Портрет леди - Генри Джеймс 16 стр.


 Полагаю, Каспар размышляет,  сказала она.  Он всегда все обдумывает, импульсивность ему несвойственна. Я-то привыкла получать ответы на свои письма в тот же день.

Было это продиктовано ее расследованиями или же еще какими-то далеко идущими планами, останется неизвестным, но в конце концов Генриетта предложила Изабелле съездить в Лондон.

 Сказать по правде, я не очень-то много повидала здесь. Ты, мне кажется, тоже. Я даже не познакомилась с этим аристократом Как там его? Лорд Уорбартон? Похоже, он не стремится составить тебе компанию.

 Я случайно узнала, что он приезжает завтра,  ответила Изабелла, которая получила от хозяина Локли ответ на свое письмо.  Ты получишь превосходную возможность допросить его.

 Что ж, это сгодится для одного материала, но что такое одна заметка, когда ты хочешь написать пятьдесят? Я уже расписала эти окрестности и устала восторгаться всеми этими престарелыми дамами и осликами. Можешь говорить что хочешь, но из ландшафтов ничего толкового не выжмешь. Я должна поехать в Лондон, где жизнь кипит и можно получить массу впечатлений. Я пробыла там всего три дня, а этого очень мало.

Поскольку Изабелла по пути из Нью-Йорка в Гарденкорт видела этот мегаполис еще меньше, предложение Генриетты ей очень понравилось. Идея увеселительной прогулки в Лондон показалась ей чудесной. Девушка очень хотела посмотреть город, о котором столько грезила. Подруги обсудили совместные планы и сошлись по многим вопросам. Они остановятся в какой-нибудь живописной гостинице одной из тех, которые описывал Диккенс,  и отправятся в поездку по городу на одном из этих восхитительных двухколесных экипажей. Генриетта имела отношение к «пишущей братии», а это давало возможность ездить куда угодно и делать, что заблагорассудится. Они пообедают в кофейне, затем отправятся в театр, посетят Вестминстерское аббатство, Британский музей, выяснят, где жили доктор Джонсон[21], Голдсмит[22] и Аддисон[23]. Изабель сильно разволновалась и наконец рассказала о своих намерениях Ральфу, который расхохотался. Смех кузена не понравился девушке.

 Восхитительный план,  сказал молодой человек.  Советую вам также остановиться в «Тэвисток-отеле» в Ковент-Гардене, непритязательном, старомодном местечке, и мне придется замолвить за вас словечко записать в свой клуб.

 Вы хотите сказать, наш план не годится?  спросила Изабелла.  В чем здесь нарушение приличий? С Генриеттой мне ничего не страшно. Она объездила весь Американский континент, и уж с вашим островом справится.

 О, в таком случае,  попросил Ральф,  позвольте и мне присоединиться к вам и поехать в Лондон под ее защитой. Когда еще представится шанс путешествовать в полной безопасности!

