Парфюмер для демона, или Невеста с секретом - Аваланж Матильда 3 стр.


 Ты настолько глупа, девочка, что не поняла, кто перед тобой?  процедил демон, сверкнув индиговыми глазами.  Позволь прояснить ситуацию, красавица. Отказывать мне очень вредно для здоровья, душевного состояния и благополучия. Твоего и твоих близких. Я захотел тебя в первую же секунду, как только увидел, а желание верховного демона Инферно, как ты помнишь,  закон.

 Закон  что дышло: куда повернул, туда и вышло,  я припомнила народную мудрость из своего мира.

Чем и осложнила свое положение. Демон дернул меня на себя до неприличности близко.

И вдруг замер. Тонкие крылья его носа затрепетали, а в глазах мелькнуло удивление. До боли выкрутив мою руку, Форас поднес ее к лицу и вдохнул запястье.

 Вот как,  негромко проговорил демон и посмотрел на меня так, словно только что увидел.  Занятно

 КАТАЖИНА! Если ты сейчас не принесешь «Дохликс», то сегодня вечером он окажется в твоем ужине!

 Уже несу!  я вынырнула из-за шкапа.

Герцог Данталион проводил меня долгим и очень пристальным взглядом, но задерживать не стал.

Рыжеволосая баронесса с ходу почуяла неладное. До этого она смотрела на меня, как на вещь. Зато теперь одарила испепеляющим взглядом.

По-моему, она готова была отраву из бутыли мне в горло мне залить. Ну, или огреть меня ею хорошенько.

Рыжая тут же поспешила продемонстрировать свое превосходство.

 Котик, а ты порадуешь меня сегодня подарочком?  капризно спросила Вариен, пытаясь привлечь внимание демона.  Я присмотрела такие чудесные изумрудные сережечки в магазине золотых дел мастера Стронуса. Форас, ты меня слышишь?

 Разумеется, слышу, Мониса,  отмахнулся герцог Данталион, даже на нее не глядя.  И я тебе уже говорил, не называй меня котиком.

Все его внимание было сосредоточено лишь на мне. Он равнодушно пообещал рыжей сережки. Обрадованная Вариен кинула на прилавок две монетки, и поспешила увести своего шикарного спутника.

Или он ее увел, чтоб поскорее от нее отделаться?

Мне захотелось подбежать к окну, чтоб проводить герцога взглядом и еще на него полюбоваться, но моя новоявленная родственница не дала этого сделать.

Едва за покупателями закрылась дверь, Порция разразилась целой тирадой:

 И что это такое было, Катиж, милая? С таким-то обслуживанием я не удивлена, что лавка на грани разорения! Я, конечно, понимаю, что дара у тебя почти не осталось, но сотворить отраву это самое элементарное. Хорошо, хоть барон Томзен пригласил тебя в свой кружок поддержания магии. Это поможет сублимировать последние крупицы дара, что у тебя остались. Будет очень жаль, если придется закрыть магазин. Хорошо, твоя мама пропала и не видит, в какой упадок пришло ее детище.

И тетя Порция приторно вздохнула.

 Пропала? Моя мама пропала?

 Ну да,  пожала плечами тетя.  Когда тебе было тринадцать лет. Да что с тобой, Катажина? Уж не потеряла ли ты при падении память?

 Возможно, частично,  разволновавшись, пробормотала я.

В моем мире моя мама погибла пять лет назад в автомобильной аварии, но здесь она не погибла, а пропала без вести.

А что, если она жива?! Раз это мать моего двойника, то и моя тоже.

Ведь правда, же?

 В таком случае напоминаю, что в будущую субботу я жду тебя на прием в честь представления нового аромата Джулии,  перевела тему тетя.  И, кстати, Грегори там тоже будет. Он еще не сделал тебе предложение?

При имени «Грегори» я почувствовала слабый укол в сердце. Что-то отозвалось во мне. Насчет предложения я понятия не имела, поэтому на всякий случай помотала головой.

 Ну, ничего, не переживай,  успокоила меня тетя.  Все к этому идет. Грегори замечательный молодой человек и отличная пара для тебя. Так же, как и ты, звезд с неба не хватает Вы прекрасно поладите. Как твоя патронесса, я с радостью благословлю этот союз.

Ого, а у меня тут оказывается, свадьба намечается! Прямо даже интересно посмотреть, с кем.

Она еще некоторое время болтала в таком духе, а потом, наконец, вознамерилась удалиться.

