Но разве они не держат всякое опасное под контролем? спросила Джелли.
Дедушка Джон закряхтел.
Ты даже не представляешь, насколько некомпетентными они бывают.
Госпожа Пал считает, что всё будет хорошо! возразил Спенсер.
Если другим детям можно участвовать в соревнованиях, нам же можно пойти и просто посмотреть? настаивала Хеди. Пожалуйста, давай хоть раз устроим что-нибудь весёлое всей семьёй!
Бабушка не хочет идти, резко ответил дедушка Джон, так что забудь об этом.
Ребята разом замолчали.
Бабушка Роуз даже не попыталась скрыть раздражённого взгляда, направленного на дедушку Джона.
Я поставлю чайник. Составишь мне компанию? спросила она, протягивая руку Хеди.
Они пошли на кухню. Девочка держала бабушку за руку. Ей уже тринадцать, так что с родителями она за ручку не ходила, но вот бабушке было явно приятно, да и здесь, на Скупом холме, Хеди не чувствовала себя неловко.
Собственно говоря, многое из того, что не вызывало никакой неловкости на Скупом холме, в большом мире вызывало, и ещё какую. Хеди узнала это на своём горьком опыте; правила изменились, а она даже и не заметила. В начальной школе рассказать лучшей подружке, что знакома с говорящими ковром из медвежьей шкуры и головой оленя, встречалась с пианистом-призраком и спасла бабушку из волшебного ящика фокусника, было нормально. А вот в средней школе тебя тут же объявляли странной, так что внезапно пришлось искать новых друзей, скрывать всё самое интересное, что происходит в твоей жизни, и вести себя очень, очень заурядно.
Бабушка Роуз взяла с холодильника квадратик из толстого чёрного картона.
Его ведь, знаешь ли, пригласили на Фантастикану, сказала она. Вот приглашение. Но он отказался. Он до сих пор не доверяет этому коллективу но прежде всего он не хочет оставлять меня одну.
Но ты же не будешь одна, возразила Хеди. Если мы пойдём все вместе.
Бабушка Роуз скорчила гримасу:
Знаешь, я не хочу всё время, что там пробуду, отвечать на вопросы. Всем известно, что я тридцать лет где-то пропадала, а потом появилась. Им захочется узнать, где я была.
То есть ты типа знаменитость? спросила Хеди. Это же, ну супер!
Я не хочу, чтобы на меня все пялились, Хеди, мягко ответила бабушка Роуз. И я не готова говорить о том, что было внутри «Калейдоса».
Хеди посмотрела на приглашение на Фантастикану. От некой организации под названием «Ловкость Рук», адресовано Великолепному Джону Сангу. Серебряное тиснение. Проведя пальцем по красиво выписанной букве Ф внизу карточки, она услышала тихий звук, словно где-то вдалеке в разгаре был карнавал: множество неразборчивых голосов, музыка, перезвон колокольчиков, аплодисменты.
Хеди настолько погрузилась в свои мысли, что заметила, как в кухню вошли дедушка Джон и госпожа Пал, лишь когда дедушка потрепал её по щеке.
Прости, что сорвался, сказал он.
Ничего страшного.
Хеди помогла бабушке Роуз отнести на веранду чайные приборы, и все тут же накинулись на торт. Девочка решила позвать дедушку Джона и госпожу Пал.
Дверь кабинета, как и ожидалось, была заперта. После многих месяцев пустой болтовни о рок-группах, парнях, домашних заданиях и футбольных тренировках Хеди поняла, что скучает по очень конкретным вещам: разговорам о магии, чувству принадлежности к чему-то особенному и значительному. Она знала, что подслушивать нехорошо, но всё равно приложила ухо к двери. Слова, впрочем, оставались приглушёнными.
«Надо просто постучать в дверь», подумала Хеди. Она уже подняла руку, но, прежде чем успела коснуться двери, на её поверхности появился маленький бугорок и нежно прижался к щеке девочки. Самый маленький древогляд.
Привет, шепнула Хеди. Ей даже просить ничего не пришлось. Древогляд точно знал, чего ей сейчас хочется больше всего, и послушно оттянул на себя краешек двери. Через получившуюся щель Хеди слышала разговор уже намного чётче.
Мне очень повезло, что Роузи заставила меня всё организовать и провести инвентаризацию, сказал дедушка Джон. Я и думать забыл об этом зеркале.
