Живая Карта - Захаров Алексей Валерьевич 3 стр.


 О!  Макс подбежал к Юэну.  А можно мне записаться? Можно участвовать?

 Извини, но ты ещё маленький.

 А со скольких лет можно?

 С тринадцати. И до восемнадцати.

 Значит, мы с Хеди можем участвовать?  спросила Джелли, перекрывая недовольный стон Макса.

 Никто из вас не будет участвовать в турнире,  сказал дедушка Джон.

 Почему?

 Вы же не участвуете в музыкальных конкурсах, не умея ни на чём играть?

Через несколько минут туннель перешёл в большую мощёную дорогу со сводчатым потолком. Юэн вздохнул с облегчением:

 Вот, видите, не так и далеко пришлось идти, верно?

От большого коридора отходил лабиринт из небольших пустых комнат. Спенсер заглянул в несколько из них в те, которые выглядели не слишком тусклыми и страшными. Вскоре на него натолкнулась Джелли, которая в подземелье ходила ещё более неуклюже, чем обычно.

 Зачем ты их носишь?  спросил Спенсер, показывая на деревянные башмаки.  Ты ж постоянно спотыкаешься.

 Их раньше носила мама, и они клёвые,  пробормотала Джелли.  Я просто не думала, что нам придётся столько идти.

 Госпожа Пал, а вы знали об этих туннелях в Страдмуре?  поинтересовался Спенсер.

 О, мы уже не в Страдмуре,  оглянулся через плечо Юэн.  Мы в Эдинбурге, в подземельях Южного моста. Фантастикана проходит с другой стороны от них.

 Эдинбург?  воскликнула Хеди.  Который в Шотландии?

 Ага.  Юэна явно повеселили ошеломлённые лица ребят.

 Но до Шотландии же ехать целый день!

Юэн улыбнулся ещё шире.

 Так и есть. Именно поэтому вы и не поехали на машине. Эти туннели особенные.

Спенсер с интересом разглядывал стены. Да, они шли под землёй, но в самой прогулке не было ничего необычного. У него не возникло ощущение, что они перенеслись на сотни километров.

 Дедушка Джон, ты когда-нибудь ходил по такому туннелю?

 Ходил, но очень давно, Спенсер,  ответил тот.  А здесь я не бывал никогда.

 А тут есть привидения?  спросил Макс, прячась за Джелли.

Юэн покачал головой:

 По подземельям, может быть, где-то и шастают призраки и полтергейсты, но всех этих хулиганов на Фантастикану не пускают. Мы поставили для этого защитные чары. Правильно ведь, мистер Бу?

Он остановился у огромной арки, заложенной кирпичом. Перед ней стояла чёрная тумба, верхушка которой была сделана в виде лошадиной головы с белой звёздочкой на лбу. Лошадиная голова повела ушами и фыркнула:

 Почему ты упорно меня так называешь?

 Буцефал!  крикнул Бол.

 Самый знаменитый конь в истории!  добавил Тун.

 Но тебе же когда-то нравилось, что я называю тебя мистер Бу,  запротестовал Юэн.

Буцефал заржал.

 Тебе уже не восемь лет, Юэн. Ты взрослый человек, член совета «Ловкости Рук». И вести себя должен соответственно. Ты сильно опоздал.

Госпожа Пал подняла трость:

 Это я виновата. Хожу не очень быстро.

 Приношу свои извинения, мадам,  уже вежливее сказала лошадиная голова.  Пожалуйста, встаньте в очередь,  добавил он таким тоном, что Спенсеру невольно захотелось встать навытяжку и вздёрнуть подбородок.  Кто тут у нас?

 Рани Пал,  ответила госпожа Пал.

 Рукодел. Добро пожаловать. Следующий?

Спенсер, Хеди, Джелли и Макс назвали свои имена.

 В списке не значатся,  немного помолчав, произнёс Буцефал.

 Ты прав,  вмешался Юэн,  но как только мы пройдём внутрь, я найду Кэндис, и я совершенно уверен, что она разрешит им присутствовать.

 Если их нет в списке, я их не пропущу.

 Мистер Буцефал,  вовремя поправился Юэн,  нам нельзя оставлять их здесь, в штреке. Я точно знаю, что Кэндис не будет возражать, так что мы пройдём все вместе.

 Почему ты так уверен, что Кэндис согласится?

Юэн махнул рукой в сторону дедушки Джона:

 Это мой дядя Джон Санг!

Лошадиная голова окинула дедушку Джона долгим взглядом, затем проговорила:

 Он сам должен назвать своё имя, чтобы я проверил, есть он в списке или нет.

