается, заверил ее Ребус.
Небо было чистым, температура чуть выше нуля. Мимо прошла группка студентов, ребята размахивали пакетами, в которых звенели бутылки.
Твоей квартире не помешала бы уборка, заметила Кларк.
Предполагалось, что дальше кухни ты не пойдешь.
Кухне не помешала бы уборка, поправилась Кларк.
Это что, предложение?
У меня сейчас дел невпроворот. Но я подумала может, Дебора
У нас с профессором Куант небольшой перерыв в отношениях.
Хм.
Нет, мы не поссорились. Я склонен думать, что это ты виновата.
В чем?
Ты ее слишком загрузила. Ребус помолчал. Этот твой Сазерленд, похоже, дельный парень.
Пока жалоб нет.
Вы первый день отработали, Шивон. Успеете еще облажаться. А как тебе остальная группа?
Вроде неплохие люди.
Тебе сейчас разве не надо сидеть в баре? Искать общий язык с новыми коллегами после рабочего дня?
Джон, ты знаешь, зачем я приехала.
И зачем же?
Я хочу услышать всю историю целиком.
По-твоему, я не все рассказал Сазерленду?
Все когда-нибудь бывает в первый раз.
И тем не менее я не солгал, ты уж поверь. Продвинулись после моего ухода?
Не особенно. Кларк глубоко вздохнула. Стюарт Блум был частным детективом. Некто по имени Джеки Несс нанял его, чтобы разузнать кое-что насчет одной земельной сделки. У Несса затянувшаяся вражда с другим бизнесменом, Эдриеном Брэндом
Он теперь сэр Эдриен Брэнд.
Брэнд положил глаз на здоровенный кусок лесопарка хочет устроить там поле для гольфа. А Несс счел, что та же земля отлично подойдет под киностудию. Он думал, что Брэнд, желая заключить сделку, может набивать чьи-нибудь карманы, но Нессу требовались доказательства
Переходи к Блуму.
По образованию журналист, изучал программирование, а также хакерское искусство. Не скрывал, что состоит в отношениях с преподавателем, которого зовут
Дерек Шенкли.
Чей отец Алекс глава уголовного розыска Глазго
Точнее, убойного отдела.
Ребус и Кларк дошли до Мелвилл-драйв. Перед ними раскинулся Медоус-парк: огромное, обсаженное деревьями спортивное поле, за которым виднелись здания университета и старинной благотворительной больницы. Ребус наклонился к Брилло и отстегнул ошейник. Поджарый пес тут же унесся прочь. Кларк и Ребус остались на месте, поглядывая на Брилло, тот уже не спеша приступил к обнюхиванию своей территории.
В вечер своего исчезновения, продолжила Кларк, он должен был явиться с отчетом к Джеки Нессу домой.
В роскошный Портаун-хаус, подтвердил Ребус.
От которого, так уж вышло, рукой подать до Портаун-Вудз. А это, по странному стечению обстоятельств, тот самый лес, в котором труп Блума и пролежал все эти годы.
Если это он.
Если это он, согласилась Кларк. Тесс Лейтон осталась после работы, хочет проверить список тех, кто в те же годы пропал без вести. Она взглянула на Ребуса: А почему вмешались антикоррупционеры?
Для начала семья Блума пожаловалась, что мы плохо старались. Они уже назначили его партнера подозреваемым и сочли, что мы слишком мягко с ним обошлись.
Потому что его отец
Ну да, Алекс Шенкли, пуленепробиваемый коп из Глазго. Мачо до мозга костей. Футбол по субботам, мясо на гриле по воскресеньям. Целыми днями гонялся за опасными бандитами и всякими ублюдками.
И стыдился своего сына?
Может быть. Не знаю. Но нам шепнули, что если мы сведем упоминания о Дереке к минимуму, нам это зачтется. Сейчас бы такой номер не прошел, но в те дни у нас хватало доброжелателей среди журналистов.