Хеди заглянула в щель. Дедушка держал в руках металлический кружок размером примерно с блюдце. С одной стороны поверхность была украшена сложным узором, с другой виднелось самое обычное зеркало.
Так вот, на выходных с нами хочется встретиться Брок Рэббл.
Брок Рэббл! воскликнул дедушка Джон.
Госпожа Пал кивнула.
Должно быть, он как-то прознал, что зеркало у вас. Утверждает, что у него есть информация о нём.
Дедушка Джон явно колебался.
Я уже отклонил приглашение «Ловкости Рук», причём не слишком стесняясь в выражениях. Если я всё-таки явлюсь, им станет интересно, с чего бы это я передумал.
Возьмите с собой детей, предложила госпожа Пал. Вполне убедительная отговорка вы привели их, чтобы показать соревнования.
Не хочу оставлять Роуз одну.
А если кто-нибудь останется с ней?
Хеди шёпотом поблагодарила древогляда и быстро вышла на улицу. В голове у неё уже крутились мысли. Дедушка Джон согласится оставить бабушку Роуз дома, только если она сама об этом попросит, а компанию ей составит Оливия, мама Хеди. Папа всё равно ещё долго не вернётся со своего благотворительного велопробега, так что и для мамы это идеальный вариант. Хеди проскользнула между бабушкой Роуз и мамой и что-то оживлённо зашептала им на ухо. Когда дедушка Джон вернулся к столу, всё уже было решено.
Держать тебя дома будет нечестно, Джон, сказала бабушка Роуз. Давай ты возьмёшь детишек на Фантастикану, а мы тут с Оливией поболтаем о своём, о девичьем.
С утра все четверо ребят проснулись очень рано, отчаянно и тщетно, слишком уж они были взволнованны, пытаясь разговаривать шёпотом. Фантастикана шла три дня, так что они с дедушкой Джоном будут отсутствовать две ночи.
Все стремительно умылись и позавтракали, а потом как у них было заведено по утрам на Скупом холме зашли в комнату к Дугу и Стэну, чтобы устроить медведю ежедневный «массаж», или, проще говоря, пропылесосить ему шкуру.
Стэн осуждающе посмотрел на Дуга:
Даже самого избалованного римского императора никогда так не ублажали.
Готов поспорить, что избалованных римских императоров никогда не превращали в ковры, парировал Дуг. И не брили их от шеи до хвоста. И не отрезали сам хвост. По-моему, я вполне заслужил, чтобы меня иногда баловали.
Дорогие дети, раздражённо сказал Стэн, на Фантастикане можно купить практически что угодно. Если вы найдёте что-нибудь для роста шерсти, привезите, чтобы избавить Дуга от этой лысой полосы на спине. Мученик не желает страдать в благородном безмолвии, а я бы предпочёл больше не слышать его жалоб.
У Джелли тут же заблестели глаза:
Список покупок! Почему я до этого не додумалась?
О, вот бы нам тоже пойти с вами, вздохнул Стэн. Правда, здорово было бы? Наконец-то нормально всё посмотреть, не боясь, что тебя кому-нибудь продадут.
Я тоже хотела бы взять вас с собой, сказала Хеди и похлопала Стэна по щеке. А вы знаете что-нибудь о «Ловкости Рук»?
Ловкость рук? переспросил Макс. Это же карточные фокусы и прочие подобные штуки, которые фокусники делают у всех на глазах.
Хеди пожала плечами:
«Ловкость Рук» прислала дедушке Джону приглашение на Фантастикану, так что в данном случае это, судя по всему, какая-то группа людей.
По-моему, «Ловкость Рук» это группа, ну, фокусников, пояснил Стэн. Фокусников-старейшин, насколько я понял.
Эти слова привлекли внимание Спенсера:
Цирковых фокусников или настоящих?
Настоящих, ответил Стэн.
А чем занимается «Ловкость Рук»? спросила Хеди.
Вот этого я не знаю. Дуг, может, ты что-нибудь расскажешь?
Дуг повёл ухом.
Я слышал о них только один раз, в доме предыдущего хозяина. И, судя по тому, что я слышал, «Ловкость Рук» это группа фокусников, которая периодически собирается, чтобы действовать друг другу на нервы.
Глава 3
Двоюродный дядя
Дедушка Джон, а как мы посадим в машину ещё и госпожу Пал? спросил Спенсер. Автомобиль гудел, неспешно продвигаясь в сторону магазина.
