Да нет, это все Себ, отмахнулась Мардж и позволила себе внимательнее вглядеться в усталое сероватое лицо следователя. Вы как? Выглядите неважно
Все в порядке, возразил Гарольд, отрываясь от бумаг. Как ты? Я до вчерашнего вечера был уверен, что ты так же живешь с Сарой на Мэнтон возле той кофейни
Нет, уже давно, покачала головой Маргарет. Может, чаю?
Не откажусь, он как раз собирался вздремнуть перед ее приходом, но упускать такой случай наладить отношения не собирался. Почему не сказала мне ни слова?
А что, должна была? сразу ощетинилась Мардж.
Ну, конечно! хлопнул вдруг себя по лбу Гарольд Кингстон. Ты исчезла. Лили хотела исчезнуть. В семье о ней не заботились, друзей не было, проблемы с профессором. И она решила исчезнуть в поисках лучшей жизни, как и ты, при этих словах Мардж скептично покосилась на свой страшный потолок и стены. Вряд ли жизнь поменялась именно к лучшему. Поэтому она возвращается на свою квартиру, оставляет там последнюю связь с внешним миром собственный телефон. Себ проверил по видеокамерам, она возвращалась после лекции домой ненадолго. Кстати, наверняка, рента вот-вот истекала?.. он сделал пометку на одном из листов. Об одержимом Вилли через дорогу девушка на подозревает. Что же такого произошло, что заставило ее исчезнуть именно в тот день? Что заставило тебя, Мардж?
Следователь словно жонглировал фактами, Мардж увлеклась действом и забыла о личных секретных эмоциях.
Главное, пожалуй, то, что я лишилась работы, почесала она нос, а идти было не к кому.
Не к кому? поднял брови Кингстон.
Ну да, еще ловилась Мардж. Родителей уже сколько можно дергать, подруг доить наглости не хватит, а вы и тут она запнулась наконец.
Что я? заинтересованность Кингстона лучилась из сплетенных пальцев, подпиравших подбородок.
Ну ничего.
Договаривай. Пожалуйста, добавил он с мягким нажимом. Что мешало тебе обратиться за помощью ко мне? Ну, Мардж, это же для дела. Чтоб понять Лили.
А кто вы мне, чтоб к вам бежать? рассердилась Маргарет Никсон. Двоюродная бабушка?
Гарольд не ожидал такого сравнения и расхохотался.
Следовательно, Лили столкнулась с некой проблемой, а «двоюродных бабушек» рядом не оказалось, Мардж чуть слышно усмехнулась и разлила кипяток по чашкам с заготовленными пакетиками. Тогда она обрезает все нити и уходит в отчаянии.
Но зачем ей подкладывать телефон в собственную квартиру? не поняла Мардж. Вы же сказали, она не знала про Вилли?.. Тогда почему опасается, что ее станут отслеживать?.. Мне такая мысль в голову вообще не приходила, даже хотя вы цепляли на меня жучков.
Это же для дела! Ты все еще в обиде?
Ну Неважно. Я не боялась быть найденной и не заметала следы, как Лили.
Гарольд задумался.
Судя по показаниям Элли и Вилли, девушка ни с кем не общалась достаточно близко. Лишь научные споры между ней и профессором в последнее время стали острее.
А вне колледжа?
Вилли отслеживал всю ее жизнь, забыла? Вплоть до марки чипсов. Вот как полезно иногда иметь фанатов.
Маргарет покачала головой и заглянула в аккуратные схемы Гарольда.
Тогда остается профессор Мертон, ткнула она пальцем в бумажку.
Они встретились взглядами.
Зачем опасаться профессора? сказали они в один голос.
Судя по поведению Лили среди однокашников, ей было глубоко наплевать на общественное мнение, сказал Гарольд после паузы. Ее заботили факты и правда иначе б она не препиралась на лекциях. Значит, укрывшись, она собирается вывести Мертона на чистую воду.
Может, с помощью Черного парня?
Срочно звоним Себу. Пусть они с Тернером достанут нам информацию с телефона Лили Смит. Не зря она его не уничтожила. Гипотезу стоит проверить.
Маргарет, устроившаяся на табуретке, решительно свела брови и кивнула.
Гарольд уже звонил, нетерпеливо теребя этикетку бумажного пакетика, свисающую с чашки.
Что там? Мардж не отрывала от него заинтересованного взгляда.