Погоди-ка. Блум по образованию журналист. Неужели репортеры не рвались дознаться, что случилось с их собратом?
Ребус пожал плечами.
Он ходил в журналистах не так долго, чтобы обзавестись друзьями.
Ладно. Так что там про встречу Блума с Джеки Нессом?
Регулярные сводки с доставкой Нессу на дом. Блуму было предписано продолжать в том же духе.
То есть?
Расспрашивать, угощать выпивкой, заглядывать в компьютеры
Когда он исчез, вы в его компьютер заглянули?
Я нет, этим занималась группа. У Блума не было офиса как такового, он работал из дома. Но его лэптоп так и не нашли. Я, наверное, должен сказать ноутбук. Телефон тоже не нашли. Мы узнали только, что в течение нескольких недель, прошедших после исчезновения, он не заходил в почту, никуда не звонил и деньги в банкомате не снимал.
И вы решили, что он мертв?
Ребус кивнул:
Подрался с любовником, подцепил в клубе не того мужика, оказался не в том месте не в то время
А что, если он пытался проникнуть в дом Эдриена Брэнда или в его рабочий кабинет? предположила Кларк.
Мы опросили кого только можно, и большинство не по одному разу. В те дни камер видеонаблюдения было поменьше, чем сейчас, но все равно не мог же человек испариться. Мы ждали, что кто-нибудь заговорит, но увы.
Его родители уже едут, со вздохом произнесла Кларк.
Откуда?
Они сейчас живут в Дамфрисе.
Думаешь, они смогут его опознать?
Я больше рассчитываю на ДНК. Но Грэм просил Джеки Несса взглянуть на одежду. Вроде бы Несс был последним, кто видел Блума. Дерека Шенкли тоже спрашивали. Ты помнишь, как был одет Блум в ночь исчезновения?
Ребус молча покачал головой.
Если верить прессе рубашка в красную клетку, джинсовая куртка и голубые джинсы. Та же одежда была на трупе, который нашли в поло. Кларк пристально посмотрела на него. Джон, мне надо знать, чего ты недоговариваешь.
Мы уже все обсудили.
Мне так не кажется.
Я всегда рад видеть тебя, Шив. Мне бы только не хотелось, чтобы все закончилось вот так.
У Кларк слегка округлились глаза.
Так это как?
Ребус кивнул на Брилло, пес как раз присел.
Чтобы именно ты таскала пакет с какашками.
У Кларк зажужжал телефон. Вручая Ребусу черный полиэтиленовый пакетик, она изобразила огорчение.
Придется ответить.
Вернувшись, уже с Брилло на поводке, Ребус спросил, кто звонил.
Так, ерунда, отмахнулась Кларк, однако скрыть досаду ей не удалось.
Судя по голосу, не очень ерунда.
Мне несколько раз звонили с номера 0131, но когда я отвечаю, там просто кладут трубку.
И номер тебе незнаком. Ребус посмотрел на Кларк, та покачала головой. Ты перезванивала?
Один раз. Никто не ответил.
Это не может быть какой-нибудь автообзвон? Попробуй еще раз. Займись делом, а я пока прогуляюсь к баку.
Когда он опускал пакет в мусорный бак, Кларк уже шагала к нему.
Трубку сняли. Где-то в телефонной будке на Кэнонгейт[4].
И кто на том конце?
Похоже, какой-то турист. Сказал, что просто проходил мимо.
Да, загадка. Сколько раз, ты говоришь, тебе звонили?
Не знаю. Раз десять-двенадцать.
Все звонки с одного номера?
Кларк проверила последние входящие.
С двух разных.
Тогда проверь второй номер может, там и найдется ответ. Все детективы так делают, инспектор Кларк. Они обменялись улыбками, но Ребус тут же зашелся в кашле. Холодная погода такая сволочь, объяснил он.
Ты нормально себя чувствуешь?
Думаю, еще одну зиму переживу. На прошлой неделе проходил ежегодную спирометрию легких еще семьдесят процентов.