На Фантастикану добираются не на машине, ответил дедушка Джон.
Сядем на автобус или ещё что?
Или ещё что.
Госпожа Пал с сумкой на плече и тростью в руках уже ждала их на улице, когда дедушка Джон припарковался у заднего входа в Палисад. Рядом стоял Сумитра. Ребята взволнованно высыпали из машины.
А ты тоже едешь? спросил Спенсер у Сумитры.
Извини, но нет, дружище, ответил тот. Я буду приглядывать за магазином, ну а вы идите и веселитесь.
Тебе не помешает немного поучиться ответственности, госпожа Пал похлопала Сумитру по плечу.
Да, но фестиваль магии намного лучше, чем ответственность!
Лучше застолби магазин за собой, Сумитра, посоветовал дедушка Джон. А то и не заметишь, как в «Палисад» за твоей спиной пролезет Спенсер и приберёт его к рукам. Госпожа Пал, мы ведь не опаздываем?
Нет, ответила госпожа Пал. Но я не слишком-то быстро хожу, так что надо выдвигаться уже сейчас, если хотим успеть вовремя.
Место встречи располагалось в нескольких улицах от магазинчика: лестничный пролёт, который шёл между двумя старыми зданиями вверх, к параллельной улице на вершине холма. По центру лестницы находились перила, украшенные львиными головами. Сами ступеньки были гладкими и истёртыми посередине за годы по ним явно прошагало, проплелось и проскакало множество ног.
Нам ждать тут или наверху? спросила Хеди.
Прямо тут, кивнула госпожа Пал, вставая у основания перил.
Дедушка Джон посмотрел на лестницу.
Я и не знал, что это так близко к вашему магазину.
Госпожа Пал улыбнулась:
Поэтому я и открыла его здесь.
Спенсер и Макс взбежали на самый верх лестницы и скатились по перилам. Спенсер съехал головой вперёд, и тут львиная голова, закреплённая в самом низу, смерила его презрительным взглядом.
Ай! вскрикнул он и свалился на землю от неожиданности.
Госпожу Пал происходящее, похоже, нисколько не удивляло. Она усмехнулась и наклонилась ближе к подозрительно прищурившейся львиной голове:
Рани Пал.
Она кивнула дедушке Джону, чтобы тот подошёл поближе.
Оглядевшись и убедившись, что вокруг нет посторонних, он сказал:
Джон Санг.
Львиная голова, похоже, немного опешила, услышав это имя. Тем не менее она уважительно кивнула и тихо зарычала. Рык тут же подхватили и другие львиные головы на перилах. Спенсер взволнованно сжал руку Макса.
Ступеньки одна за другой начали погружаться в землю и переворачиваться. Вскоре лестница уже вела не вверх, а вниз, в очень тёмный туннель.
Из темноты забрезжил свет масляного фонаря. Кто-то поднимался по ступенькам.
Это оказался мужчина средних лет с короткими тёмными волосами. Он, похоже, пытался отдышаться. На обоих его плечах сидели белые попугаи с ярко-жёлтыми хохолками.
Я опаздываю! крикнул один из попугаев; хозяин тут же шикнул на него и неловко посмотрел на собравшихся. Судя по всему, он всю дорогу бормотал эту фразу.
Он вытер руку о штанину и протянул её госпоже Пал:
Здравствуйте, госпожа Пал. Я Юэн Цан. Мы говорили по телефону.
У него был вязкий шотландский акцент.
Госпожа Пал пожала руку Юэну:
Спасибо, что пришли за нами. Это Джон Санг.
Знаю, ответил Юэн и благоговейно пожал руку дедушке Джону. Это большая честь. Даже не думал, что когда-нибудь встречусь с вами, мистер Санг.
Если честно, я решился буквально в последнюю минуту, признался дедушка Джон. Пожалуйста, зови меня Джоном.
Юэн робко улыбнулся, потом окинул обеспокоенным взглядом ребят и Сумитру.
О! Здесь больше народу, чем меня послали привести.
Это мои внуки и внуки моего брата, сказал дедушка Джон. Буквально все сговорились, чтобы заставить меня взять их с собой.
Лицо Юэна стало ещё более встревоженным.
Есть одна проблема. Их, скорее всего, нет в списке приглашённых.
Спенсер тут же пал духом. Они уже так близко и сейчас их просто возьмут и не пропустят? Он умоляюще потряс руку дедушки Джона.