Дедушка Джон шагнул вперёд:

 Я Джон Санг.

 Великолепный Джон Санг!  не сдержался Юэн.

 Правда?  Буцефал, похоже, был даже немного впечатлён.  Фокусник. Добро пожаловать.

 Ну так что, нам тоже можно пройти?  спросил Спенсер.

 После того как вы войдёте, никакого контакта с наземным миром быть не должно,  произнёс Буцефал.  До конца Фантастиканы. Если о том, что здесь происходит, узнают не те люди, будет плохо. Вы понимаете?

«Что за не те люди?»  подумал Спенсер.

Но дедушка Джон просто сказал:

 Да, понимаем.

 Ну хорошо,  вздохнул конь.  Юэн, пожалуйста, обязательно получи одобрение Кэндис. Мне очень не хочется посылать кого-нибудь, чтобы их отсюда выдворили.

Он попросил всех встать на каменные плиты перед аркой, затем громко заржал:

 Всем убрать руки, ноги и хвосты!

Послышался громкий скрежет камня о камень: арка вместе с плитами поворачивалась в полу и стене туннеля. Она оказалась огромной секретной вращающейся дверью.

По ту сторону стены их встретил громкий шум болтовня сотен людей, живая музыка. Когда механизм остановился, все спустились с плит и оказались в толпе, рассредоточенной по огромной подземной пещере. Вот она, Фантастикана.

Глава 4

Палата и салон

 Погасните,  сказал Юэн птицам, увидев, как на них с любопытством оборачиваются люди. Какаду сложили крылья, и жёлтое сияние постепенно ослабло.

Пещера казалась похожей одновременно на арену и деревенскую ярмарку. Вдоль наружной стороны большим кругом стояли всевозможные лотки, где продавали еду, одежду и столько всего другого, что у Хеди глаза разбежались. Тут и там в пещере виднелись цветущие деревья и аккуратно подстриженные лужайки как раз идеально для пикников. В центре располагалась большая открытая сцена. Туда-сюда сновали работники с разнообразными принадлежностями для соревнований: шестами, загородками, флагами, большими шарами.

 Состязание скоро начнётся?  спросила Хеди у Юэна.

Тот покачал головой:

 Скоро пройдёт церемония открытия, а вот после неё уже соревнования. Давайте найдём Кэндис, чтобы она одобрила ваше присутствие. Не хочу, чтобы за мной гонялись прихвостни Буцефала.

Юэн провёл их через толпу к коридору, который вполне мог принадлежать какому-нибудь старинному величественному особняку. Мужчина остановился у двери, раскрашенной в красивый голубой цвет.

 Это Павлинья палата.

Через мгновение дверь открылась сама по себе.

Хеди уже бывала во дворцах с родителями, но эта комната была обставлена намного роскошнее, чем все дворцовые палаты, что ей доводилось видеть. Прямо в воздухе парила огромная люстра со свечами, а стены были раскрашены синей, зелёной и золотой красками, переливавшимися, словно перья на солнце. У стены виднелся столик, уставленный тарелками с фруктами и выпечкой. В центре комнаты стоял большой стол, окружённый креслами; на спинке каждого были вырезаны птицы. Самое большое кресло во главе стола было украшено павлином.

Элегантно одетая седовласая женщина обернулась, услышав скрип двери.

 Это очень важно, Юэн?  спросила она, затем сжала губы, узнав посетителей.  Ах! Подождите немного, я быстро.

Она повернулась к двоим своим собеседникам девочке и мужчине. Девочка, примерно ровесница Хеди, с маленькими косичками и целеустремлёнными голубыми глазами, которые выглядели более впечатляюще, чем её чёрные ботинки на высокой подошве. Хеди показалось, что та осуждающе посмотрела на неё, и она машинально провела рукой по нечёсаным волосам. Рука мужчины была в гипсе. Должно быть, это отец девочки у него были такие же голубые глаза, хотя из-за глупой ухмылки он выглядел менее угрожающе, чем дочь.

 Ты обнаружила и поймала полтергейста, Беатрис? Впечатляет,  сказала седовласая женщина. В руке она держала какой-то маленький предмет, похожий на ореховую скорлупку.

 Этот орешек и так было трудно раскусить, а уж теперь и подавно!  с гордостью произнёс отец девочки.

 Она явно очень одарена. Беатрис, я с нетерпением жду твоего выступления на Фантастикане.