Зима пока не кончилась. Из России может прийти снегопад, и не один.
Значит, посижу дома.
Ты немного похудел может, тебе это на пользу?
На полицейскую пенсию особо не пожируешь. Но есть и хорошие новости.
Например?
Если я подхвачу какую-нибудь заразу, она может меня убить. Отличный предлог не ходить на всякие сборища. Плюс я не могу посещать большие загазованные города вроде Лондона.
А ты туда собирался?
Ни в жизнь. Ребус перевел взгляд на Брилло и признался: Кстати, я знаю про антикоррупционеров.
Откуда?
Ну ты не единственный полицейский, с кем я веду беседы. Почему ты ничего не сказала?
А что мне было говорить?
Господи, Шив. Если вспомнить, сколько раз меня вызывали на ковер Да я же ходячая инструкция по обращению с этими засранцами.
А может, я хочу иметь с ними дело не на твоих, а на своих условиях. К тому же дело яйца выеденного не стоило. Они просто закинули крючок. Как ОБК тогда со Стюартом Блумом. Шивон выдержала паузу. Если только ты и твои подчиненные не скрывали чего-нибудь на самом деле.
Без комментариев, ваша честь.
Они с полминуты помолчали. Какой-то одиночка вышел на вечернюю пробежку, у автомобилей и автобусов зажглись фары ближнего света, пара собак затеяла прения возле Брунтсфилд-линкс, заставив Брилло навострить уши. Наконец Ребус сказал:
Если ты не очень боишься глистов, давай вернемся ко мне, выпьем кофе.
Но Кларк покачала головой:
Я лучше домой. Наверное, завтра увижусь с Деборой. Ей что-нибудь передать?
Я почти все могу сказать ей сам. Ребус замялся Только про кухню не говори.
Рассудив, что Кэнонгейт ей все равно по пути, Кларк повернула у Северного моста направо и стала искать телефоны-автоматы. Пару будок установили у входа в магазин, торгующий килтами, и совсем недалеко от дома Джона Нокса. Территория туристов. Кларк поехала дальше и обнаружила, что улица становится все тише и, похоже, темнее, когда спускаешься к ее основанию, туда, где современная архитектура Парламента Шотландии спорит со старинным, хмурым Холирудским дворцом, расположенным напротив. Петляя, Кларк вернулась тем же путем. Телефонные будки возле магазина с килтами оказались единственными на Кэнонгейт, поэтому Кларк остановилась у ближайшей и вышла из машины. Будки выглядели не особо привлекательно, заляпанные окошки покрывали обрывки не до конца соскобленных рекламных листков.
Кларк достала мобильник и позвонила. Отозвался телефон в ближней будке. Кларк сбросила звонок и потянула дверь будки. Воняло мочой слабо, но безошибочно. Не торопясь оглядев изнутри стены и дверь, Шивон не обнаружила ничего интересного. Закрыла дверь и позвонила по второму неизвестному номеру. Как и следовало ожидать, звонок раздался из соседней будки. Шивон оглядела улицу, потом, задрав голову, постаралась рассмотреть все видимые с этой точки окна. В мобильном у нее был целый список звонков отсюда, время каждого звонка зафиксировано. Два звонка утром, но бо́льшая часть вызовов пришлась на время между семью и девятью часами вечера, один в полночь. Кто-нибудь местный? Звонил из телефона-автомата, чтобы его невозможно было отследить? Странный поступок, словно из прошлой эпохи. Мобильный телефон вполне в состоянии обеспечить анонимность, надо только скрыть номер. Хотя такой трюк можно раскрыть о нем знают все полицейские следователи. Может, кто-то попал в беду? Или кому-то дали ее номер по ошибке? Может быть, на том конце не теряют надежды, что ответит мужской голос? Или это какой-нибудь псих. Кстати, бывают автоматические звонки, когда на линии просто проверяют, все ли работает. В общем, анонимные звонки могли означать все что угодно.