Дедушка Джон задумался.
Ты ведь сможешь сделать что-нибудь для своих племянников? спросил он Юэна.
Племянников?! воскликнул Спенсер.
Если я правильно всё подсчитал, Юэн ваш двоюродный дядя, пояснил ему дедушка Джон.
Дедушка Джона мой прадедушка, не без гордости добавил Юэн.
Ребята посмотрели на них. Постепенно всё становилось ясным: Санг, фамилия дедушки Джона и дяди Питера, английская форма фамилии Цан. Их прапрадедушка Цан Ли Мин был фокусником, и дедушка Джон пошёл по его стопам.
Ну, что думаешь, Юэн? спросил его дедушка Джон.
У меня тут внизу маленькая тележка для вашего багажа, но вот вещи семи человек в неё не поместятся, сказал Юэн, нервно переминаясь с ноги на ногу.
Мы сами донесём рюкзаки, обещал Спенсер.
И мы будем просто суперхорошо себя вести, добавила Джелли. Не шуметь, не высовываться.
Мистер Санг то есть Джон, поправился Юэн, не забывайте: когда мы спустимся на Фантастикану, никакой связи с наземным миром не будет целых три дня. Телефоны там не работают.
Мама знает, заверил его Спенсер. Это было правдой, хотя мама и попросила дедушку Джона и Хеди прислать сообщение, если связь всё-таки появится.
Один из попугаев воскликнул:
Двоюродный дядя!
Они же племянники, добавил другой.
После этого Юэн окончательно перестал сопротивляться.
Ладно, идёмте со мной, я как-нибудь попробую выпутаться. Он повернулся к Сумитре: Ты тоже их родственник?
Юноша засмеялся:
Нет, я бедный неудачник, которого оставили присматривать за магазином.
Ну, тогда, может быть, встретимся на следующей Фантастикане.
Юэн посмотрел на трость госпожи Пал.
Госпожа Пал, минут десять-пятнадцать придётся идти пешком. Ничего страшного?
Она кивнула.
Я, может быть, и медленно хожу, но это не проблема.
Что ж, тогда нам пора идти.
Сумитра обнял госпожу Пал, грустно помахал остальным и отошёл с верхней ступеньки. Остальные пошли вниз, в туннель. Львы на перилах снова зарычали, и перевёрнутая лестница поднялась обратно, приняв прежнюю форму. Сумитра и вся улица исчезли из виду. Никто бы даже и не предположил, что эти ступеньки хоть чем-то примечательны.
Внизу лестницы стояла маленькая тележка; Юэн аккуратно сложил туда багаж госпожи Пал и дедушки Джона. Потом он вытянул фонарь вперёд, освещая дорогу.
Туннель был достаточно широким, чтобы они могли идти по трое, не касаясь тёмных земляных стен. Поначалу обстановка застала ребят врасплох, и они шли молча. Тишину нарушали только скрип колёс тележки и их шаги, особенно «клок-клок» деревянных башмаков Джелли. Но вскоре Юэн разговорился. Рассказал, что его попугаев зовут Бол и Тун, они желтохохлые какаду.
Достались мне в наследство, кисло проговорил мужчина. Такой шум устраивают, если я хоть куда-то не беру их с собой. Они со мной вообще везде, не считая спальни и туалета.
Воняет! воскликнул один из попугаев, судя по всему, отреагировав на слово «туалет».
Спичку зажги! ответил другой. Ребята дружно рассмеялись.
Пригодны они только вот для чего. Зажгитесь! сказал Юэн птицам.
Зажгитесь, пожалуйста, поправил его один из какаду.
Мужчина вздохнул:
Зажгитесь, пожалуйста.
Хохолки какаду загорелись холодным жёлтым светом. Один из попугаев поднял крыло, и из-под него полился ещё более яркий свет, осветив туннель намного лучше фонаря.
Стены туннеля были уже не из земли, а из грубо обработанного бледного известняка. Пахло сыростью, воздух был теплее, чем на ступеньках.
Сколько нам ещё идти? спросил дедушка Джон.
Совсем недолго, ответил Юэн.
Макс начал играть, выскакивая из пятен света от попугаев, а потом вбегая обратно.
На Фантастикане есть аттракционы? спросил он.
М-м-м Боюсь, нет, отозвался Юэн. Но, думаю, тебе понравится турнир. Молодые фокусники демонстрируют на нём свои магические умения.