Нет сигнала, нахмурился Гарри. Что за он сбросил вызов и подкинул смартфон на ладони нервно. Едем в Тернеру. Мне это не нравится.
Да, конечно, поднялась Маргарет, бросаясь за курткой. И тут остановилась: Нет, стоп!
Гарольд с удивлением обернулся уже у выхода.
Вы забыли, что у вас сотрясение? За руль я вас не пущу! обежала девушка следователя и стала между ним и дверью.
Мардж, мягко хотел он отвести ее в сторону, но тут осекся, роясь в кармане: Где мои ключи?..
Эпизод 9
Неважно, есть ключи или нет вам за руль нельзя! сдвинула брови Мардж решительно. Выйдете отсюда только через мой труп! от контекста фразы ей стало смешно.
Это ты их спрятала? повысил тон Гарольд, начиная переживать. Маргарет! Отдавай немедленно! Это вовсе не смешно!
Не брала я ваших ключей, обиделась Никсон на его реакцию. Еще не хватало, чтоб в карманах у вас рылась, она отошла от двери. Не удерживаю вас более, отвернулась к мелкому окошку над столом. У меня вовсе нет причин переживать о вас. Распутывайте свои тайны сами.
Между тем, Кингстон действительно был взволнован пропажей. И пропустил мимо ушей ее обиду. Мало того, он резко поспешил к выходу и скрылся в коридоре. Маргарет обернулась, не в силах поверить произошедшему. Затхлый ветерок с лестницы хлопнул распахнутой дверью. У девушки комок подступил к горлу. Закусив губу, она подбежала к двери, звонко защелкнула замок и бросилась на кровать в отчаянии. Минуту назад казалось, что взаимопонимание возможно!
Все, на этом стоит закончить историю, сказала Мардж себе, через полчаса садясь на кровати. Материалы по делу превратились в использованные носовые платки и болтались вокруг. И не ждать никаких чудес. Глупо думать, что когда-нибудь мы могли бы девушка горестно заколотила пятками по полу. В следующий раз, если встретимся, я скажу ему, что думаю. Да, кивнула она себе. Пора обрубить этот хвост эмоций. Пойду проветрюсь, что ли, она заглянула в зеркало у двери. Лицо, что надо! усмехнулась Мардж невесело. Как раз, чтоб не влипнуть в очередную передрягу!
Вдруг постучали. Маргарет отшатнулась от зеркала.
Маргарет, это Элла! донеслось из-за двери. Себастиан тебя к телефону!
Мардж Никсон бросила взгляд на свой мобильный. Конечно, уже умер. Она нетвердой рукой отперла замок. Снаружи стояла Элли Лоуренс, трепетно держа в руках айфон.
Вот, мягко поспешила она его всунуть Маргарет. Говорит, не может тебе дозвониться.
Да, Себ, постаралась Мардж сделать сказать спокойно, жестом приглашая Эллу войти, и закрыла дверь.
Марджи, наконец-то! Гарри у тебя?
Нет, голос девушки стал металлическим против ее воли. Он ушел. Давно.
У Себа что-то грохотало и гудело.
Он мне срочно нужен, прокричал он в трубку. А его мобильный отключен! Сигнал идет из прокуратуры. Можешь до него добраться побыстрее?
Себ, медленно отчеканила Маргарет. Что случилось?
Да тут такая история, не поверишь! Дело будет громким! на той стороне звучал возбужденно юношеский голос. Но срочно нужен Гарри! Мардж, пусть он мне позвонит! Дело жизни и смерти! Бросаю трубку!
Маргарет отдала Элле айфон машинально. Девушка не сводила с нее взгляда.
Герой, правда? восхищенно прокомментировала она звонок Себа. Ох, что-то это напоминает? Сару Брайтон полгода назад. Сара! Сара работает там же. Все просто. Не обязательно ехать в прокуратуру. Достаточно набрать Сэл.
С бьющимся сердцем Мардж подключила свой сотовый на зарядку. Несколько месяцев. Несколько месяцев она не слышала ее голоса. Вот и загрузился.
Да, герой, рассеянно ответила Мардж с опозданием. Все они герои. Алло, Сара? Сара Брайтон? Это Мардж Никсон.
Последовала пауза. Впрочем, совсем недолгая.
Мардж! взорвалось в трубке. Мардж, серьезно, ты?!
Ну, да, смущенно засмеялась мисс Никсон.
Куда ты пропала?! Могла бы раньше позвонить. Номер сменила, съехала, работу сменила, а мне одни воспоминания. Не могу не сообщить, секретарша судмедэксперта понизила голос, мы с Брентом встречаемся!