Через дорогу виднелся паб под названием Маккензи, и Шивон соблазнилась было, но у нее дома имелся приличный запас джина плюс необходимые тоник и лимон. Из тускло освещенного бара вышел какой-то курильщик. Кларк направилась к нему и кивнула в знак приветствия.
Местное заведение? спросила она.
Ага.
Вы не видели, никто не звонил из вон тех автоматов? Кларк указала на будки.
Курильщик затянулся и не сразу выдохнул дым.
Да кому в наше время сдались телефоны-автоматы?
Кому-нибудь, у кого нет мобильного.
Вы меня чуть не обошли. Полиция?
Не исключено.
А в чем дело?
Кто-то надоедает звонками.
И на том конце сопят и молчат? Моей жене однажды так позвонили. Но это когда было
А паб? В последнее время новых лиц не замечали?
Сюда в основном американцы и китайцы ходят, им бы поесть да кофе выпить. В наше время тут больше денег зарабатывают на еде, чем на выпивке. Хотите, чтобы я смотрел в оба?
Была бы очень признательна. Кларк нашла в кармане визитку. Я работаю на Гэйфилд-сквер, там мне можно передать сообщение.
Красивое имя Шивон. Курильщик рассматривал визитку.
Так думали мои родители.
Можно вас угостить, Шивон?
Кларк демонстративно нахмурилась.
А что сказала бы ваша жена?
Она сказала бы: Робби, неужто ты еще кое на что способен?
Когда Шивон шла к машине, курильщик все еще посмеивался.
Кларк проехала всю свою улицу, но места для парковки не нашла. Пришлось завернуть за угол и загнать машину на желтую полосу. Можно бы поставить на приборную доску табличку полиция, но Шивон по опыту знала, что такая табличка приглашение для шпаны. Не забыть завтра перегнать астру до того, как добровольные помощники полиции начнут утренний обход. Припозднившиеся гуляки, держа в руках коробочки с едой навынос, направлялись вниз по Бротон-стрит; слышался визгливый смех. Из окна над головой у Кларк гремела музыка слава богу, ее собственный дом располагался через дорогу. В припаркованной у дома машине кто-то сидел, лицо человека подсвечивал телефон, но к тому времени, как Шивон нашла ключи и отперла дверь подъезда, в машине уже стало темно. Кларк убедилась, что замок у нее за спиной щелкнул.
Хорошо освещенную лестничную клетку ничто не загромождало; в почтовом ящике Кларк ждал лишь рекламный мусор. Поднявшись на свой этаж, Шивон отперла дверь, включила свет в прихожей и представила, как заходит в квартиру, а навстречу ей выбегает Брилло или какая-нибудь другая собака. Хорошо, наверное, когда дома тебя кто-то ждет. На кухне налила воды в чайник. У Ребуса еще не самая паршивая кухня, подумала она, заметив грязные тарелки в собственной раковине. Пока чайник закипал, зашла в гостиную и задержалась у окна. Она едва различила темную машину внизу; внезапно окошко со стороны водителя осветилось. Кларк увидела, как стекло опускается и вытягивается чья-то рука с телефоном, направленным на дверь дома. Мигнула вспышка: кто-то сделал фотографию.
Это еще что такое? пробормотала Кларк.
Секунду-другую она смотрела в окно, потом метнулась в прихожую, схватила ключи и выскочила на лестницу. К тому времени, как она открыла дверь подъезда, машина уже урчала. Зажглись фары, вывернулись колеса, машина выезжала с парковочного места. Водителя было не разглядеть, она даже не поняла, мужчина это или женщина. Когда машина начала отъезжать, Кларк споткнулась о бордюр, и за те секунды, что Кларк выпрямлялась, машина успела свернуть на Бротон-стрит и скрыться из виду. Ни модели, ни номера. Кларк посмотрела на пустое место, оставшееся после машины, и решила перегнать сюда свою собственную.