 Ах, помощь тебе отнимает у меня столько сил, а мне о своем деле думать надо!  воздела глаза к потолку родственница.  Да, кстати. Я заметила, садовод, господин Глэдис, привез тебе розовый перец. Наверное, по ошибке. Он тебе совершенно ни к чему, яды и удобрения ты можешь смешивать и без этого. А вот у меня перец как раз закончился. Я пришлю за ним. Только расплачусь как-нибудь позже, ты же не против? Что-то ты сегодня совсем не в себе, дорогая. Мой тебе совет: закрой магазин он никуда не убежит. И сегодня полежи, отдохни. А лучше сходи к лекарю.

Я заверила тетю, что так и сделаю, и, наконец-то ее выпроводила.

Когда она вышла, я заметила, что одна монетка из двух с прилавка исчезла.

ГЛАВА 5

Когда тетка удалилась, я вышла следом, чтоб осмотреться.

Находилась я на средневековой улице: узкой, серой и длинной. Выложенная грубым камнем мостовая, кирпичные дома с деревянными каркасами, снующие туда-сюда местные жители в простой одежде серых и коричневых расцветок

«Рутная улица» было написано на покосившейся табличке.

Мд-а-а, явно не центр города.

Впрочем, кое-что привлекающее внимание на этой улочке было. А именно вывеска моего магазина, которая выделялась своей уродливостью.

«УДОБРЕНИЯ И БЫТОВЫЕ ЭЛИКСИРЫ».

Рядом старательно намалевано изображение то ли пару месяцев назад издохшей крысы, то ли просто кучи неприличного происхождения.

Кстати, по поводу кучи.

Шестое чувство заставило меня отскочить и вовремя. Окошко сверху открылось и оттуда прямо на мостовую звонко выплеснулось содержимое, о природе которого я даже знать не хотела.

Так как дорога шла под горку, то оно по сточной канаве весело потекло вниз.

Пахло на этой улице соответствующе. Далеко не розами, в общем, пахло.

Какой-то захудалый бедняцкий квартал.

Отличное место для торговли, ага!

Я поспешила вернуться обратно в магазин.

Вислоухий серый кот сидел в позе копилки прямо на прилавке, щуря апельсиновые глаза.

При виде него я несколько раз громко чихнула.

 Желаю трапезничать. Покорми меня, рабыня, да поживее! После можешь приступать к исправлению того мяу, что ты натворила.

Не зря эту породу назвали скоттишами, ох, не зря!

 Можно, пожалуйста, не называть меня рабыней?

Мой вежливый вопрос привел кота в искреннее замешательство.

 Ладно. Они, кожаные, существа недалекие, им надо подробно объяснять,  сам себе сказал он и обратился уже ко мне.  Ты слышишь мои мысли, а я слышу некоторые твои. В моем мире такая связь существует между хозяином и его ши-гочи, личным рабом.

 Прелестно!  я не сдержала восклицания.  Мало того, что муж изменил мне с сестрой! Мало того, что я попала в чужой мир! Так я еще и стала рабыней уличного кота?

 Уличного кота? Да как ты смеешь, служанка?  тут же разгневался скоттиш.  Великого Властелина Дарсиуса Первородного, лучшего своего племени, Пушистого, Вислоухого и Сиятельного правителя Мяубурга, наисправедливейшего, наиблагороднейшего и самого великолепного представителя семейства кошачьих. Правда, в данный момент изгнанного из родной страны презренным узурпатором, который захватил трон. Раз ты теперь моя ши-гочи, будь добра заучить мой титул наизусть!

 Обязательно,  пообещала я.  Значит, тебя зовут Дарси. Хорошее имя, мне нравится. Всегда любила Джейн Остин.

 Ты неправильная рабыня. Совсем неправильная!  взвыл скоттиш.  Пойми стать ши-гочи великая честь для человека. Это значит, что он получит право служить своему господину кормить, вычесывать, ласкать его и даже делать ему нападающую руку. В моем мире у меня было полно рабов, но ши-гочи не было,  котейка горестно вздохнул.  Очевидно, я чем-то не угодил кошачьим богам, раз они мне послали такую ши-гочи, как ты. Какое-то подлое мяу! Наверное, это испытание. Да, похоже на то. Кошачьи боги посылают испытания лишь достойнейшим.

 Мяубург? Мир, где люди прислуживают котикам?  я улыбнулась.  Ты серьезно?