Ты что! воскликнула Мардж. Надо же! как этого ей не хватало она же ни с кем толком не общалась все это время! Сэл, как здорово снова слышать тебя!
Мардж, послушай, давай встретимся после работы. Приходи ко мне, напечешь твоих фирменных блинчиков, я приготовлю латте. Идет?
С удовольствием! однако, Мардж вспомнила о деле. Сэл, я тебе по просьбе младшего брата Кингстона звоню. Он в офисе?
Кингстона? Не думала, что вы общаетесь после ну, того случая.
Столкнулись ненароком. Так он там? Передай ему, пусть позвонит брату.
Передам Стой, подожди, тут Пэм что-то машет, Сара отстранилась от микрофона. Мардж напряженно отстукивала ритм по чашке с холодным чаем.
Элла, хочешь чаю? предложила она вполголоса своей гостье. Та с любопытством разглядывала сохранившиеся записи по делу.
Да, ответила рассеянно. Так это что, про Лили? И Черный парень есть все-таки?
Да, про Лили, буркнула Маргерет, нажимая кнопку электрического чайника. Тем временем Сарин голос вновь зазвучал в телефоне.
Марджи она явно была растеряна. Пэм говорит, что у Гарольда проблемы. Его заперли в комнате допросов или что-то такое.
Что? подскочила Мардж на табуретке. Кто запер?!
Пропали какие-то важные улики из хранилища, Ливингстон рвет и мечет, ключи были у Кингстона на хранении. Он клянется, что потерял их, но шеф ничего и слышать не хочет. А он у нас серьезный
Ключи. Верно.
Но, Сара, он правда их потерял, проговорила Мардж в телефон. Полчаса назад хватился!
Уверена? Вы что, вместе были?!
Он как себя чувствует? пропустила Маргарет мимо ушей вопрос. У него ж сотрясение и истощение Ладно, Сэл, я приеду. Увидимся.
Маргарет отложила телефон, смотря в пустоту. Вот и закончила историю. Только бросить Гарольда сейчас было бы свинством. Верно, еще ведь Себ ждет.
Элла, позвони Себу, пожалуйста, спроси, что у него там, распорядилась Мардж. Может, нужна какая помощь. Я налью чай.
Хорошо, спесь давно слетела с Элли. А знаешь, что я подумала? Ведь про Черного парня нам Лили и рассказывала.
Что?
Ну, пугала нас последние пару месяцев. Говорила, видела его то там, то там. Только, если подумать, никто больше не видел его, девушка нажала кнопку вызова из журнала.
Мардж задумалась, доливая кипяток в остывший нетронутый чай. Если Черный парень выдумка Лили, то кто же увез Мертона?..
Себ? проговорила нежно Элли. Как вы там? Что такое?! свирепо посмотрела она на экран. Сбросил! Наберу еще раз
Нет! воскликнула Мардж с внезапной мыслью. Она вспомнила восторг Себа: «Мы тут с Вилли такое обнаружили! Дело будет громким!». Дело. Они, похоже, были в засаде. А звонок Элли мог выдать ребят. И что теперь!
Элла, на чай времени нет. Беги лови такси скорее! Я звоню Бренту и едем.
Кому?.. Какое такси? не поняла Элли.
Себ попал в беду! пояснила Мардж, набирая снова Сару.
Эпизод 10
Элли Лоуренс не могла понять, отчего ей нельзя ехать.
Я не еду к Себу, устало пояснила Маргарет Никсон. Туда отправилась полиция.
Ну, а ты куда едешь-то тогда?
Мне надо прояснить еще одно дело. Я еду в больницу.
Ну, а я?..
А ты сиди и жди! Хочешь, можешь поехать в прокуратуру к Саре Брайтон, скажешь, что от меня, сжалилась Маргарет. Себ наверняка появится там в первую очередь.
Хорошо, обрадованно встрепенулась Элли. Мардж вздохнула. С этих глупостей и начинаются проблемы.
В госпиталь Александры, попросила Маргарет таксиста.
Дорогой она пыталась расставить по местам факты пропажи ключей, отодвигая масштабные волнения по поводу Себа Кингстона и Вилли Тернера. Гарольд Кингстон заперт, как преступник! Что может быть нелепее. Нужно прояснить это недоразумение.