Глава 14

Мисс Стэкпол стала бы готовиться к отъезду в Лондон немедленно, но Изабелла, получившая известие от лорда Уорбартона о том, что он собирается посетить Гарденкорт, сочла своей обязанностью остаться и встретиться с ним. Несколько дней он не отвечал на ее письмо, потом написал очень коротко, что через два дня приедет на ланч. Для Изабеллы в этих промедлениях и отсрочках было что-то трогательное. Он старался быть сдержанным и терпеливым, лишь бы у нее не возникло ощущения, что он давит на нее,  а ведь она чувствовала, что он увлекся ею не на шутку. Изабелла поставила своего дядю в известность, что написала лорду Уорбартону, и упомянула о том, что он посетит Гарденкорт,  и старый джентльмен покинул свои апартаменты раньше обычного, спустившись к ланчу. Это ни в коем случае не свидетельствовало о его намерении приглядывать за племянницей. Наоборот, мистер Тачетт таким образом намеревался помочь «сгладить» временное отсутствие гостя за столом в случае, если Изабелла посчитает необходимым удалиться с лордом Уорбартоном для переговоров. Тот, в свою очередь, приехал из Локли вместе со своей старшей сестрой мера, очевидно, продиктованная теми же причинами, что и поведение мистера Тачетта. Гости были представлены мисс Стэкпол, занимавшей за столом место рядом с лордом. Изабелла нервничала ей вовсе не хотелось опять обсуждать тот вопрос, который лорд поднял так решительно; и в то же время девушка не могла удержаться от восхищения самообладанием, которое тщательно скрывало бушующие, как предполагала Изабель, в его душе чувства. Лорд не смотрел в ее сторону, не разговаривал с ней, и единственным признаком его эмоций было только то, что он избегал встречаться с ней взглядом; однако лорд Уорбартон много беседовал с остальными и ел с хорошим аппетитом. Мисс Молинью лоб у нее был высокий и чистый, как у монахини, и с шеи свисал большой серебряный крест была очень увлечена разговором с мисс Стэкпол, глядя на нее так, будто жадное любопытство боролось в душе достойной дамы с чувством отчужденности. Из двух сестер лорда, живших в Локли, эта нравилась Изабелле больше в ее характере чувствовалось отточенное спокойствие, веками передававшееся по наследству. К тому же девушка была уверена, что гладкий лоб и серебряный крест имели таинственный романтический смысл: например, значили, что мисс Молинью являлась членом религиозной сестринской общины той ветви англиканской церкви, которая тяготела к католицизму и давала какие-то красивые обеты. Изабелла подумала, что бы гостья сказала, если бы узнала, что мисс Арчер отказала ее брату,  она была уверена, что мисс Молинью ни о чем не догадывалась. Лорд Уорбартон никогда не рассказывал ей о подобных вещах он очень нежно относился к сестре, но мало разговаривал с ней Такова была теория, выстроенная Изабеллой,  обычно, если она не участвовала в общей беседе, она разрабатывала теории относительно соседей по столу. Согласно ее теории, если бы мисс Молинью вдруг узнала о том, что произошло между мисс Арчер и лордом Уорбартоном, то, вероятно, была бы шокирована равнодушием девушки к такому предложению или, скорее всего (на этом и решила остановиться Изабелла), она почувствовала удовлетворение от того, что у этой юной американки вполне разумные представления о невозможности столь неравного брака.

Но как бы ни распорядилась Изабелла внезапно возникшими перед ней возможностями, мисс Стэкпол совершенно не собиралась упускать свои.

 Знаете, вы первый лорд, которого я встречаю в жизни,  торжественно заявила она своему соседу по столу.  И вы, конечно, считаете это верхом невежества.

 Ничего подобного. Просто вы избежали неприятности увидеть достаточное количество уродливых мужчин,  отвечал лорд Уорбартон, рассеянно оглядывая стол и улыбаясь.

 Уродливых? В Америке нам твердят, что английские лорды все сплошь восхитительные красавцы и носят чудесные мантии и короны.

 О, мантии и короны вышли из моды,  сказал лорд Уорбартон,  так же, как ваши томагавки и револьверы.

 Очень жаль. Я считала, что аристократия должна купаться в роскоши,  заявила Генриетта.  Если нет роскоши, то что она может собой представлять?

 Даже в лучших случаях ничего особенного,  ответил лорд Уорбартон.  Могу я предложить вам картофель?

 Мне европейский картофель не нравится. Кстати, я не сказала бы, что вы чем-то отличаетесь от обычного американского джентльмена.

 Сделайте милость, обращайтесь со мной так, как если бы я и впрямь был таковым,  отозвался лорд Уорбартон.  Не понимаю, как вы обходитесь здесь без картофеля. Осмелюсь предположить, что вам вообще здесь мало что по вкусу.

Генриетта несколько секунд молчала. У нее закралось подозрение, что собеседник говорил с ней не очень серьезно.

 С тех пор, как я здесь, у меня вообще пропал аппетит,  продолжила она наконец,  поэтому для меня не имеет особого значения, что я ем. Я, знаете ли, должна сказать вам нечто серьезное. Я не одобряю вас.

 Не одобряете меня?

 Да, не думаю, чтобы вам приходилось слышать такие вещи раньше, не так ли? Я не одобряю лордов как социальный институт. Мне кажется, история давно уже оставила его позади.