 Пади ниц, помолись о моем здравии, и тогда я, может быть, когда-нибудь сделаю тебе Великий Кусь,  отозвался на это Дарси.  А вот плакать не надо. Ши-гочи должен всегда быть в приподнятом настроении, что у него такая светлая и добрая миссия.

Пребывание рядом с этим плюшевым властелином явно не проходило для меня просто так. Глаза сильно слезились и вроде бы я даже начала задыхаться.

 Я не плачу. У меня на тебя аллергия,  я промокнула передником глаза.  Вообще на всех кошек. Так что, боюсь, вот это все про ши-гочи и про связь зря ты это. Я просто не смогу находиться рядом с тобой.

 Делов-то,  скоттиш пренебрежительно махнул хвостом.  Сделай от нее пахучку, да и дело с концом. Ты ж парфюмер.

 Парфюмер?

 Само собой, кожаная. Я явственно чувствую в тебе дар парфюмера,  котик спрыгнул с прилавка и на мягких лапах подошел ко мне, принюхиваясь.  Ну да, аромаг ты. Духовичка, если по-простонародному. Очень редкая и ценная магия, между прочим.

Интересное совпадение.

В моем мире я работаю в парфюмерном магазине помогаю людям подбирать ароматы. Обожаю свою работу. Но я никогда б не подумала, что когда-нибудь у меня появится возможность создавать их самой. Причем не с помощью науки, а с помощью магии!

Вообще звучит фантастично. Не верится.

Неужели у меня и вправду есть магия? Пусть совсем чуть-чуть Но я смогу сделать что-нибудь чудесное!

 Она у меня затухающая,  припомнила я слова тетушки Порции.  Еле теплится.

 То есть, хочешь сказать, устроила мне мяу, утащила в это мерзкое Инферно, где я совершенно беззащитен, и в кусты, презренная рабыня?  Дарси аж подскочил от возмущения.  Аллергия у нее, как же! Почему у других нормальные ши-гочи, а мне досталась с аллергией и даром затухающим? О, как несправедливы ко мне кошачьи боги

 Я тебя, между прочим, спасла,  напомнила я.  От полета в космос на самодельной ракете!

 Спасла?  кот зашипел и выпустил когти из мягкой лапы.  Да ты мне все испортила, кожаная!

 А кто орал «Хочу слезть, помоги мне!»?  настал мой черед возмущаться.

 С ушами у тебя проблемы, смертная!  в сердцах вымолвил кот.  Не то я кричал! Я крикнул: «Не лезь, рабыня!». У меня было все продумано. Некоторое время я прятался в вашем мире, но затем ищейки нового властелина Мяубурга вышли на мой след. Я должен был переместиться из твоего мира в очень уютный, тихий и спокойный мур, где смог бы залечь на дно еще на какое-то время. Но ты подскочила и нарушила мои планы. Из-за тебя нас утянуло в этот мяу-мир. Мир Инферно.

 То есть, все происходящее не сон?  смущенно переспросила я.  Не галлюцинация? Не бред моего воспаленного воображения?

Четно говоря, эти опасения были у меня до сих пор.

Правда, я нашла, кого спросить. Кота!

 Ни капли ни сон, и не бред,  не разочаровал меня Дарси.  Инферно мир, параллельный твоему. А попала ты в тело своего двойника. Скорее всего, вы с ней поменялись телами твой двойник из этого мира оказался в твоем теле. Впрочем, вы и слиться могли. Кто его знает, как магия сработала

 Что?  я испуганно уставилась на скоттиша.

А ведь правда Что стало с моим телом, когда мое сознание переместилось сюда? Катажина из этого мира оказалась в нем? В теле Кати Жабкиной, которая рыдала на скамейке на детской площадке? И что она будет делать? Как себя поведет? Гошка Юля

Я чуть не взвыла от бессилия и тревоги!

И как мне теперь вернутся обратно?!

 Обратно вернуться будет непросто. Но жизненно необходимо,  котик явно услышал мои мысли.  Я кое-что знаю про Инферно. Это закрытый мир сюда невозможно попасть. Ума не приложу, почему это получилось у нас. Но самое главное мяу-обстоятельство вот в чем: попаданцев тут не жалуют. Считается, что они разрушают ткань мира, его равновесие и все такое. Настолько не жалуют, что казнят.

 Вот как,  я нахмурилась.  Это значит, что

 Ты ни в коем случае не должна раскрыть себя. Что ты из другого мира,  скоттиш нервно махнул хвостом.