Ключи Гарри мог бы потерять у нее в комнате, по дороге или в больнице. Ведь до этого он закрывал машину. Раз ими воспользовались так быстро, значит, это не потеря. А кража. Значит, был злоумышленник, что украл. У нее дома никого не было, кроме их двоих. В такси тоже украсть маловероятно. Впрочем, лучше проверить таксиста. Самой подозрительной остается больница, как и предположил Брент Финчли. Ключи стащили в больнице. Кто?
Увы, кроме Лесли Ховард, некому. Учитывая то, о чем упоминала Фачелли Лесли вполне способна на предательство. Она знала, где работает Гарольд, куда у него доступ Тогда совпадение ли та авария?.. Что, если Лесли все это провернула всего ради ключей? Она говорила, что фары неисправны. Стоит проверить, правда ли это. Трудно поверить, что такая аккуратная особа, как Лесли Ховард, могла позволить себе езду со сломанными фарами! И, помнится, она поехала в госпиталь не со всеми, а своим автомобилем. Со сломанными фарами после такого потрясения? Точно, наврала! Все подстроено.
Что за улики она похитила?.. Наверно, что-то важное, если Гарольда взяли под условный арест из-за них. Вот бестия!
Мардж теребила собачку на молнии куртки. Сначала Себа, а теперь и ее дернуло проверить себя в амплуа сыщика. Адреналин щекотал ноздри, а рассудок беспомощно молил о пощаде.
Брент Финчли надеялся провести приятный день. Чего стоило ему устроить этот вечер! Гарольд приклеен к делу и вряд ли бы отвлек, застой в делах обещал безоблачное протирание штанов. Вот она, посылка с кольцом: пришла наконец разумная мысль заказать через интернет. Заказанный столик в Сапорито приятно томит желудок ожиданием. Задумываясь, почему Сара, а не кто-то еще, он не мог дать себе ответа. Просто она подошла отлично, как недостающий пазл. Все было так просто, совсем не как у бедняги Кингстона, которого угораздило влюбиться дважды, и оба раза неудачно. Его, Брента, чувства тесно сотрудничали с рассудком, избавляя от лишних ненужных переживаний.
Брент осторожно раскрыл коробочку с жесткой пружинкой. Да, кольцо вполне подходящее. Как он это скажет?..
Салли, я тут подумал.., нет, слишком бесчувственно. Сара, ты замечательная девушка как-то тоже не то. Сара Брайтон, ты станешь моей
Ручка двери с грохотом повернулась. Брент Финчли от неожиданности захлопнул коробочку прямо по пальцу, но безмолвно стоически спрятал руку под стол. Вбежала взволнованная Сара собственной персоной, потрясая телефоном.
Брент, беда!
Финчли осторожно высвободил палец из футляра, выдавливая кислую улыбку:
Что стряслось, Сэл? Ты дрожишь, как осиновый лист, от неловкого движения коробочка провалилась под стол. Сара была слишком возбуждена, чтобы это услышать.
Ливингстон отправил Кингстона в допросник. А его брат что-то расследовал и попался в ловушку. Мардж на линии. И ты спрашиваешь, что стряслось, Бренти?
Брент Финчли вскочил. Кольцо было забыто. Есть вещи поважнее.
Алло?..
Маргарет Никсон вышла из больницы в расстроенных чувствах. Доступа к записям с камер наблюдения ей никто не дал, хотя она и пригрозила знакомством с полицией. Не поверили. По словам медсестры, правда, Лесли уехала довольно быстро. Так что версия пока не была опровергнута. Но и не подтверждена. Так что бесполезно ее рассказывать в прокуратуре. Доказательств, кроме интуиции, ноль.
Что-то булькнуло. Сообщение. Маргарет остановилась под навесом цветочного магазина; с хмурого неба негостеприимно капало. Девушка натянула капюшон. Номер незнакомый. Еще и ММС. Мардж порыскала по карманам в поисках наушника. Не оказалось. Оглянувшись по сторонам, девушка нажала кнопку «проиграть» и приложила телефон к уху.
Какое-то шуршание.
Где наш заказ? грубоватый голос, женский, как ей показалось.
Вы же дали мне отсрочку, отвечал глухой мужской голос.
Мардж удивленно отняла телефон от уха и посмотрела на экран. Это еще что такое?.. Но диалог продолжался.
направили узнать, как движется работа, первый голос. Профессор, с нами шутки плохи.
Я объяснял вашему боссу, что один не могу быстро приготовить такую дозу, голос профессора еле заметно дрожал.