Девочка показала на грецкий орех:

 Куда вы его уберёте, миссис Хардинг? В сейф или ещё куда-то?

 Мы будем держать его под наблюдением, пока не решим, как лучше от него избавиться,  заверила её миссис Хардинг, пряча орех в карман.  А теперь, полагаю, ты хочешь подготовиться к церемонии открытия.

Они ушли. В дверях отец весело поздоровался со всеми, но тут же помрачнел, увидев госпожу Пал, и торопливо увёл дочь в коридор.

 Привет, Кэндис,  сказал Юэн.  Я, как мы и договаривались, привёл госпожу Рани Пал и мистера Джона Санга и, э-э-э, мистер Санг взял с собой своих внуков и внуков брата.

Кэндис Хардинг протянула руку, украшенную ослепительным кольцом с сапфиром, увидев который Джелли громко ахнула, госпоже Пал.

 Рани,  произнесла Кэндис.  Очень рада, что вы приняли наше приглашение.

Затем она повернулась к дедушке Джону:

 Не ожидала увидеть вас здесь, Джон. Вы довольно недвусмысленно высказались в адрес «Ловкости Рук».

Дедушка Джон насторожённо пожал протянутую руку.

 Дети прознали о мероприятии, и им очень захотелось увидеть, как тут всё устроено.

Хеди вдруг ощутила на себе проницательный взгляд Кэндис, с трудом заставив себя не вздрогнуть и вежливо улыбнуться. Она была уверена, что в кресле, украшенном павлином, сидит именно Кэндис.

Миссис Хардинг оглядела всех ребят, затем быстро перевела взгляд с Хеди на Джелли и обратно.

 А кто из девочек нашёл и спас Роуз?

Хеди оцепенела.

 М-м я.

 Поразительно,  тепло проговорила Кэндис.  Уверена, я далеко не всё знаю о твоём подвиге. Полагаю, было очень интересно. Джон, вы должны были взять Роуз с собой.

Снова почувствовав пристальный взгляд Кэндис, Хеди поняла, почему бабушка Роуз не захотела пойти с ними.

 Как тебя зовут?

 Хеди.

 А на какой стадии подготовки ты находишься, Хеди?

Девочка непонимающе уставилась на Кэндис, чувствуя себя очень глупой. Дедушка Джон прокашлялся и произнёс:

 Они не проходили никакой подготовки.

Кэндис удивлённо подняла ухоженные брови:

 Почему? У неё что, нет никакого дара?

 Нет,  ответил дедушка Джон.  Никакого дара, кроме разве что непослушания. Но у неё доброе сердце.

 Вы разве привели их не для выступления на Фантастикане?  спросила Кэндис.

«Доброе сердце, похоже, Кэндис не слишком нравится»,  подумала Хеди. Вопрос звучал как-то унизительно.

Дедушка Джон покачал головой:

 Нет, они не такие. Они просто хотят посмотреть соревнования.

 А я поучаствовать в мастер-классе!  вставил Спенсер.

Ответ, похоже, позабавил Кэндис.

 О, у нас юный рукодел?

 Он так, балуется,  пояснил дедушка Джон.

 Вполне возможно,  одновременно с ним сказала госпожа Пал.

Кэндис плавной походкой прошла к столику с едой и взяла пирожок.

 Простите, что ем при вас. Я ещё даже не завтракала с ног сбилась, занимаясь церемонией открытия. Хорошо, я добавлю детей в список зрителей. Джон, надеюсь, вы подумаете насчёт наставничества, раз уж пришли.

Дедушка Джон пожал плечами:

 Если бы у меня были какие-нибудь полезные знания, подумал бы. Но мне нечего дать молодёжи. Простите.

 Миссис Хардинг, вы знаете, где найти Брока Рэббла?  спросила госпожа Пал.

Кэндис кивнула:

 Скорее всего, сидит в Салоне Карманников и рассказывает истории. А зачем вам Рэббл?

Она откусила кусочек пирожка. Хеди, впрочем, сразу поняла, что за безразличным поведением прячется настоящее любопытство.

 Просто вспомнить старые деньки,  ответила госпожа Пал.

Кэндис глянула на дедушку Джона, ожидая, что он что-нибудь добавит, но тот промолчал.

 Что ж, желаю хорошо провести время,  наконец сказала она.

 Можно нам теперь осмотреться?  спросил Спенсер у дедушки Джона, когда они вышли из Павлиньей палаты.

 А что осматривать?  спросил в ответ дедушка Джон.  Соревнования ещё не начались.

 Хочу найти какую-нибудь мастерскую.