 Совершенно с вами согласен. И даже более я и сам себя не одобряю. Иногда мне приходит в голову как бы я не любил себя, если бы я был не я. Кстати, это даже и неплохо во всяком случае, исцеляет от тщеславия.

 Тогда почему бы вам не бросить все это?  резко спросила мисс Стэкпол.

 Бросить э-э-э что?  переспросил лорд Уорбартон, ответив на грубоватые интонации американки весьма сладким тоном.

 Почему бы вам не отказаться от титула лорда?

 О, я так мало соответствую этому понятию! Все давно забыли бы об этом, если бы вы, несносные американцы, постоянно не напоминали об этом. Однако я подумываю о том, чтобы отказаться и от той малости, что еще осталась.

 Хотелось бы мне посмотреть, как вы сделаете это,  отозвалась Генриетта весьма сурово.

 Я приглашу вас на торжественный обряд. Мы поужинаем и устроим танцы.

 Отлично,  сказала мисс Стэкпол.  Я люблю рассматривать явления со всех сторон. Я не одобряю привилегированные классы, но мне любопытно, что они могут сказать в свое оправдание.

 Как видите, очень немного!

 Мне хотелось бы вызвать вас на откровенный разговор,  продолжала Генриетта,  но вы все время увиливаете и боитесь встретиться со мной взглядом. Я вижу, как вы хотите избавиться от меня.

 Нет, я просто ищу глазами презренный картофель.

 Тогда, пожалуйста, расскажите мне об этой молодой леди вашей сестре. Она тоже носит титул?

 Она прекраснейшая девушка.

 Мне не понравилось, как вы это сказали словно хотели сменить тему разговора. Ее положение в обществе ниже вашего?

 Ни у нее, ни у меня нет никакого особенного положения. У нас нет никаких позиций, которые стоило бы обсуждать. Но она состоятельнее меня, потому что у нее нет моих расходов.

 Да, по ней видно, что ей не о чем беспокоиться. Хотела бы я иметь столь же мало волнений. Не знаю, как насчет всего прочего, но спокойствия вам обоим не занимать.

 О, перед вами те, кто в целом легко относится к жизни,  ответил лорд Уорбартон.  К тому же, как вы знаете, мы очень скучны. На редкость скучны, особенно если захотим!

 Я посоветовала бы вам хотеть чего-нибудь другого. Не знаю, о чем бы я могла поговорить с вашей сестрой: выглядит столь необычной. Серебряный крест это символ?

 Символ?

 Признак сословия?

Взгляд лорда Уорбартона, до сих пор блуждающий вокруг, остановился и скрестился со взглядом собеседницы.

 О да,  ответил лорд, слегка помедлив.  Женщины увлекаются такими вещами. Серебряный крест носят старшие дочери виконтов.

Эта выдумка была его небольшой местью за то, как легко пользовались его доверчивостью в Америке.

После ланча лорд предложил Изабелле пройти в галерею и взглянуть на картины. Ничего не сказав по поводу столь неудачного предлога,  девушка знала, что он осматривал их по меньшей мере раз двадцать,  она согласилась. На душе у нее было очень легко отправив лорду письмо, Изабелла почувствовала, как к ней вернулась былая безмятежность.

Он медленно прошел галерею из конца в конец, глядя на картины и не произнося ни слова. Затем вдруг прервал молчание:

 Я надеялся, вы напишете мне нечто другое.

 Это был единственно возможный ответ, лорд Уорбартон,  отозвалась девушка.  Постарайтесь поверить мне.

 Если бы я мог поверить вам, то, конечно, оставил бы вас в покое. Но невозможно заставить себя поверить. Признаюсь, я не понимаю. Я мог бы понять вашу антипатию ко мне да, думаю, я понял бы. Но вы же признаете, что

 Что?  перебила его Изабелла и слегка покраснела.

 Что вы считаете меня хорошим человеком, разве не так?

Изабелла промолчала, и лорд продолжил:

 Вы не можете привести никаких причин для отказа, и это рождает во мне ощущение несправедливости.

 У меня есть причина, лорд Уорбартон,  ответила девушка таким тоном, что сердце ее собеседника сжалось.

 Так назовите ее.