 А как же ты? Ты ведь тоже из другого! Ты тоже рвешь ткань!  возмутилась я.

 Глупенькая,  снисходительно промурчал Дарси.  Запрет относится к только существам из немагических миров. Управляют Инферно одиннадцать верховных демонов, которые и закрыли мир от попаданцев. Среди них есть верховный, призрачный, темный и еще всякие У каждого свой титул, короче. Вообще, этот мир считается довольно-таки опасным. И здесь почти не действует моя магия. Вообще не действует. Никак. Поэтому ты, рабы ши-гочи, должна придумать, как нам отсюда выбраться. Причем как можно скорее! А там уж я тебя, наверное, сам казню посредством повешенья или сдирания кожи, я еще не решил. За то, что поставила меня в такую неприятную и опасную ситуацию.

 Ах, казнишь?  прищурилась я.  Тогда у меня точно на тебя аллергия. Неизлечимая!

 Может быть, и не казню,  на ходу переобулся кот.  Может быть, ты даже удостоишься Великого Куся. А если покормишь меня сию же минуту, то твои шансы на Кусь немного возрастут.

 Сначала нужно попробовать избавиться от моей аллергии,  возразила я.  Какие-то остатки дара у меня есть. Может, что и получится. Нам нужно держаться вместе, а с аллергией это будет проблематично.

 Конечно, нам нужно держаться вместе. Ты же моя ши-гочи,  удивился моей глупости Дарси.  Кормить, чесать, гладить и делать нападающую руку твои прямые обязанности.

 А кто же в моем мире все это для тебя делал?  заинтересовалась я, несмотря на то, что приступ аллергии на кошачью шерсть у меня усиливался.

 В твоем мире у меня была магия,  отрезал скоттиш, мотнув круглой вислоухой головой.  Он был глупым и неопасным, а здесь Ладно. У ши-гочи моего троюродного брата тоже случилось непрекращающееся чихание. Аромага вызвали вмиг все прошло. В принципе, я срисовал, как он работал. Попробуем воссоздать процесс. Ищи здесь ягоды асаи, опопонакс, ладан, гелиотроп, табак, сено и миро. Тут должно все это быть лавка бытовых эликсиров, как-никак. Ищи-ищи, кожаная. Покажу, как колдовать

ГЛАВА 6

Половина этих названий мне ни о чем не говорила. Особенно неведомый опопанакс. Но, видимо, такая штука, как память тела, все-таки существовала.

Действуя как будто сама по себе, я нашла все необходимые ингредиенты на пыльных и полупустых полках лавки. Кстати, неведомый опопонакс оказался смолой экзотического дерева.

 Ну и барадак здесь, конечно,  бормотала я в процессе поиска.  Запустила тетушка свой магазин

 Свой магазин?  переспросил Дарси, который важно расхаживал по прилавку.  «Удобрения и бытовые эликсиры»  вообще-то твой магазин, рабы смертная. Если ты до сих пор не поняла. Хотя, вы, кожаные, приглуповатые, что с вас взять

 Судя по поведению тети Порции, «Удобрения» целиком и полностью принадлежат ей,  нахмурилась я.  А Катажина тут всего лишь служанка Продавец-консультант. Ну, по крайней мере, я так подумала. Хотя Эта ее странная фраза про мою маму, про ее детище. Как разобраться? Не спрашивать же у нее напрямую?

 Поищи какие-нибудь бумаги, счета, бухгалтерские книги. Что-нибудь да обнаружится,  дал дельный совет скоттиш.  Чует мое сердце, здесь какое-то мяу. Но пока займись эликсиром. Это самое главное.

Следуя его рекомендациям, я в рядок разложила ингредиенты будущего запаха на специальных стеклянных подносах. Правда, перед этим вымыла их и протерла чистым полотенцем подносы лежали на дальней полке в толстом слое грязи и пыли.

 А теперь ты должна достать из каждого компонента эфир, сердце его запаха,  сообщил Дарси, внимательно наблюдающий за моими манипуляциями с прилавка.

 Как достать?  обалдело переспросила я.

 С помощью своего дара, смертная,  закатил глаза кот.

Я обратилась к первому компоненту гелиотропу. Это было совсем маленькое растение с серо-зелеными невзрачными листиками.

Протянула к нему руку и мысленно крикнула: «Эфир!».

Назад Дальше