 Или ещё можно посмотреть, чем торгуют,  добавила Джелли.  Готова поспорить, здешних вещей в наземном мире не найти.

Макс нетерпеливо подпрыгивал:

 Есть хочу!

 Ты только что стащил пирожок в Павлиньей палате!  укоризненно сказала Джелли.

 Ничего я не стащил!

 Я видела!

Не обращая внимания на перебранку, дедушка Джон и госпожа Пал о чём-то пошептались, потом попросили Юэна провести их к Салону Карманников. Тот отвёл их на большой перекрёсток туннелей.

 Салон Карманников сюда,  показал он в один из коридоров.  На главную пещеру указывают знаки, так что вернуться вы сможете легко.

 А почему он называется «Салон Карманников»?  спросила Хеди.

 Ну, на самом деле он называется просто «Салон»,  ответил Юэн.  Но все называют его «Салон Карманников», потому что у многих там пропадают вещи из карманов. Я, если честно, даже не знаю, почему люди до сих пор ходят в Салон, несмотря на его репутацию.

Юэн, Бол и Тун попрощались с ними, пообещав позже снова найти и проводить в гостиницу.

 Не хочу идти в Салон,  жалобно проговорил Макс.  Название скучное какое-то.

 Знаешь, мы могли тебя и дома оставить,  сказала Джелли.  Дядя Джон вообще в первый раз куда-то нас с собой взял. Если ты и дальше будешь ныть

 Я не ною!

 Ну, если продолжишь хныкать, он ай!  Джелли снова споткнулась.  Уже жалею, что одолжила у мамы эти дурацкие башмаки!

 Ха!  воскликнул Макс.  Вот что бывает, когда носишь каноэ на ногах!

Хеди не сдержала улыбки, услышав эту шутку, несмотря на гневный взгляд Джелли.

 Ну, они в самом деле странно выглядят.

 Поэтому они и клёвые,  обиженно произнесла Джелли.  Это же винтаж. Ты не понимаешь.

Вздрогнув, Хеди перестала улыбаться. Она понимала, что кузина намного экстравагантнее и круче, а уж одевались они настолько по-разному, что даже самой Хеди было трудно поверить, что она старше всего на год.

Дедушка Джон и госпожа Пал подошли к зданию с огромной деревянной дверью и вывеской «Салон».

 Хватит пререкаться, а то я сейчас вас тут оставлю,  предупредил дедушка Джон.

Все дружно пробормотали, что уже помирились.

 Отлично. Не шумите и не отходите далеко от меня.

Атмосфера в Салоне казалась таинственной. Маленькие группы людей о чём-то шептались в альковах, и в обтянутых бархатом кабинках, и возле длинной стойки, где подавали напитки. Стены были увешаны картинами самых разных стилей и на самые разные темы. Когда глаза Хеди привыкли к полумраку, она заметила несколько до ужаса знакомых картин в коллекции: терии, полузвери-полулюди, которые, как она узнала два года назад на Скупом холме, умеют вылезать из картин и воровать вещи.

 Спенс,  прошептала Хеди, схватив за руку брата,  кажется, что именно из-за терий это место называют Салоном Карманников.

Из дальнего конца большой комнаты послышался смех.

 Должно быть, это Рэббл,  сказала госпожа Пал дедушке Джону.

Пока они шли между столиками, Хеди чувствовала на себе любопытные взгляды. Она была почти уверена, что это взгляды людей, а не картин.

Брок Рэббл, человек, которого они искали, сидел в кабинке, отороченной бархатом; вокруг него расположилась небольшая толпа юношей и девушек. Судя по всему, они уже давно слушали его истории. Он увлечённо размахивал очками с ярко-фиолетовыми стёклами, но, едва завидев дедушку Джона и госпожу Пал, прервался на полуслове и надел очки.

 Вихри-ураганы, как Джона Санга и Рани Пал занесло под землю?  воскликнул он.

 Привет, Рэббл,  сказал дедушка Джон.  Давно не виделись.

Рэббл начал энергично разгонять слушателей из кабинки.

 Я закончу рассказ позже, возвращайтесь через часик!

Пока остальные расходились, Хеди слышала обрывки фраз: «он был фокусником много лет назад», «рукодел, владелица «Палисада». Официант унёс многочисленные стаканы со стола, и Рэббл медленно поднялся, приветствуя их. Он был невысоким, с широченным лбом, над которым нависало несколько прядок волос, похожих на младенческие. Фиолетовые очки отлично сочетались с мятым лилово-сиреневым костюмом.

Назад Дальше