 Когда-нибудь при более подходящих обстоятельствах я расскажу вам.

 Извините, но пока что я отказываюсь верить в то, что она существует.

 И делаете меня очень несчастной,  отозвалась Изабелла.

 Очень хорошо; может быть, это поможет вам понять, что испытываю я сам. Так вы ответите на мой вопрос?

Изабелла промолчала, но лорд, очевидно, заметил в ее глазах что-то, что ободрило его.

 Вы решили предпочесть мне кого-то другого?

 Мне не хотелось бы отвечать на этот вопрос.

 Значит, так и есть!  с горечью пробормотал ее поклонник.

Эта горечь тронула Изабеллу.

 Вы ошибаетесь! Я никого не люблю,  сказала она.

Забыв о приличиях, лорд опустился на скамью, сжав зубы, как человек, которого постигло несчастье, и, опершись локтями о колени, уставился взглядом в пол.

 Я даже не могу радоваться этому,  произнес наконец лорд, откинувшись назад и прислонившись спиной к стене,  ведь это бы все объясняло.

Изабелла резко подняла брови.

 Неужели я должна оправдываться?

Однако лорд не обратил внимания на ее слова. Ему в голову пришла другая мысль.

 Это все мои политические взгляды! Вы думаете, они слишком крайние?

 Я не могу возражать против ваших политических взглядов, лорд Уорбартон,  сказала девушка,  поскольку недостаточно знаю их.

 Они вам безразличны!  воскликнул ее поклонник, поднимаясь.  Вам все равно.

Изабелла прошла в противоположный конец галереи и остановилась там. Лорд смотрел на ее красивую спину, легкую стройную фигурку, длинную белую шею и густые темные локоны. Она остановилась перед небольшой картиной и стояла так, словно внимательно рассматривала ее. В движениях ее было столько молодости и грации, что лорд Уорбартон невольно любовался ею. Однако на самом деле Изабелла ничего не видела глаза ее заволокло слезами. Но, когда лорд направился к ней, она успела смахнуть их. Она повернулась к нему лицо ее было бледным, странное выражение застыло на нем.

 Причина, о которой мне не хотелось бы говорить вам  произнесла Изабелла,  извольте, я назову вам ее, если вы так этого хотите. Она заключается в том, что я не могу изменить своей судьбе.

 Вашей судьбе?

 Если бы я вышла за вас замуж, мне пришлось бы изменить ей.

 Не понимаю. А почему брак со мной не может быть вашей судьбой?

 Потому что это не моя судьба,  чисто по-женски объяснила Изабелла.  Я знаю. Отказаться от себя самой, пожертвовать этим это не моя судьба не может быть ею.

Бедный лорд Уорбартон буквально уставился на девушку в его глазах застыло изумление.

 Вы считаете, выйти за меня замуж означает пожертвовать собой?

 Не в тривиальном смысле. Я получила бы неизмеримо много Но мне пришлось бы отказаться от других возможностей.

 От других возможностей?  переспросил еще более озадаченный лорд Уорбартон.

 Я не имею в виду возможность лучшего замужества,  сказала Изабелла и снова покраснела. Затем она нахмурилась и умолкла, словно отказавшись от дальнейших попыток объяснить свои слова.

 Не думаю, что будет самонадеянным с моей стороны заметить, что вы выиграли бы больше, чем потеряли,  заметил лорд.

 Я не желаю избегать превратностей судьбы,  сказала Изабелла.  А выйдя за вас я как раз именно это и сделаю.

 Да уж это так и есть. Я должен это откровенно признать!  с нервным смехом воскликнул лорд Уорбартон.

 Я не должна я не могу!  вскричала девушка.

 Вы так мечтаете страдать? Но зачем же причинять страдания мне? Каким бы очаровательным ни казалось вам положение несчастной, позвольте мне не разделять вашего мнения на этот счет.

 Мне вовсе не нравится быть несчастной,  возразила Изабелла.  Я всегда отчаянно старалась быть счастливой и всегда надеялась, что так и будет. Я не раз высказывала эту мысль спросите кого угодно. Но мне все чаще кажется, что я не найду счастья, если буду искать его обычным путем отгородившись

Назад Дальше